Готовый перевод Crow [SI/OC ] / HP: Ворон - Воспитанник Гринготтса [SI/OC ] (ЗАВЕРШЕН): Глава 158

Эмма уловила некоторое упущение в словах гоблина. «-Ты не упомянул Гарри, я так понимаю он останется в школе на каникулы?"

Сириус явно был не в восторге от этого: «- Гарри вел патрули в замке прошлой ночью и, как и гоблины, будет активно участвовать в поисках виновного во время Рождества."

Барчок прекрасно понимал его недовольство, но он знал сына лучше, чем кто – либо еще, хотя пожалуй Гермиона скоро догонит его.

«- Гарри-Центурион, и, как я уже много раз говорил, полностью заслужил свое звание. Вчера вечером он впервые командовал воинами, и прекрасно выполнил свои обязанности. Вы видите в нем двенадцатилетнего мальчика, но он не похож, ни на одного ребенка, которого вы когда-либо видели. В течение многих лет Гарри тренировал свое тело и разум, поэтому прекрасно знает, что делает."

«-Боюсь Гермиона не обрадуется, если ей придется провести Рождество без Гарри, но мне бы не хотелось, чтобы наша дочь была в Хогвартсе, когда там будут активно искать нападавшего, кем бы он не оказался."

Дэн кивнул соглашаясь со словами супруги. «-Хотя я и не доволен сложившейся ситуацией, но понимаю, что вы приняли все возможные меры безопасности. Но в случае нового нападения, Гермиона должна будет немедленно покинуть замок."

У Барчока вырвался вздох облегчения от того насколько Грейнджеры спокойно восприняли происходящее. «- Амелия уже отдала соответствующий приказ, в случае нового нападения ученики будут эвакуированы, а Хогвартс закроется до тех пор, пока проблема не будет решена. Поверьте, она тоже не в восторге от ситуации, все таки там находится ее племянница Сьюзен. Планы могут измениться, когда Луна сможет дать нам дополнительную информацию после излечения. Если ситуация окажется более опасной, чем мы предполагаем, то школа будет закрыта немедленно."

**************************************

Гермиона только что закончила обедать и обратилась к своему парню: «- Гарри, нам нужно идти в библиотеку.» - заявление вызвало непонимающий взгляд, пока она не объяснила. "- Там может быть информация, которая поможет нам вычислить нападавшего, я хочу помочь и отомстить за Луну и моего котенка."

Роджер не очень хотел вмешиваться в ее энтузиазм, но попытался передать масштаб проблемы, которую им предстояло решить. «- Гермиона, хотя я и согласен с тобой, но это все равно, что искать иголку в стоге сена."

«- Не совсем, Луна пострадала не от заклинания или зелья, значит наиболее вероятным вариантом остается магическое существо. Учитывая, что мы говорим о тайной комнате Салазара Слизерина, получается наиболее вероятный вариант – это некое змееподобное. существо, чей взгляд золотых глаз способен убивать, хотя в случае его отражения, жертва, кажется, только каменеет. Учитывая данную информацию, у нас получается поиск довольно большой иглы в маленьком стоге сена, не так ли?"

Роджер, как и остальные ученики когтеврана, находившиеся в пределах слышимости, смотрели на девочку с удивлением. Она не выдала никакой новой информации, просто аккуратно собрала все известные факты и сформировала теорию, которую трудно опровергнуть.

Закончив с обедом, Гарри предложил подруге руку, и они вдвоем направились в хранилище знаний, оставив Роджера качать головой и бормотать что-то себе под нос.

Падма вела себя сегодня довольно тихо, поглощенная наблюдением за своей близняшкой. Парвати выглядела так, словно не спала целую неделю и была явно чем-то напугана. Индианка перевела свой пристальный взгляд на Блейза, молча обещая все муки ада, если он виноват в состояние сестренки. Слизеринец даже не взглянул в сторону Патилл, оставив ее в еще большем замешательстве. Услышав бормотание Роджера, она дала ему ответ, которого он никак не ожидал.

«- Роджер, ты и половины не знаешь.» - и ушла, решив присоединиться к своим друзьям в библиотеке. Она ничего не добьется сидя здесь, а исследовательский проект может помочь ей отвлечься от проблем.

***********************************

У Люциуса только что добавилось проблем в виде разъяренной Нарциссы. Его жена секунду назад бросила перед ним сегодняшний Пророк, испортив ему весь аппетит перед завтраком. И почему то совсем не утешало, что он достиг одной из своих целей, Дамблдор был изгнан из Хогвартса.

«- Пожалуйста, скажи мне, что ты не причастен к происходящему?» - Малфой ничего не ответил супруге.

«-Наш сын сейчас находится в замке, ему ведь ничего не угрожает?» - и снова он не знал, что сказать Нарциссе.

«-Я требую, чтобы ты немедленно положили конец всему этому."

На этот раз у него был ответ, но, к сожалению, он ей не понравится. «-Не могу, это уже не в моей власти. Поверь, я пытался, но ничего невозможно сделать."

Женщина больше нечего не сказала, и отправилась на выход из комнаты. «- Пойми, мы сейчас бессильны, или я могу оказаться в Азкабане, а Малфои навсегда останутся без кната в кармане."

Разъяренная ведьма резко повернулась к мужу. «-Думаешь, мне есть дело до всего этого, когда жизнь Драко может быть поставлена на карту? Я его родила и буду защищать даже ценой своей жизни. Даже если мне придется перейти тебе дорогу, я не буду колебаться. Я отправляюсь в Хогвартс, и только попытайся остановить меня"

Ярость, отразившаяся в ее глазах, и палочка, направленная на него, убедили мужчину, что сейчас следует проявить благоразумие. Он просто покачал головой, и это, наверное, был его самый умный ответ за все утро.

*************************************

Минерва встала после окончания завтрака, желая поговорить со студентами в качестве исполняющей обязанности директора. " - Хотя мы все сейчас находимся на особом положении, я считаю важным, чтобы несмотря новые меры безопасности, Хогвартс продолжал функционировать в плане качества образования также, как и раньше. Поэтому я решила не отменять клуб защиты у первокурсников...» - Макгонагалл была вынуждена сделать паузу, пережидая радостные возгласы младших учеников. Она позволила детям утихнуть, прежде чем продолжила. "- В то время как профессор Локхарт сделал очень щедрое предложение взять на себя охрану клуба, гарантируя таким образом безопасность всех, я решила, что наличие авроров и профессора Флитвика, помогающего профессору Хобсону, будет более чем достаточно для вашей защиты."

Гилдерой, сидевший рядом, совершенно не замечал сарказма, который женщина так и источала по отношению к нему. По всему залу раздалось негромкое хихиканье учеников. Все в Хогвартсе, за исключением самого павлина, понимали, что Вороны мародеры, будут в гораздо большей безопасности под присмотром четырех второкурсников, чем преподавателя защиты.

«- Сегодня вечером пара авроров заберет учеников из гостиной ваших факультетов и проводит на седьмой этаж, поэтому дождитесь их и не смейте никуда уходить в одиночку - вам ясно, Мистер Криви?"

Колин опустил голову, но все услышали, как он ответил: "-Да, профессор".

Минерва обвела пристальным взглядом весь зал. «-Это вам не игра, только удача помогла Мисс Лавгуд выжить и остаться относительно невредимой. Авроры находятся в Хогвартсе, по приказу Министра Магии. Они рискуют своими жизнями ради нашей защиты, и любой, кто не подчинится их требованиям, отправится домой, без права восстановления. Надеюсь все меня поняли? «- Да, профессор" – раздался нестройный хор голосов и Минерва опустилась на свое место.

Едва она успела присесть, когда розововолосая аврорша ввела Нарциссу Малфой в Большой зал. От внимания учеников не ускользнуло, что как два служителя правопорядка заняли позицию позади матриарха Малфоев. Ее взгляд сразу же метнулись к слизеринскому столу, сосредоточив все свое внимание на поиске Драко. Увидев своего сына в полном порядке, белокурая ведьма продолжила идти к учительскому столу.

«- Миссис Малфой, какой неожиданный визит. Позвольте узнать, что привело вас в Хогвартс?» - Минерва была вежлива, хотя и знала, любое вмешательство этой семьи не сулит ничего хорошего для школы.

Нарцисса в свою очередь хотела как можно скорее выбраться из замка вместе с Драко, и у нее не было времени на светскую вежливость. «-Простите, что прерываю ваш завтрак, профессор, но сегодняшний Пророк испортил мой. Вы можете спокойно подвергать наших детей опасности, но я не собираюсь оставлять своего сына в замке, где происходят подобные нападения и собираюсь немедленно забрать его домой."

http://tl.rulate.ru/book/35685/809497

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь