Готовый перевод Curse the Mainframe! / Проклятье мейнфрейма!: 66 Догоняющий

"Блядь!" Захария поклялся, рефлекторно ударяя в направлении голоса только чистой силой.

Внезапный шок от того, что его застали врасплох в месте, которое он считал безопасным, заставил его временно забыть о своих тренировках.

Точно так же руки Сайруса упали на кинжал, который он держал на боку, но остановил себя, как раз в тот момент, когда он собирался их нарисовать. Его глаза расширились.

Алек поймал кулак, брошенный в него собственной рукой, звук плоти встречи плоти эхом в тихих пределах здания.

К счастью, он пробудил собственные силы, иначе это было бы не так смешно, как сейчас.

Он воспользовался этим шансом, чтобы принять изменения, которые оба испытали за один год, что он их не видел.

Сайрус стал намного выше, достигнув половой зрелости в пятнадцать лет. В таком дерьмовом здании, как это, он должен был постоянно следить за своей спиной. Он все еще выглядел худощавым, несмотря на то, что получил более четкое определение мышц. Его волосы по-прежнему укладывались таким же образом, если немного дольше, чем раньше.

Захарий, с другой стороны, немного вырос, но не так сильно, как у Сайруса. Он набрал немного больше мышечной массы, чем это было нормально для члена клана Нил. Когда он выбился, ткань стала пульсировать по мере того, как его мышцы двигались. Подросток побрил боковые части головы, оставив верхний шип.

Ошеломленные голубые глаза Захарии встретились с улыбающимися голубыми глазами, прикрепленными к лицу, которое он давно не видел.

"Алек?" Захария сказал в неверии, что его рот слегка расстался. Поймав себя на том, что он сделал неприемлемое лицо, он тут же превратил свое неверие во что-то более нейтральное.

Алек со смехом смотрел в глаза на чрезмерную реакцию этих двоих. Хотя он чувствовал, что за год, проведенный вдали от клана, они стали немного неаккуратны. Ему пришлось бы это исправить.

Алек ни разу не подумал, что это из-за того, что его собственные способности по сокрытию магической подписи стали настолько утонченными, что они не смогли это обнаружить. Постоянное истощение его магических способностей и их повторное накопление совершило чудеса для его тонкого контроля над собственной магией по мере того, как росло его знакомство с собственным телом.

По какой-то причине Захария и Сайрус почувствовали тень предчувствия, наползающую на них при улыбке Алека.

"Хм", - сказал Захариас, восстанавливая свое спокойствие. "Я вижу, что год вдали от нас принес тебе пользу."

"Разве ты не можешь просто сказать, что скучал по нему", - сказал Сайрус другому подростку. "Алек, я так рада снова тебя видеть. Ты прошла последний тест клана?"

"Конечно. Они бы никого не отпустили с продвинутого курса, если бы не сдали."

Два подростка кивнули в знак согласия. Несмотря на то, что клан был вялым в отношении таких вещей, как манеры и этикет, они были строги к тому, чтобы соответствовать ожиданиям и уровню силы. Те, у кого были слабые менталитеты, как правило, отсеивались пораньше.

Сайрус обнял своего младшего брата, воспользовавшись своим гораздо большим телом, чтобы раскрутить мальчика вокруг себя несколько раз. Он проигнорировал блики, которые Захариас давал ему сбоку.

Алек закрутился с многострадальным терпением. Если бы это был кто-то другой, кто пытался сделать это с ним, Алек был уверен, что он бы уже сильно ударил их по орехам.

Сайрус, наконец, уложил Алека, который слегка запылился.

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите для посещения.

"Ты один? Где Элиас и Татьяна?"

"Я закончил школу вместе с Элиасом, но Татьяна прошла то же самое время, что и вы двое."

Трое нахмурились. Один внутри, два снаружи. Улыбка Алека выглядела немного тусклее, чем обычно.

"Она не прошла сюда", - сказал Сайрус, покачивая головой.

Учитывая, что они даже не знали, что она тоже прошла, это означало, что она хорошо спряталась. Рядом не было никаких слухов о том, что молодая девушка блуждала в одиночестве.

Несмотря на то, что Татьяна была сильной, были люди, которые должны были быть сильнее ее. Женщина-подросток, которая казалась слабее их, должна была быть признаком неприятностей.

Захария выстрелил в Сайруса, наклонив голову в сторону Алека.

Сайрус долго вздыхал в его голове. Захария, как обычно, оставил ему все социальные любезности. Но это был их младший брат! Как далеко зашли его наклонности! Неужели это убьет его, если он проявит немного больше безупречных эмоций?!?

"Мы тоже хотим познакомиться с Элиасом". Некоторые вещи лучше говорить лично.

Трое из них уехали в тенистую гостиницу, в которой Алек останавливался на ночь.

Алек постучал в дверь, вошел.

"Элиас", - сказал Алек, не продолжая.

Элиас заглянул в загадку, только чтобы замерзнуть.

Сайрус подошел вперед и ударил его, вытащив из оцепенения.

"Давно не виделись".

"Да".

Они вчетвером сели.

"Итак, ты знаешь о... нашем клане", - сказал Сайрус, пытаясь быть тактичным и деликатным. Всегда был шанс, что они еще не разобрались.

"Да. Настоящий финальный тест, как ты можешь сказать."

Сайрус сильно кивнул, и рядом с ним Захария выглядел более расслабленным теперь, когда он знал, что они не просто воображали это.

"У меня были свои подозрения на этот счет, но именно Алек убедил меня, когда я начал сомневаться", - сказал Элиас.

Произошло небольшое изменение в том, как два подростка смотрели на Алека. Восьмилетний был гораздо лучше продуман, чем они думали, и уважение, которое они испытывали к нему, значительно возросло.

"Думаешь, Татьяна уже догадалась? В конце концов, мне понадобилось снова встретиться с Захариасом, чтобы начать сомневаться в этом. Если бы я никогда не встретила его, то, наверное, была бы поглощена своим негодованием и ненавистью".

Комната впала в нелегкую тишину.

"Прекратите. Мы найдем ее. Татьяна сильная. Она знает, как о себе позаботиться, - сказал Алек, сдувая напряжение в комнате.

Его слова успокоили их, что они никогда не остановятся, пока не найдут ее.

"Что ты делал в прошлом году?"

Захария откинулся на кровать, когда Кир заполнил их, держась в стоне, когда он утонул в мягком матрасе. Черт, они должны были купить новый матрас для этого проклятого здания. Его спина пропустила хороший матрас. Не похоже, что им не хватало денег!

"Итак, я слышал, что ты избиваешь уличных детей каждые несколько дней?" Алек сказал с улыбкой на лице.

Элиас выстрелил в них ужасным взглядом.

Сайрус махнул руками, чтобы поспешно развеять любые такие понятия. "Это не то, на что похоже!"

Захария храпел и закатывал глаза, слегка ударяя Сайруса в спину. "Заткнись. Этот идиот пытается сказать, что мы немного тренируем их на выживание, так как вон тот идиот слишком мягкосердечен, когда видит одного из этих уличных ребят. Но они этого не знают."

Сайрус положил его лицо в руки, его лицо покраснело. "Зак!"

"Кто теперь ведёт себя как застенчивый идиот?" Захарий насмехался. Его тон говорил о различных обидах на то, что его так называют. Наверное, даже не раз.

"Я никогда не называл тебя застенчивым идиотом. Я сказал, что у тебя были проблемы с самовыражением, чтобы показать свои более мягкие стороны".

"Это одно и то же!"

"Нет, не то же самое!"

Алек и Элиас обменялись взглядами, наблюдая за двумя ссорами с нежностью.

http://tl.rulate.ru/book/35411/922746

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь