Готовый перевод The Scion's Jack of all Trades Wife / Джек на все руки: 78 Три уровня ада 2

"Я пройду через лучи, а потом отключу", - сказал Ли Нукси своему брату и Хуану Веньшенгу. Затем она повернулась к мальчику-подростку рядом с ней.

"Ты знаешь какую-нибудь самооборону?" Она спросила его. Ли Накси знала, что её брат сможет защитить себя, если в этом возникнет необходимость. Однако, она не была уверена с Хуан Веншэном.

"Я..."

"Я присмотрю за ним", Ли Чао разрезал Хуан Веншэна. Не смотря ни на что, они не могут просто игнорировать ребенка.

Она кивнула. Как только она пересекла линию, отделяющую лазерные лучи от них, время будет иметь существенное значение. Она надеялась, что через эти лучи будет так легко танцевать.

"Тогда давайте сделаем это", - сказал Ли Накси, сделав глубокий вдох.

Хуан Веньшэн схватил Ли Чао за руку. "С ней все будет в порядке?" спросил он.

"Ей нужно", - ответил Ли Чао. У него было мрачное лицо.

Найти авторизованные романы в Webnovel, быстрее обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

Зачем им нужен этот миллиард? Это не было похоже на то, что они голодают и лишены элементарных вещей в жизни. Но Ли Чао знал, что Ли Нукси не будет брать вещи лежачими. Она определённо не дала бы своим противникам возможность растоптать её.

Ли Чао даже не моргнула, когда Ли Накси повернул колесом в сторону этих огней. Его дыхание застряло в горле, когда его глаза следили за каждым движением Ли Накси. Лазерного луча было достаточно, чтобы увидеть ее сестру. Через некоторое время их глаза привыкли к темноте.

Ее сестра не лгала, когда говорила, что ходила на балетные курсы. Хотя это нельзя считать балетом. Это был скорее интерпретативный танец. Ли Чао не осмеливался громко дышать, боясь отвлечь Ли Накси.

Спустя секунды лазерные лучи становились быстрее, но Ли Накси даже не доходил до средней части туннеля.

"Давай, старшая сестра. Ты сможешь", - бормотал Хуанг Веншэн под своим дыханием. Его хватка за руку Ли Чао стала крепче.

Однако Ли Чао этого не заметил. Если Ли Нукси не сможет добраться до конца туннеля, она получит травмы или, что еще хуже, погибнет.

Ли Накси чувствует, как пот сочится вниз по лицу. Но она не может остановиться прямо сейчас. Лазерные лучи шли быстрее. Если она была права, он двигался быстрее на пять секунд.

Она затянула губы, когда скользила по танцующим огням. Такие лазерные лучи не были такими же, как в музеях или офисах высокого уровня. Эти лазерные лучи были специально сделаны, чтобы убивать людей.

Ли Накси поняла это, когда ее поймали на одну секунду. Она сожгла защитный костюм, который был на ней. Часть внезапно почернела, и из нее появилась дымка.

"Ксикси!" Ли Чао видела это. Он очень хотел пойти к сестре, но суровый голос Ли Накси остановил его.

"Просто оставайся там!" Ли Накси сказала, что ее лицо было лишено каких-либо эмоций. Если бы Ли Чао не знал голос своей сестры, он мог бы сомневаться, что это действительно его сестра сказала. Так вот, он смотрел, как его сестра играла со смертью ради одного миллиарда долларов.

В комнате наблюдения, женский голос вышел в эфир.

Злоумышленник был обнаружен на первом уровне.

Злоумышленник был обнаружен на первом уровне.

Мужчина, который в настоящее время играл со своей пепельницей, бросил ее на стену. Хорошо, что она была сделана из мрамора. Он не сломался.

"Некомпетентная кучка дураков!" Он указал пальцами на людей внутри. Эти люди еще больше опустили головы.

В своих сердцах они жаловались. Почему они стали некомпетентной кучкой дураков? Разве противник не был просто лучше остальных?

"Активировать первую линию обороны!" - приказал человек.

"Немедленно, сэр!" глава команды ввел несколько кодов на ноутбуке перед выдохом.

С другой стороны, Сюй Вэй и двое его друзей неторопливо сидели на диване. Трое из них следили за комнатой наблюдения. Никакого каламбура. Когда они услышали, что мужчина приказал активировать первую линию обороны, на их губах висели улыбки.

Сюй Вэй поднял бровь, когда его рука схватилась за чашку чая. Неплохо, подумал он. Чтобы женщина зашла так далеко, действительно достойная быть его женщиной.

Двое других мужчин в комнате вообще не разговаривали, но атмосфера внутри была, по-видимому, хорошей. Они просто обменялись взглядами, но никто не осмелился поговорить. Хотя еще слишком рано провозглашать победу, по крайней мере, они были на 45 процентов ближе к цели.

Еще чуть-чуть и Ли Накси подтолкнула себя к более активным действиям. Ее конечности уже были неподвижны, но она не может остановиться. Вдруг она услышала грохот. Ее глаза были начеку. Откуда это взялось?

Ее глаза расширились, как она это поняла. "Падай на пол!"

http://tl.rulate.ru/book/35415/936513

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь