Готовый перевод World-shaking First Daughter: Powerful Medical Princess / Сотрясающая мир первая дочь: могущественная принцесса медицины.: Глава 37 Ты Наконец-То Пришел

Глава 37 Ты Наконец-То Пришел

Дождь падал на грязную землю, воздух вокруг был влажным и вонючим.

Следуя указаниям кучера, Су Муге увидела белое распухшее тело, лежащее под колесом их кареты!

Су Муге надела свою соломенную дождевую накидку и выпрыгнула из экипажа.

“Заставь карету немного отъехать назад".

Руки кучера дрожали, он натянул вожжи и с трудом заставил карету ехать задом наперед.

Когда карета отъехала, на дороге был обнаружен труп.

Су Муге достала перчатки из овчины, которые она использовала для приготовления лекарств, и надела их, перевернув переднюю часть тела.

Судя по состоянию тела и степени отека, можно было предположить, что тело было мертво по меньшей мере пять дней.

"Это, это, Ху, Старик Ху, это Старик Ху!” Кучер съежился на своем сиденье. В такой ситуации он даже не стал бы задумываться о том, почему юная мисс могла оставаться такой спокойной, когда увидела тело. Вместо этого он дрожал, глядя на бледное лицо трупа после того, как Су Муге перевернул тело.

” Вы знали его? " - Су Муге посмотрела на кучера.

Он кивнул.

“Старшая мисс, он также был водителем кареты из особняка Су. Не так давно он отправился в округ Чжоу вместе с Господином".

Су Муге нахмурилась. “Ты хочешь сказать, что он покинул особняк Су с Господом?”

“Да, да”.

Су Муге тщательно осмотрела труп. Смертельная рана мертвеца была в сердце, нанесенная острым оружием. Он умер от этого единственного удара. На его теле не осталось никаких явных следов борьбы.

Другими словами, человек, который ударил мужчину ножом, был мастером. Он был слишком быстр, чтобы оставить своему противнику время для сопротивления.

“Подожди меня здесь. Я собираюсь осмотреться и посмотреть, есть ли еще какая-нибудь зацепка”.

Су Муге осмотрелась, но ничего не нашла. Дождь шел уже несколько дней, и все невозможные следы уже были смыты.

Когда она возвращалась к экипажу, глаза Су Муге все еще были прикованы к телу на земле, ее глаза были мрачными.

”Старшая мисс, давайте, давайте вернемся".

“Ты поедешь на лошади обратно, чтобы попросить кого-нибудь приехать и справиться с телом. Продолжайте расследовать это. Я думаю, что моего отца, вероятно, ограбили. Я сама продолжу ездить в округ Чжоу”.

Водитель удивленно посмотрел на Су Муге.

“Старшая, старшая мисс, вы, вы идете одна...”

”Да".

Су Муге подошла к экипажу и вытащила кинжал, чтобы срезать поводья с одной лошади.

”Тогда, тогда, пожалуйста, берегите себя, старшая мисс".

Су Муге ответила, оттащил тело в сторону и накрыла его ветками. После этого она запрыгнула в карету и, взяв кнут, а затем поехала все дальше и дальше.

Кучер тоже вскочил на свою лошадь. Если все пройдет гладко, он сможет вернуться в префектуру Шуньян до наступления темноты.

Су Муге ехала в карете по почтовой дороге. Чем ближе к уезду Чжоу, тем труднее становилась дорога. В некоторых местах были признаки затопления.

Становилось темно, и Су Муге не могла ясно видеть дорогу перед собой. Сегодня вечером ей предстояло разбить лагерь, и ей повезло, что дождь стал меньше.

Прежде чем опустилась тьма, она нашла свободное место, привязала карету и вернулась, чтобы сесть на нее.

Су Муге нашла масляную лампу из маленького ящика внутри кареты и зажгла ее. Затем она поужинала едой из своей корзины, запив ее водой.

Основной целью ее визита в уезд Чжоу было узнать о текущей ситуации там, помочь с наводнением и найти Су Луня.

Исчез ли Су Лунь на самом деле или нет, он должен появиться в этот критический момент!

Снаружи кареты завывал ветер, шурша занавесками. Вокруг было так тихо, что слышался только шум дождя и звук того, как Су Муге жует и глотает свою еду.

Внезапно раздался еще один звук шуршания.

Су Муге остановилась, держа чайник в руке. Она закрыла лицо куском ткани, вытащила кинжал из ноги, прислонилась к стене кареты и внимательно прислушалась.

Шуршание продолжалось и продолжалось. Если бы не чуткий слух Су Муге, его было бы трудно заметить.

Мгновение спустя шум приблизился, и Су Муге крепче сжала руку с кинжалом.

Вместе с сильным завыванием ветра Су Муге резко распахнула занавеску и выпрыгнула из кареты. Кинжал в ее руке холодно блеснул в темноте и был вонзен точно в направлении шума, быстро и яростно.

“Ой!” Раздался детский крик от шока. Су Муге удержала кинжал в руке как раз вовремя, чтобы не ранить ребенка. В слабом свете она увидела ребенка лет шести-семи у себя в руке.

В то же время ребенок смотрел на нее этими испуганными глазами. Он весь дрожал.

“Тонгер!”

Позади нее раздался пронзительный крик. Су Муге отпустила ребенка и быстро передвинулась, чтобы избежать нападения.

“Ой!”

После короткого вскрика что-то тяжело упало на землю.

Су Муге попыталась сохранить равновесие и оглянулась. На землю упала пожилая женщина, которой было больше пятидесяти лет.

Су Муге нахмурилась.

“Бабушка, бабушка, с тобой все в порядке?” Маленький мальчик поднялся с земли и пошел помогать старухе.

Было очевидно, что старуха сильно упала, так как ей потребовалось некоторое время, прежде чем она смогла сесть на землю с помощью мальчика.

“Кто ты такой?”

“Мы, мы только что сбежали из округа Чжоу...” Мальчик ответил Су Муге, дрожа от страха и настороженности.

Су Муге нахмурилась. “Вы приехали из округа Чжоу?”

“Да, Молодой Господин. Пожалуйста, будь милостив к нам и спаси нас. Мы уже несколько дней ничего не ели. По дороге мы не встретили ни одного человека. Мы увидели вашу карету и хотели подойти, чтобы попросить немного еды.” Старуха ахнула и слабо проговорила: Она умоляла Су Муге.

“Только вы двое?”

Маленький мальчик кивнул.

"Да. Люди в деревне уходили, как только могли. Некоторые из них были смыты потопом...”

Казалось, что они не притворялись. Когда Су Муге уже собиралась убрать свой кинжал и подержать их, она вдруг остановилась, чтобы посмотреть на лес позади них.

“Оставайся здесь и не двигайся!”

Су Муге сжала кинжал в руке и была готова к бою, когда ощущение убийства в лесу внезапно исчезло.

Су Муге проверила это несколько раз. Убедившись, что опасности нет, она глубоко вздохнула и убрала кинжал.

Она подошла и помогла подняться старухе и ее внуку.

“Я понятия не имею, когда прекратится дождь. Сегодня вечером ты можешь отдохнуть со мной в карете.

Когда они услышали это, они уже собирались опуститься на колени и поклониться, чтобы поблагодарить Су Муге. Она остановила их.

Одежда на них обоих была мокрой, и им определенно стало бы плохо, оставаясь в таком состоянии. Она могла только вынуть одежду, приготовленную для себя, и позволить им переодеться.

Она также достала твердую пищу.

“Ты не ела так много дней, так что не ешь слишком много. Желудку потребуется время, чтобы восстановиться.”

“Спасибо, учитель. Большое вам спасибо".

Когда они наелись, она дала им две таблетки, чтобы они не простудились и не заболели лихорадкой, и они вдвоем уснули в карете.

Карета была невелика. Су Муге беспокоилась, что кто-нибудь войдет ночью. В конце концов, она боялась этого ощущения опасности в лесу.

За пределами префектуры Янься.

Ся Хоумо ехал верхом на черном коне. Его пурпурно - золотые доспехи в темноте выглядели тяжелыми и кровожадными.

Армия южных варваров совершила набег на перевал Янься в полночь, и Ся Хоумо, король Цзинь, лично возглавил войска, чтобы дать отпор.

Однако армии южных варваров нигде не было видно, когда прибыл Ся Хоумо.

Кто-то появился в вашем собственном доме, спровоцировав битву, но когда вы вышли и были готовы дать отпор, ваш противник отсутствовал. И самое смешное было то, что люди, которых послал Ся Хоумо, не смогли найти никаких следов армии южных варваров.

Это было похоже на какую-то хитрую фантазию, когда это случилось с войсками Ся Хоумо.

Король Цзинь был разгневан, и, следовательно, последствия могли быть очень серьезными.

Вскоре после этого появился офицер на лошади.

”Господин, мы обыскали все возможные места и не нашли никаких следов армии южных варваров".

Услышав это, присутствующие люди только почувствовали, что воздух вокруг них был холодным, и даже их дыхание стало подавленным!

Глаза Ся Хоумо слились с темнотой, и его глаза были холодными.

На лице Донглина тоже была серьезность.

“Где, черт возьми, они могут спрятаться?”

Вице-генерал отряда посмотрел на Ся Хоумо.

“Господи, что нам делать?”

Темные глаза Ся Хоумо слегка дрогнули. “Вы обыскали все места?”

“На этот раз южные варвары послали по меньшей мере пять тысяч человек. Прячется за перевалом Янся, не будучи обнаруженным и не показывая никаких следов. Это почти невозможно!”

“Как насчет барака?”

Донглин удивленно посмотрел на Ся Хоумо. “Казарма-это место, где наши солдаты и лошади обычно отдыхают после тренировок. Как они могут туда попасть?”

При виде движущихся глаз Ся Хоумо Дунлину стало труднее дышать. ”Я сейчас пошлю кого-нибудь на поиски".

Вице-генерал все еще не мог в это поверить. “Господи, ты действительно думаешь, что они прячутся в нашем бараке?”

“Скоро мы узнаем ответ”.

Человек, которого послал Донглин, вернулся меньше чем через полчаса.

”Господи, наши люди действительно обнаружили некоторые подозрительные следы в бараке".

На лице Ся Хоумо появилось мрачное выражение.

“Да?”

”В казарме было много новых шагов, но мы прекратили тренировать наших людей и лошадей три дня назад".

Глаза вице-генерала расширились от удивления.

“Как они смеют прятаться в нашем бараке! Разве они не боятся, что их поймают в банку, как черепаху?

“Эти южные варвары научились шутить с нами!”

Ся Хоумо крепко держал поводья в руках. “Раз они хотят, чтобы их поймали в банку, как черепаху, то позвольте мне осуществить их мечту! Давайте отправимся в казарму.”

"Да!”

Небо становилось все светлее.

Су Муге открыла глаза и пошевелилась всем телом.

Дождь в тот момент не был сильным, но он не прекращался.

Старуха и ее внук тоже встали, услышав шум снаружи.

Открыв занавеску кареты, старуха с извинением посмотрела на Су Муге.

Су Муге сняла черную ткань со своего лица. Она превратила свое лицо в лицо Су Луня, когда они вдвоем спали прошлой ночью.

“Молодой господин, спасибо вам за то, что спасли нас. Если бы не ты, мы могли бы умереть!”

Су Муге просто умыла лицо дождевыми каплями и посмотрела на них. “Какой у тебя следующий план?”

Старуха вздохнула, глядя на внука. “У этого ребенка было несчастное детство. Его родители умерли, и я воспитал его. Теперь наша деревня затоплена, мы бездомны и не знаем, куда идти”.

“Вы знаете о ситуации в округе Чжоу?”

“Все деревни вокруг округа Чжоу затоплены после прорыва плотины. Единственное место, где можно остановиться, - это в округе. Но сейчас все еще идет дождь, и никто не уверен, будет ли округ также затоплен. Поэтому многие люди в округе тоже сбежали".

“Вы знакомы с рельефом местности вокруг округа Чжоу?”

Старуха кивнула. “Я живу в округе Чжоу большую часть своей жизни. Я не знаю этого полностью, но я знаю большую часть этого”.

“Не хотели бы вы сопровождать меня в округ?”

Старуха заколебалась и не ответила.

Маленький мальчик подошел и потащил ее за одежду. “Бабушка, Учитель помог нам. Разве мы не должны расплатиться с ним?”

Посмотрев на маленького мальчика, старуха наконец согласилась и кивнула Су Муге. “Итак, мастер, есть ли что-то важное для вас в округе Чжоу, с чем вам нужно разобраться? Иначе ты бы не пришел в такое время.

Су Муге кивнула головой, но больше ничего не сказала.

После завтрака старуха и ее внук отправились в экипаже. Все трое ушли вместе.

Только через короткое мгновение из леса вышла черная фигура и погналась за ними в том направлении, в котором они ушли…

http://tl.rulate.ru/book/35792/1541278

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь