Готовый перевод Not Quite as Planned / Не совсем так, как планировалась: Глава 18

Чувство опасности Гина сработало за полсекунды до того, как Чируччи закричала. Он обернулся как раз вовремя, чтобы поймать испуганное выражение лица арранкарши, прежде чем рука на затылке сжала и раздавила её череп, как гнилое яблоко. Когда её тело упало, оно начало растворяться, частицы Пустой поднялись в воздух, а затем были поглощены грудью её убийцы. Гин резко открыл глаза, когда увидел мужчину, стоящего на её месте.

— Айзен... сама?

— Дордони, двигайся!

Предупреждение Гина пришло слишком поздно. Быстрее, чем Дордони успел осознать крик, рука Айзена перерезала его горло, и он присоединился к Чируччи в забытье. Обрубок левой руки Айзена дернулся. Секундой позже из раны высунулась кость и обвилась мышцами, сухожилиями и кожей. Айзен согнул пальцы новой руки. Видимо, решив, что всё работает как надо, Айзен перевел свои разноцветные глаза на старого лейтенанта.

— Мои извинения, Гин. Но, боюсь, что Хогъёку всё ещё не удовлетворено.

Вот дерьмо. Гин не стал гадать, что, чёрт возьми, происходит. Вместо этого он мысленно перебрал варианты. У него не было ни единого шанса добраться до Кьёки Суйгетсу прежде, чем Айзен сможет создать иллюзию. Отступление было бы лучшим выбором, но он был уверен, что Айзен догонит его без труда. Кидо тоже не поможет; он был хорош, но по сравнению с Айзеном он был настоящим дилетантом. Вкратце он посетовал, что Шинсо не был занпакто типа массового поражения, как Рюдзин Дзякка или Хьёринмару, которые могли просто затопить поле битвы пламенем или льдом, чтобы обойти иллюзии Айзена.

К сожалению, его напарник был оружием одиночного типа – он сразу же заверил своего разгневанного занпакто, что у него не будет другого способа – и, таким образом, не очень хорош для поражения врага, которого он не мог точно определить.

У него больше не было времени на раздумья. Айзен рванулся к нему, Кьёка Суйгетсу ударила Гина в шею. По крайней мере, так казалось. Гин пригнулся, чувствуя, как реятсу настоящего Кьёка Суйгетсу проходит над его головой сзади. Не говоря ни слова, он отпустил занпакто и сунул руку под рукав. Айзен уклонился от неожиданного выпада, и Гин молниеносно отступил на некоторое расстояние. Гин нахмурился, когда Айзен снова бросился на него.

«Он дерётся не так, как обычно. Прежде он ждал, пока я сделаю ход, а потом парировал его. Что-то случилось. Он ведёт себя странно… отчаянно». Гин парировал один-два удара Кьёки Суйгетсу.

Он упомянул Хогъёку. Он был тяжело ранен, когда вы его обнаружили. Мог ли он имплантировать его, чтобы спасти свою жизнь?

Может быть. Это объяснило бы, что случилось с Дордони и Чируччи. Глаза Гина расширились, когда его осенило. Хогъёку еще не завершён. Для этого всё ещё нужны более могущественные души или слияние с Урахарой. Ухмылка вернулась на лицо Гина. И Айзен определённо подходит под описание «могущественной души». Он, вероятно, должен предложить другие, или Хогъёку заберёт его!

«Если я останусь в живых достаточно долго…»

Шарик решит нашу проблему за нас. В теории. Это было бы достойным наказанием за то, что Айзен сделал с Рангику много лет назад. Конечно, не было никакой гарантии, что они правы. И даже если бы они были, не было никакого способа узнать, как долго это может продлиться.

В конце концов, Гину не удалось узнать. Он был так сосредоточен на том, чтобы держаться подальше от Айзена, что не заметил булыжника, пока не наступил на него. Камешек покатился, и Гину пришлось потратить долю секунды, чтобы встать на ноги.

В битве между капитанами достаточно доли секунды.

Кьёка Суйгетсу пронзил сердце Гина. Он уставился на кусок стали, торчащий из его груди.

— Мне жаль, Гин, — Гин посмотрел в разноцветные глаза Айзена, — Ты был всем, что я мог попросить в виде подчинённого. Ты должен знать, что я не получаю ни капли удовольствия от этого.

Гин почувствовал, как его тело начало ломаться. Он мог чувствовать толчок сейчас, как Хогъёку в груди Айзена зовёт его, затягивая в топь. Это мой конец? Всё, что я сделал? Всё было напрасно?

Лицо Рангику промелькнуло перед его глазами, а затем картинка того, что Айзен сделал с ней.

Гин сжал зубы.

Чёрт подери!

Исчезающая рука Гина вытянулась и обернулась вокруг Кьёка Суйгетсу. Глаза Айзена расширились, увидя Шинсо, уставленный ему прямо в сердце. Гин усмехнулся, видя шок Айзена.

Это для тебя, Ран.

Он призвал последнюю силу и открыл рот, чтобы использовать её.

— Банка…

Всё стало чёрным.

Матсумото замерла, когда холодок пробежал по её спине.

Гин?

— Лейтенант Матсумото! Аккуратнее!

———

— А? Ай! — Матсумото увернулась от когтей Пустого. Свистнуло лезвие Хайнеко, когда она разрезала маску Пустого и орущий монстр упал замертво. — Спасибо! — прокричала она члену 5-ого отряда. Мужчина кивнул, а затем закричал, когда другой Пустой вцепился в его руку.

— Нет. Рычи, Хайнеко!

Пустой отшатнулся, когда миллионы крошечных пепельных лезвий впились ему в глаза. Рангику схватила седьмого офицера под мышку и оттащила его от падающего монстра.

— Умри, — Голова пустого взорвалась, когда пепел разлетелся во все стороны.

— У нас неприятности, мэм.

— Я заметила, — Гарганта была открыта широко, и Пустые вторгались в Пятый отрял толпами. Множество шинигами были убиты и съедены во время внезапной атаки. Третий и Пятый офицеры пали под огромным количеством Пустых немного позже. Другие офицеры сумели организовать оставшиеся силы и проводили контратаки по всему отряду. Однако количество продолжало брать своё.

— Полагаю, ты не знаешь, как закрыть это.

— Боюсь, нет, мэм, — ответил седьмой офицер, вздрогнув, двигая искалеченную руку с мечом.

— Я так и думала. Должна была спросить, — Матсумото взметнула пепел Хайнеко в толпу, разрывая ряды. — Мы должны как-то изолировать их, пока 12-ый отряд не найдёт способ закрыть её.

— Лейтенант Хинамори может сделать это.

— Верно. — Кидо Хинамори было сильнейшим среди лейтенантов. Она определённо была бы способна сотворить Бакудо, способное остановить армию пустых. Конечно, это потребовало бы её пристутствия, чтобы разместить Бакудо. Действительно, в последнее время все шло не так. Как будто какая-то высшая сила сговорилась против них. Рангику покачала головой. Не было времени для таких нелепых размышлений.

— Давай сначала доберемся до гарганты. Тогда мы сможем придумать план.

— Так точно.

———

Эдрад ухмыльнулся. Казалось, что кто-то более сильный, чем те хлюпики, которых он убивал, направлялся к нему.

— Надеюсь, они выдержат достойный бой, прежде чем умрут.

———

Один лишь взгляд и мгновенная вспышка его реятсу сокрушили пустого, достаточно глупого, чтобы попытаться напасть на него. Небрежным взмахом руки он снёс особенно большого Пустого с одного из своих подчинённых. Удар его посоха о землю охватил пламенем нескольких Пустых.

Главнокомандующий Ямамото не был счастливым шинигами. Его раздражение постепенно накапливалось последние несколько дней. Несколько людей — им было около пятидесяти лет суммарно! — вторглись в Сейретей, проведя три дня и наводя хаос в Готее-13. Два капитана убиты, трое ранены и многие другие члены Готея выведены из строя. Вполне вероятно, что если бы случилось что-то ещё, Ямамото взял бы дело в свои руки.

А потом появились Пустые.

Один арранкар был достаточно раздражающ, но в конце концов это был довольно незначительный вопрос, и он был доволен тем, что другие капитаны справились с ним. Эта, казалось бы, бесконечная толпа была гораздо большей проблемой. На короткое мгновение Ямамото двинулся, чтобы материализовать Рюдзин Джакку, планируя сделать именно то, что предлагала его команда освобождения.

После этого короткого импульса Ямамото убрал руку с рукояти Рюдзин Джакки. Хотя освобождение его шикая, безусловно, позволит ему очистить Сейрейтэй от пустых, которые угрожали ему, это также очистит Сейрейтэй от синигами, которые там жили. Порой иметь самый мощный занпакто огненного типа в истории было очень неудобно.

Итак, он был здесь – самый старый и самый могущественный шинигами, который когда-либо жил, медленно прокладывающий себе путь из штаба 1-ого отряда, убивая каждого Пустого, которого он встречал, голыми руками, запечатанным мечом и убийственными взглядами.

Он получил некоторое удовлетворение и развлечение от этого последнего. Было что-то очень терапевтическое в том, чтобы смотреть, как пустой в четыре раза больше его будет уничтожен простым взглядом. Ямамото увидит, как каждый Пустой в Сейрейтее умрёт. Даже если ему самому придется выслеживать их одного за другим.

———

Пустой втянул воздух. Он пах кровью, болью и слабостью. Идеальная добыча. Самая сильная концентрация этого запаха была в здании перед ним.

Пустой был молодым и поэтому не очень сильным, немного больше, чем дикий зверь. Если бы он был способен мыслить рационально, то, возможно, удивился бы, почему место, где так много лёгкой еды, ещё не привлекло внимания его собратьев.

На самом деле, многие Пустые следовали за запахом добычи к этому конкретному зданию. И все они встретили там свой конец. Шорох ткани и мелькнувшая черная коса — вот и все, что увидел Пустой перед смертью.

———

Унохана вздохнула, когда ещё один пустой исчез. Это был пятнадцатый за сегодняшний вечер. У неё были пациенты, которые нуждались в отдыхе, и вся эта суматоха не помогала.

Шаркающие шаги вновь заставили капитана 4-ого отряда вздохнуть.

Кстати, о пациентах, которые нуждаются в отдыхе…

— Кучики-тайчо, не могли бы вы сказать мне, что вы делаете вне постели? — Капитан 6-ого отряда застыл на месте, на полпути к двери штаба 4-ого отряда. Большинство из них не смогли бы этого увидеть – самоконтроль капитана Кучики был невероятным, в конце концов, – но опытные глаза Уноханы легко определили его прерывистое дыхание, покачивание и – если судить по тому, как напряглись его брови – сильную головную боль. Учитывая, что его голова была разбита о Сензакъю, ничего удивительного в этом не было. Поэтому она дала ему чёткий приказ оставаться в постели как минимум до завтрашнего утра.

— Я должен вернуться в свой отряд, — сказал Бьякуя, явно стараясь выглядеть так, будто она его не пугает.

Унохана улыбнулась и заметила, что капитан Кучики едва удержался, чтобы не отступить на шаг.

— Вы должны вернуться в свою постель и отдохнуть. Тот факт, что вы, по-видимому, не почувствовали текущее состояние вашего подразделения, является очень хорошим показателем вашего состояния. Они прекрасно обходятся без вас и могут продолжать это делать.

Унохана наблюдала, как Кучики направил своё внимание и чувства в сторону собственной штаб-квартиры. Реакция 6-ого отряда на вторжение Пустых была быстрой. После обеспечения безопасности периметра, команды из десяти человек — каждая во главе с высокопоставленным офицером — уходили, выслеживали как можно больше Пустых, а затем возвращались ровно через тридцать минут, чтобы отдохнуть, пока другая команда отправлялась вперёд. Это был быстрый и эффективный метод уничтожения вторгшихся Пустых. Лейтенант Абарай прекрасно справлялся в отсутствие своего капитана.

Неохотно признав, что его отряд может справиться с ситуацией, и бросив быстрый взгляд на безмятежно улыбающееся лицо Уноханы, капитан Кучики повернулся и (отбросив все притворства) побрёл обратно в свою палату.

Ну, одна проблема решена. Громкий треск, сопровождаемый маниакальным смехом, привлек внимание Уноханы к дальней стороне её штаб-квартиры. Капитан 4-ого отряда с трудом подавила желание сделать фэйспалм. Кенпачи…

— Мне нужно разыскать одного своенравного пациента, так что, если вам понадобится помощь, боюсь, мне придется направить вас к моему лейтенанту, — сказала Унохана в пустоту.

Секретный член команд появился из шунпо.

— Прошу прощения, капитан Унохана. Однако ваше присутствие необходимо во 2-м отряде немедленно. Никто другой не способен спасти жизнь капитана Укитаке.

Унохана моргнула.

— Простите, но можете повторить, пожалуйста?

http://tl.rulate.ru/book/35670/776350

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь