Готовый перевод Curse the Mainframe! / Проклятье мейнфрейма!: 72 Грохот

"Хм", - сказала леди Бланш, потягивая чай. "Это Алек".

Шон направил свое внимание на молодого мальчика, игнорируя двух существ, которые были в комнате, носом к лицу с разными вещами.

Из тона леди Бланш было видно, что она посетила их аукционный зал только из-за юноши, сидящего на диване. Судя по тому, как она потягивала чай со скрещенными ногами в достойной, элегантной манере, она указала, что пока не будет участвовать в их разговоре.

"Юный мастер Алек, что сегодня может сделать для вас аукционный зал "Золотые листья"?" Шон спросил внимательно.

Алек не собирался врать. Несмотря на то, что Бланш даже на первый взгляд казалась богатой и влиятельной дамой, он ожидал от нее только того, что она укажет ему общее направление аукционного зала.

Однако, когда они вдвоем гуляли по улицам, Бланш, казалось, стала его любить и увлекаться, по-настоящему обращаясь с ним, как с младшим братом.

Он не ожидал попасть в метафорический джекпот, чтобы получить его через двери аукционного дома, даже получить шанс поговорить с менеджером здесь.

В присутствии Бланш этот человек не мог не вспотеть, так как делал все, что мог, чтобы удовлетворить их потребности.

В этом случае ему не нужно было идти длинным, трудным путем, когда он мог идти легким путем.

"Отец сказал мне, что они надеются выставить на аукцион Эш Феникс."

"Эш Феникс, говоришь?" Шон роптал, думая. "Извините, я на минутку", - сказал мужчина, выходя из комнаты.

"Дайте мне бухгалтерскую книгу за все, что вчера принесли о существах."

"Но, сэр! Это противоречит прото-"

"Хватит. Ты меня слышал. Быстрее!"

Внутри комнаты Бланш уставилась на Алека с растущим любопытством. Она просто не смогла прочитать о мальчике. Несмотря на то, что он, казалось, был очень нежным с чувством, которое он дал с тем, как он улыбался, был сильный блеск интеллекта в его глазах, которые не были скрыты от нее.

Бланш не знала, было ли это преднамеренно или нет, но она полюбила его с такой скоростью, которой никогда раньше не испытывала. И не только потому, что он назвал ее "старшей сестрой", хотя это дало ему больше очков.

Бланш никогда не чувствовала, что она действительно когда-либо была связана с кем-либо, будь то муж или дети, но этот мальчик дал ей ощущение знакомства и связи.

Сколько в обществе было дискриминации в отношении тех, кто держал Зловещую сестру Магитип, не удивительно ли, что ее семья постарается избежать подобных слухов? Даже до такой степени, что в раннем возрасте заставляют свою дочь соблюдать правила и оправдывать ожидания.

Внезапно пришла в голову мысль, и ее глаза расширились до малейшей величины. Может, он тоже...?

Нет, конечно нет?

Бланш никогда не думала, что она будет единственной, кто попытается это сделать, конечно, но она никогда не ожидала, что она встретит кого-то вроде нее. Те, кого она видела, были заметно помечены и держались подальше от нее.

Она никогда не чувствовала заинтересованности в установлении связи, так как это казалось таким банальным. Бланш была абсолютно счастлива со своей жизнью.

Как дама из высшего общества, от нее с самого раннего возраста ожидали сохранения изящества, этикета и приличия. В обществе существовали определенные ожидания, которые можно было ожидать от дочери своей семьи, и даже выйдя замуж за мужа, она твердо сдерживала свое поведение.

Ее имя, Бланш, было в некотором смысле ироничным. Иногда ей казалось, что она окрашена в оттенки черного, неизбежного с момента рождения.

Ее муж и оба ее сына были Брайтами, что ее не беспокоило.

Или, по крайней мере, она думала, что это никогда ее не беспокоило. Бланш не заметила, как она бессознательно держала стену в сердце.

Увидев перед собой яркое выражение Алека, она почувствовала, что он ей невероятно нравится. У нее даже было желание вернуть его, чтобы показать перед сыновьями и мужем. Взгляды на их лица были бы очень забавными.

Она знала, что он не все ей рассказывает, но там, где она обычно чувствовала бы ярость и раздражение, что они намеренно скрывают вещи от нее, она чувствовала себя особенно снисходительно здесь.

"Надеюсь, ты не планируешь разобраться с этой ситуацией сама", - сказала Бланш, потягивая чай. Это было не так хорошо, как то, что у нее дома, но и не так уж плохо, учитывая, что в аукционном зале было много богатых и влиятельных людей.

"Мм", Алек отказался отвечать, принеся вместо этого чашку к губам.

Бланш улыбнулась так, что сказала, что знает, что он делает, но дала ему соскользнуть.

Шон постучал в дверь, когда возвращался. Он плотно закрыл дверь, чтобы гарантировать, что шумопоглощающий барьер был активен. Это была необходимость в их деятельности, где обсуждались деликатные вопросы.

"Леди Бланш, молодой мастер Алек, то, что я собираюсь вам сказать, не для протокола".

"Очевидно", - спокойно сказала Бланш, ни разу не посмотрев в его сторону. "Учитывая то, как вы так тщательно проверили, была ли дверь должным образом закрыта."

"Да", - сказал Шон, не смущаясь. "В то время как аукционный дом "Золотые листья" обычно так не делает, мы готовы сделать исключение для вас, леди Бланш, молодой мастер Алек".

Бланш поставила чашку с ломтиком на блюдце, посылая прохладу в позвоночник Шону.

Найти авторизованные романы в Webnovel, быстрее обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите для посещения.

"Хватит нести чушь", Бланш сплетни, ее глаза режут в мужчину. "Они, должно быть, сделали что-то, чтобы обидеть вас, иначе вы бы даже не захотели дать нам какую-то информацию".

Шон сопротивлялся желанию отреагировать, зная, что это именно то, что она искала. В конце концов, это был не первый раз, когда он имел дело со знаменитой леди Бланш.

"Да. Вчера был какой-то инцидент, но, тем не менее, они оставили Эш Феникс здесь с нами". Нам бы не понравилось, если бы они внезапно исчезли, пока он был в наших руках, не так ли?"

Бланш насмехалась, чтобы показать, что она думает об этом заявлении. "Перестань ходить кругами и выплюнь. Ты тратишь мое время. Ты чего-то хочешь".

Алек слегка откинулся назад, когда двое взрослых в комнате начали войну словами, угасая от их непосредственного внимания.

Когда он это сделал, Алек воспользовался шансом, чтобы зайти в комнату целиком. Банбун и Фенрир передвигались с чувством цели, как будто они что-то искали.

Алек ударился головой, почувствовав их связь. Оба они были в замешательстве, нюхая вокруг коврика, который лежал на полу и прятался под книжным шкафом.

Банбун лапал за коврик, но ничего не сделал.

Алек почувствовал, что под книжным шкафом что-то спрятано.

Сам книжный шкаф был заполнен антикварными книгами, смотрящими снизу вверх, что-то, что заставило Алека щелкнуть языком. Все эти драгоценные книги растрачивались впустую, и никто их не читал.

Они были размещены здесь в комнате буквально так, что выглядели более причудливо, добавляя к общей атмосфере комнаты. Алек чесался, но держался на диване. До того, как он понял, зачем?

Если бы способ обращения с книгами был хоть каким-то признаком, они не имели бы большого значения для аукционного дома, что Алек мог бы использовать в своем распоряжении.

Теперь его поддерживает леди Бланш, и, судя по всему, он выглядел и выглядел нормальным, любопытным мальчиком.

Итак, Алек спрыгнул с дивана и направился к Банбуну и Фенриру, что заставило Шона и Бланш ненадолго взглянуть на него, прежде чем прийти к выводу, что Алек направляется к своим двум существам.

С их вниманием, Алек протянул руку помощи, чтобы взять книгу из книжного шкафа.

Был зловещий грохот.

http://tl.rulate.ru/book/35411/927058

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь