Готовый перевод In Another World with JUST MONIKA / В другой мир с Моникой: 9 Интерлюдия 1 - их мысли в глубине ночи.

--

Эльза все еще полотенцем снимала волосы, когда входила в их комнату в гостинице, и видела, что ее сестра уже была в постельном белье. "Ааа, так приятно снова быть чистой и уютной", - вздохнула она со счастливой улыбкой.

Линзе выглядела слегка неодобрительно, а затем робко отвернула глаза.

"Что случилось? Не похоже, что это место настолько дорогое. Получать трёхразовое питание для нас обоих приятно, теперь, когда мы можем себе это позволить". Эльза закончила сушить волосы и положила полотенце на спинку стула. "То есть, извини, но пока мы все это время занимаемся делом кроватей, я, вроде как, хочу иногда растягиваться до полного, понимаешь?"

"Извините, я не хотел вас беспокоить", - мягко сказала Линзе, и легла на свою кровать. Она посмотрела вниз на пальцы ног и кивнула. "Согласен, это нормально. У нас еще есть сорок серебряных, так что... это много для нас. Мы даже можем послать немного тёте и дяде в Коллетт..."

Они так долго были в дороге. Однако Белфаст был более процветающим королевством, чем их родной Рефлезе. Больше работы для искателей приключений, независимо от их возраста.

Потом короткошерстная девушка выдохнула с шумом: "Но меня это не волнует".

Эльза села у края своей кровати, а затем легла, ноги под коленями все еще свисали с пола. "Я могу угадать, что тебя беспокоит". Это... этот человек, да?"

"Почему вы так быстро предложили объединиться с мистером За? Вы просто надеялись, что раз он достаточно богат, чтобы просто дать нам золотую монету за просто так, мы сможем получить от него больше пользы? После того, что только что случилось... разве вы не подозреваете?"

"Хех. Ты хочешь сказать, что я позволяю, как удобно, завладеть моим здравым смыслом? Я не думаю, что он такой человек."

"Нет, я имела в виду, что ты не должна им пользоваться."

"Ооо? Странно, обычно тебя так быстро не берут с мальчиком, Линзе! Не думай, что я не заметила, как... странно, ты никогда раньше так легко не разговаривала с мальчиками!" Эльза хихикала и пинала ногами вверх, прежде чем слегка приподнять голову, чтобы уставиться на своего близнеца. "Так стыдно так плохо думать о своей сестре! Почему ты думаешь, что господин Зах должен быть защищен от меня?"

Линзе покачала головой. "Это немного странно, не так ли? Похоже, он очень легко может зарабатывать деньги, но... похоже, он не имеет представления о ценности денег. Это так странно. Он такой странный. Он кажется таким способным, но он ведет себя так... беспомощно".

Эльза смеялась. "Тогда почему я не могла просто попросить его быть с нами авантюристом, чтобы никто не воспользовался им вместо этого?"

"Потому что тогда ты должен был сказать это так. Мне тоже кажется странным. Я чувствовала, что с мистером За легко говорить, потому что... он не чувствовал себя мальчиком. Мне всегда было легче разговаривать с учителями и взрослыми".

В барьере между начальником и подчиненными было что-то обнадёживающее, они никогда не ожидали от неё столького. Она могла позволить своим поступкам говорить за себя. Линзе продолжал: "Он оставил мне ощущение, что это нормально просить, это нормально хотеть учиться".

"Вы действительно верите, что он путешественник издалека?"

"Подходит".

"Хи. Но ты заметил, что у него есть деньги этого королевства? Даже если мы предположим, что он ведет себя так, потому что он благородный, если он действительно путешественник, который был неудобно околдован здесь, как он мог иметь так много местных денег так быстро?"

"У меня... нет теории. Если только он на самом деле не супер способен зарабатывать деньги", - вздохнула Линзе. "Так это и есть причина? Ты подозрителен и хочешь узнать больше?"

"Я действительно хочу узнать больше, но не об этом." Эльза подняла палец, чтобы показать на потолок. "Мы работаем на себя с одиннадцати лет. Мы решили, что это лучший способ заработать деньги, чтобы расплатиться за всю заботу, которая была нам оказана. Быть авантюристом нелегко, это не то, что можно сделать просто так, ради забавы. Кто-то вроде сэра Зах... не подходит для такой жизни".

"Тогда почему бы не попытаться убедить его уйти от опасности?"

"Потому что пока вы обращали внимание на то, что он говорил, я смотрел, как он двигается. Несмотря на то, что мы не могли видеть его глаза, я мог сказать... по какой-то причине, он просто так счастлив! Все, на что он смотрел, было как будто все новое и интересное. Каждое его движение было таким открытым. И я подумала - мы так долго стремились стать искателями приключений, что больше не видим в этом ничего особенного".

Эльза сместила свою позицию, чтобы прислонить подбородок к костяшкам пальцев. "Я просто не знаю. Что делает такого человека таким счастливым? Я не знаю, я думаю... Я вроде как завидую этому. Я хотел немного участвовать в этом. Даже если бы я не могла видеть мир по его глазам..."

"Это волшебное устройство, наверное, не сработает для человека с работающими глазами."

В ее голос вошла тоскливая нота: "Я не это имела в виду, сестренка". Эта странная... невинность. Этот энтузиазм. Мы не были так невинны долгое, долгое время. Очень странно видеть такие вещи от мальчика нашего возраста."

"Вообще-то, разве это не должно быть нормально для мальчика нашего возраста?"

"Нет, мальчики нашего возраста обычно гордые идиоты. Все спешат повзрослеть, все спешат, чтобы к ним относились серьезно..."

"Ну что, немного похожи на нас?"

"Ха. Немного. Эльза сжимала кулаки и стонала. "Не знаю. Просто у меня такое чувство. Есть кое-что... побольше. Что-то большее, чем просто зарабатывать деньги. Больше, чем просто следующая работа. Чтобы просто наслаждаться тем, что ты делаешь... если бы я был ремесленником... если бы только моя магия была чем-то другим, кроме того, что я мог бы бить вещи сильнее, я, наверное, мог бы попытаться почувствовать это".

"Сестренка..."

"Это счастье. Это простое чистое счастье в том, чтобы просто быть живым. Я хочу это почувствовать. Я хочу знать это."

"Сестренка, я... я никогда не понимал, что ты так себя чувствуешь", - прошептала Линзе. Ощущение неадекватности снова проникло в ее сердце. "Прости, что не поддерживаю тебя."

"Нет. Нет, это что-то новенькое. Я видела людей счастливыми раньше, это не должно было так сильно ударить меня до сих пор. Но они всегда были людьми, которые были счастливы таким образом, что это имело смысл - у них были семьи, у них были друзья, они выигрывали..." Эльза потянулась за подушкой. Она прижала ее к лицу и стонала в нее. "Я просто не понимаю!

"И вот я подумал - я не могу позволить этому чувству уйти, или я могу пожалеть, что не получил ответа позже."

"Эм. Есть люди, которые, естественно, счастливы и полны энтузиазма, понимаете? Нельзя... такая личность... "Линзе скрипит зубами, когда борется за правильное слово, "изнуряющее"".

"Чувство, будто ночное небо настолько велико, что оно может проглотить тебя целиком... чувство, будто воздух перед грозой... чувство, что если бы ты осмелилась протянуть руку... ты смогла бы сделать все, что угодно", - бормотала Эльзе в ответ.

Эльзе опять стонала. Длинная и неудобная тишина обрушилась на близнецов.

Линзе выглядела беспомощной и расстроенной. Она пыталась заглянуть в своё сердце для этого чувства, пытаясь вспомнить, было ли у неё похожее подозрение, когда она разговаривала с тем таинственным молодым человеком из прошлого, но ничего не было.

Просто была какая-то кавалерийская случайность. Просто было бы неплохо иметь возможность поговорить с мальчиком ее возраста, не превращаясь в тревожную эмоциональную катастрофу. Просто... мило.

Она вздохнула. "Знаешь... может, было бы проще, если бы ты сказала, что нашла его милым."

"Линзе!"

"Это тоже было бы хорошо, вот и все, что я говорю."

---

http://tl.rulate.ru/book/35467/809739

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь