Готовый перевод My Secretary is a Little Sweet / Мой секретарь немного милашка.: Глава 292

Шангуань Нин боялась, что Цзин Ичэн снова поссорится с Цзин Чжунсю, как в прошлый раз, или изобьет Цзин Йиран до смерти. Поэтому, когда он ушел, она последовала за ним.

Если он не мог отвести ее к семье Цзин, она могла пойти туда сама. Она знала дорогу.

Шангуань Нин ехала не быстро. Она боялась, что Цзин Ичэн обнаружит ее и отправит обратно домой. Но она не знала, что он был в такой ярости, что ехал очень быстро и был далеко от того места, где она находилась.

Правда оказалась намного больше, чем Шангуань Нин могла себе представить. Но даже если бы она знала, что произошло, она бы все равно пошла к семье Цзин.

...

В центре холма, на красивом и хорошо охраняемом холме города А, находилась роскошная, но скромная вилла семьи Цзин. Внутри виллы сидела девушка с волосами длиной до плеч и красивым лицом.

Она была одета в новейшую версию платья розового цвета от Chanel, а также пару серебристо-белых туфель на высоком каблуке от Prada. Она пользовалась духами Dior, имела приятный голос и выглядела очень элегантно. Она вела себя так изящно, что по темпераменту немного напоминала Шангуань Нин.

Но старушка Мо Лань, сидевшая напротив длинноволосой красавицы, не проявляла к ней никакого расположения.

Она хмурилась, сидя на кожаном диване кофейного цвета.

В комнате витала атмосфера депрессии. Мо Лань холодно посмотрела на женщину и нарушила гробовую тишину в гостиной лишь много позже.

"Госпожа Танг, вы сказали, что беременны от ребенка моего внука?"

Она смотрела на женщину с плоским животом и на высоких каблуках, усмехаясь в глубине души.

Она прожила более 70 лет и могла определить, беременна ли женщина. Еще одна бесстыжая женщина пришла к ней, пытаясь обмануть.

Неужели Семья Цзин и вправду велась на эти схемы в глазах других людей?

Или это потому, что после успеха Чжан Жуна все женщины стали следовать этому методу, чтобы найти положение в семье Цзин.

Мо Лань знала эту женщину, стоящую перед ней, но не испытывала к ней никакой теплоты.

Потому что эта женщина, подошедшая к двери, спрашивала не Цзин Йирана, который был известным плейбоем, а Цзин Ичена, с именем которого никогда не было связано никаких скандалов.

Из-за нее Цзин Ичэн десять лет отказывался сидеть дома. Он искал ее повсюду, и если бы не Чжао Фу, который работал с ней, чтобы найти его, он бы никогда не вернулся домой.

Хотя она спасла жизнь своему внуку, Мо Лань не чувствовала благодарности!

Если бы она не флиртовала с мужчинами, ее внук не попал бы в беспомощную ситуацию и чуть не лишился жизни.

Семья Цзин ничем ей не обязана.

Танг Юня не волновало холодное отношение старухи, потому что, когда Цзин Ичэн приедет, он точно будет защищать ее, оберегать и предлагать ей все самое лучшее.

Бабушка, я на втором месяце беременности от брата Ичэня, и я думаю, что это должен быть мальчик. Разве ты не счастлива, что у тебя скоро будет правнук?".

Мо Лань бросила холодный взгляд на Танг Юня. Она выглядела настолько суровой, что улыбка на лице Тан Юня дрогнула.

Свежеприготовленный кофе Blue Mountain пропитал всю комнату. Мо Лань подняла кружку и сделала глоток. Затем она решительно опустила кружку на темный мраморный стол.

Она вытерла уголок губ белым платком и спокойно сказала: "Мисс Танг, вы можете дурачиться, но не должны говорить здесь как дура. Шангуань Нин, моя внучка еще не беременна, а младший внук до сих пор не женат. Как я могу получить внука? Кроме того, вы не моя семья, поэтому не называйте меня бабушкой, если люди подумают, что вы пытаетесь подлизаться ко мне. Тогда у тебя не останется лица!"

Улыбка Танг Юнь стала жесткой. Она уже собиралась заговорить, когда Мо Лань махнула рукой и попросила ее больше ничего не говорить.

"Неважно, действительно ли ты беременна, и если да, то от кого. Важно то, что вы не нравитесь семье Цзин, и если вы хотите угрожать нам так называемым спасением жизни, то вы просто делаете все напрасно. Мой внук никогда ничего не был вам должен, и если вы действительно хотите что-то учесть, то это вы должны быть должны Семье Цзин. Жизнь и время моего внука имеют большую ценность. Давайте посмотрим, сначала дайте нам 10 миллиардов юаней процентов в качестве компенсации, а потом мы поговорим обо всем остальном".

Лицо Танг Юнь побелело, а улыбка исчезла. Крепко сжав пальцы, она почувствовала, как внутри нее поднимается гнев.

Она выглядела элегантной, нежной и грациозной, но все это было на поверхности. Она была вспыльчивой и избалованной женщиной. Она бы перестала притворяться, если бы не хотела произвести хорошее впечатление на старушку.

В душе она проклинала ее: "Ты проклятая старуха. После того, как я выйду замуж в семью Цзин, ты будешь первой, кого выбросят на улицу. Ты будешь нищенкой, которую топчут и унижают!".

Она так старалась сбежать из США, чтобы не быть проклятой старухой.

Она собиралась получить Цзин Ичэня и бесконечные владения семьи Цзин. Она собиралась стать самой прославленной леди семьи Цзин.

На этот раз она была готова. Она больше не была не готова к тому, что Цзин Ичэн отправит ее прочь, как в прошлый раз.

У нее было много помощников!

Но это было довольно странно. Эта старуха была очень дружелюбна к ней десять лет назад, когда она навещала семью Цзин. Она была приветлива с ней каждый раз, когда она была здесь, и угощала ее хорошей едой и напитками. Почему же сейчас она так изменилась?

Кроме того, разве эта старая женщина не считала детей чем-то важным? Цзин Иран не родилась бы, если бы не она. Тогда почему же на ее лице не было улыбки, когда она услышала о ее беременности?

Она думала, что подкупить эту старуху будет легко, но оказалось, что это не так-то просто.

Она говорила так недружелюбно, и у нее было ужасное выражение лица. Она даже попросила у нее денег.

Танг Юнь почувствовала боль в груди от гнева.

Она не знала, что Мо Лань уже не такая, как раньше.

Однажды она уже совершила подобную ошибку, из-за которой чуть не потеряла свою семью. Она усвоила урок и отказалась принимать женщин, беременных детьми семьи Цзин, иначе возник бы хаос.

Она не могла так поступить со своей внучкой-невесткой.

Она была напугана и в ярости!

Ведь то, что происходило перед ее лицом, было до жути похоже на сцену тридцатилетней давности. Она боялась, что станет причиной смерти еще одной невинной жизни только потому, что хотела сохранить новую жизнь. Она досадовала на себя за то, что тогда была настолько поглощена своими глупыми мыслями, что все остальные стали подражать действиям Чжан Ронга!

http://tl.rulate.ru/book/35409/2081768

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь