Готовый перевод Awakening of the Ancient: Rise of the Fallen / Пробуждение древних: Восстание Падших: Глава 53: Пропавшее ожерелье

Глава 53: Пропавшее ожерелье

Было непонятно, говорит ли он так из сочувствия, жалости или потому, что сам прошел через подобное.

- Убить их..., - пробормотал Сюй Мин, и его опустошенный взгляд сфокусировался. Он посмотрел на небо и, стиснув зубы, представил себе лицо Бога Войны Чжэня.

- Я вижу пламя мести в твоих глазах. Это намного лучше, чем прежнее море слез, - Яо с улыбкой погладил Сюя Мина по голове.

- Кто ты?, - спросил Сюй Мин, глядя на Яо. Наконец-то он озаботился о своем окружении.

- Я вроде как твой босс. Считай, что я здесь главный. С сегодняшнего дня ты будешь работать слугой в Секте Могучего Демона, - ответил Яо

- Секта Могучего Демона? Я нахожусь в царстве демонов?, - воскликнул Сюй Мин с шокированным выражением лица.

- Царство демонов? Что это? Мы находимся на континенте духов. Наша секта находится на окраине королевства Хунси, - Яо не мог понять, о чем он говорит. Он просто решил, что мальчик совсем ничего не знал об этом мире.

- В любом случае, я должен рассказать о секте и твоей новой работе.

- Наша секта - одна из сильнейших сект в этих землях. Мы с гордостью называем себя сектой зла. Праведные секты давно хотят уничтожить нас, но у них так ничего и не вышло.

- Секта состоит из 3 частей. Внешняя, внутренняя и основная. В основной находятся истинная элита секты. А мы сейчас находимся во внешней части.

- Мы - слуги. Наш долг - служить секте и внешним ученикам. Поскольку старейшина назначил тебя слугой, у тебя будет такая же задача. Однако ты еще слишком молод. Поэтому тебе не придется выполнять особо тяжелую работу, - Яо начал объяснять все Сюй Мину.

- Я буду давать тебе простые задания и приучать тебя к труду, - сказал Яо. 

- На сегодня достаточно. Сегодня ты можешь отдохнуть, работа начнется с завтрашнего дня. Как слуга, ты имеешь право на 2 бронзовые монеты и базовое руководство по культивации секты, а также 2 духовные пилюли.

- Все это ты получишь завтра. А сейчас мне пора, можешь отдыхать. Если у тебя есть какие-то вопросы, поговори вон с тем парнем. Это Дун Чжэнь. Он наш сосед по комнате и живет с нами, - . Сказал Яо, вставая.

Сюй Мин ничего не ответил и посмотрел на свою руку. Остальные не знали, но на его пальце все еще было невидимое кольцо. Глядя на кольцо, он вспомнил еще одну вещь.

Он совсем забыл о самом важном. Он вспомнил, как его отец лежа на земле бросил ему ожерелье из гроба.

На его лице появилось тревожное выражение, и он стал озабоченно оглядываться по сторонам.

- Ожерелье! Где оно?, - громко воскликнул он, не найдя нигде гроба, в котором лежала его мать.

- Ожерелье? Когда я принес тебя сюда, у тебя не было никакого ожерелья. Я не видел его и когда забирал тебя от старейшины Джима. Может оно у него? Спроси его об этом, он как раз придет завтра раздавать монеты и таблетки слугам, - сказал Яо с задумчивым выражением лица.

- Старейшина Джим? Мне срочно нужно к нему, - Сюй Мин встал с кровати.

- Эй, эй... Сейчас не время для этого. Ты не знаешь старейшину Джима, но он очень жестокий человек. Если ты его разозлишь, он с легкостью может даже убить тебя. А умерев, ты вряд ли сможешь осуществить свою месть. Наберись терпения и подожди. Дождись подходящего момента, - Яо остановил Сюя Мина.

Сюй Мин погрузился в глубокие раздумья и прекрасно понимал его слова, но все равно не мог унять тревогу в сердце.

- Даже если ожерелье окажется у старейшины Джима, он его не съест. Ты можешь спросить его завтра, - Подойдя поближе, сказал Дун Чжэнь.

Сюй Мин все еще чувствовал беспокойство, но решил подождать. Без помощи Яо он не был уверен, что сможет найти человека по имени Джим.

Он кивнул головой и вернулся к кровати.

- Хорошо, что ты все понял. Отдохни сегодня, а я лично поговорю со старейшиной Джимом о твоем ожерелье, когда он придет сюда завтра, - Яо улыбнулся, снова повернулся и вышел из хижины. 

Сюй Мин ничего не сказал и просто лег на кровать. Он так и лежал, не шевелясь и глядя в потолок. В этот момент он даже боялся закрыть глаза.

Каждый раз, когда Сюй Мин закрывал глаза, перед его мысленным взором возникало умирающее лицо отца, который приказывал ему бежать.

Глаза были полны слез, но он держался и не давал себе волю разреветься.

"Почему... Почему..." Это был единственный вопрос в его голове, когда он думал о предательстве Бога Войны Чжэня. Он никак не ожидал, что он действительно убьет его отца.

За один день он стал сиротой. Дед был мертв, отец мертв, а мать находилась на тонкой грани между жизнью и смертью.

Он не знал, когда, но спустя долгое время он наконец заснул. Этой ночью ему приснилось нечто совершенно необычное.

-------------------

Наш ТГ канал: @nedumonie_team

Количество лайков - бесплатный стимул продвижения перевода.

http://tl.rulate.ru/book/35657/3668812

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Прошу помечать ошибки в переводе ⛄
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь