Готовый перевод My Secretary is a Little Sweet / Мой секретарь немного милашка.: Глава 321

Чжэн Лун была одета в желтое платье с длинными рукавами, воротником и кружевами по подолу. На талии был тонкий белый пояс, который прекрасно подчеркивал ее фигуру. Подол платья доходил до колен, демонстрируя ее красивые икры.

Она стояла с распущенными волосами, перебирая один за другим пакеты с продуктами. Чжэн Цзин нашел эту сцену очаровательной.

Чжэн Цзин прекрасно знал, что его сестра была очень красивой девушкой. Любой мужчина, встретивший ее хотя бы раз, был бы привлечен ею. Как правило, они смотрели на нее заботливыми глазами, желая как-то подойти к ней.

Она была девушкой, которая легко могла заставить мужчин захотеть защитить ее. Все, кроме далекого Цзин Ичена, считали ее редкой жемчужиной. Даже Му Цин хвалил ее как ангела с небес.

Он знал, что Му Цин высоко отзывался о Чжэн Лун, потому что ценил ее как красивую девушку. Но у него не было никаких романтических мыслей по отношению к Чжэн Лун. Все его мысли были заняты Чжао Анань.

Но у других мужчин не было такого честного взгляда, как у Му Цина. Они смотрели на нее с вожделением в глазах, отчего Чжэн Цзин чувствовал себя крайне неловко.

Поэтому он почти не выводил Чжэн Лун на улицу, ведь каждый раз, когда они гуляли, мужчины подходили к ней и заигрывали с ней, несмотря на то, что рядом с ней был ее свирепого вида брат.

Она была слишком чистой и невинной девушкой, которая вела замкнутый образ жизни. Она никогда не поймет, почему эти мужчины смотрят на нее.

Но он так сильно защищал свою сестру, что сестра почти... восхищалась им.

Чжэн Цзин был более рассудительным и спокойным, чем Чжэн Лун. Он был зрелым мужчиной, который знал, что делать и чего не делать. Между ним и его сестрой ничего не могло быть. Чжэн Лун всю жизнь могла быть только его сестрой.

Поэтому он начал водить Чжэн Лун в светское общество. Он водил ее на свои встречи, пытаясь показать сестре, что в этом мире есть много других прекрасных мужчин, из которых она может выбирать.

Он не мог всю жизнь держать ее под защитой.

У нее должна быть своя жизнь и своя семья.

Он осознал свои настоящие чувства к сестре, и это ранило его сердце до крови. Но как бы больно ему ни было, он должен был сделать то, что должен был сделать. Он не мог разрушить счастье всей жизни своей сестры.

Но те, кого он считал хорошими среди своего братства, оказались никчемными.

Кто-то был слишком громким, кто-то слишком вспыльчивым, кто-то слишком сдержанным, а кто-то не таким уж и нежным. Он был полицейским, и люди из его братства принадлежали к той же профессии. Они отлично справлялись со своими обязанностями и были старательными. Но... ни один из них не был достаточно мягким!

Те мужчины, которые приходили на свидания вслепую, тоже оказывались недостойными. Они были либо слишком дикими, либо просто любили дурачиться. Некоторые, относительно честные и послушные, оказались слишком глупыми. Чжэн Цзин перебрал почти всех неженатых мужчин в А-сити и не нашел ни одного подходящего. Возможно, это было потому, что он был слишком критичен.

Он думал, что Му Цин может быть отличным кандидатом, но Му Цин все еще был привязан к Чжао Анань, хотя они так долго были в разлуке. Он полностью отказался от него после того, как пара воссоединилась. Чжэн Цзин никогда не рассматривал кандидатуру Цзин Ичэнь, даже когда не был женат. Цзин Ичен был не простым человеком, а королем, стоящим на вершине пирамиды, и совершенно не подходил для своей маленькой, робкой сестры.

Чжэн Цзин был встревожен. Он перебрал всех неженатых мужчин в городе. Не мог же он выдать ее сестру замуж в другой город или провинцию?

Это было бы невозможно. Ни он, ни его родители не хотели этого делать. Чжэн Лун была их сокровищем, которое они защищали всеми силами. Мать и сейчас стригла ей ногти, не желая, чтобы она была обижена или испытала горечь. Если бы ее выдали замуж за другого горожанина, мать непременно убила бы его.

У Чжэн Луна внутри было слишком много смешанных эмоций, но на лице он ничего не показывал. Он выглядел спокойным и тихим.

Когда Чжэн Лун нашла гребешок и вытащила один, она в сердцах пробормотала: "Это, должно быть, гребешок, да? Я помню, что он выглядит вот так".

Она повернулась и протянула "гребешок" Чжэн Цзину. "Вот тебе, брат, гребешок".

Чжэн Цзин посмотрел на "гребешок", который дала ему сестра, и нашел его забавным. Но вскоре его сердце смягчилось. "Глупая девочка, это проростки чеснока, а не лука. Иди и продолжай поиски. Принеси мне то, что нужно".

Он хотел поднять руки, чтобы коснуться головы сестры, но вместо этого отстранил их.

"Неужели?" Чжэн Лун смутилась. Она наклонила голову и мило высунула язык, тихо сказав: "Тогда подожди секунду, брат, я пойду и найду это".

Она всегда была очень общительной и счастливой в присутствии Чжэн Цзина. Вскоре она обернулась с другим зеленым овощем. "Брат, на этот раз я не ошиблась?"

"Да, ты прав". Чжэн Цзин улыбнулся и взял его у нее.

Во время обмена большие руки Чжэн Цзина задели ее пальцы.

В этот момент сердце Чжэн Лун учащенно забилось. Она почувствовала обжигающее тепло в центре ладони брата, отчего у нее чуть не перехватило дыхание.

Чжэн Цзин убрал руку, делая вид, что ничего не произошло. Их пальцы мгновенно разошлись.

"Лун, сходи за чесноком, который ты узнаешь, верно?" Чжэн Цзин спокойно посмотрел на него и с улыбкой указал на Чжэн Лун.

Чжэн Лун оправилась от своей реакции и радостно кивнула, глядя на Чжэн Цзина. "Я только что узнала, как это выглядит. Брат, ты не должен смеяться надо мной!"

Чжэн Цзин громко рассмеялся: "Если ты принесешь мне что-нибудь другое, мы не сможем приготовить рыбу вовремя. Обед превратится в ужин!"

Чжэн Лун тоже засмеялся. "Я ела картофельные чипсы, я не голодна!"

сказала она, поворачиваясь, чтобы поискать чеснок в куче ингредиентов.

Услышав, что Чжэн Цзину нужен чеснок, Му Цин хотел отдать ему вторую половину, которую он использовал. Но Чжао Аньань забрал ее у него и выбросил в мусорное ведро.

Она пробормотала ему в уши: "Не смотри по сторонам, просто готовь еду!".

Му Цин почувствовал себя беспомощным. Когда он смотрел по сторонам? Его взгляд всегда был прикован к ней. На кого еще он мог смотреть, если рядом была она?

Это был просто чеснок. Почему его обвинили в том, что он смотрит по сторонам? Как он мог проигнорировать требование своего друга?

-

http://tl.rulate.ru/book/35409/2082339

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь