Готовый перевод My Secretary is a Little Sweet / Мой секретарь немного милашка.: 126 Дядя развелся

Тигр был добродушным человеком и новичком на арене любви. Как ему удавалось терпеть кокетливое поведение Ми Сяоксяо, который был ветераном на поле битвы за любовь!

К тому же, Тигр был искусным бойцом. Что, если он разозлился и обидел Ми Сяоксяо?

Ми Сяоксяо ухмылялся и шептал. "Я просто хочу дразнить его, потому что он выглядит как кусок лиственного дерева! Больше ничего. Он похож на того, кого легко дразнить, хе-хе..."

Шангуан Нин чувствовал себя беспомощным. Ми Сяоксяо никогда не видела, чтобы Тигр демонстрировал свою силу, иначе она не осмелилась бы дразнить его.

...

На следующий день у Хуан Лиханя был день рождения.

Это были выходные, и Шангуань Нин ушёл из дома с Цзин Ичэнем, рано утром следующего дня.

Когда Цзин Ичэнь был за рулём, Шангуань Нин сделала телефонный звонок дяде.

Хуан Лихань забыл, что в тот день у него был свой день рождения, поэтому он не мог перестать излучать счастье, когда Нин сказал ему, что они с Цзин Ичэнем приедут, чтобы отпраздновать его особенный день.

Хуан Лихань с нетерпением ждал у ворот, когда Шангуань Нин и Ичэнь въехали на территорию виллы, где он жил.

Увидев дядю, она заметила, насколько он постарел. Волосы в его висках были седыми, и он не стоял так крепко, как раньше. Шангуань Нин не мог не чувствовать себя эмоционально.

Она сделала глубокий вдох, быстро вышла из машины и вручила дяде его подарок, а именно фиолетовый чайный сервиз, который она недавно приобрела, и прекрасный праздничный торт, который был изготовлен на заказ в соответствии с его вкусом. Она пожелала ему улыбки. "С днём рождения, дядя! Я купила это специально для тебя. Надеюсь, тебе понравится!"

Хуан Лихань взял подарок и улыбнулся. "Конечно, мне нравится. Мне нравится всё, что ты мне даришь, потому что ты делаешь это с такой любовью. Я съела всю еду, которую ты приготовила много лет назад, хотя она была ужасной на вкус. Я сделала это для тебя, не так ли?"

Пока они разговаривали, Цзин Ичэнь остановил машину и припарковал её. Он тоже вышел из машины.

Хуан Лихань немного удивился, когда увидел его. Он спросил Нинга: "Разве это не мальчик Старого Цзин? Что он здесь делает?"

Шангуань Нин улыбнулся и застенчиво сказал: "Ага, дядя, ты знаешь Ичэня? Я привел его сюда, чтобы мы могли отпраздновать твой день рождения вместе".

Прежде чем Хуан Лихань поняла, что она имела в виду, Цзин Ичэнь уже поднялся и с уважением поприветствовал его. "Привет, дядя. Желаю вам счастливого возвращения. Нин хотела провести твой день рождения с тобой, поэтому я решила присоединиться к празднованию. Надеюсь, ты не против. Я должен был навестить тебя раньше, но я был слишком занят работой, чтобы иметь свободное время. Вот подарок, который я тебе подарил на день рождения".

Он вручил ему подарок с улыбкой.

Шангуань Нин не знал, что Цзин Ичэнь приложил все усилия, чтобы получить еще один подарок для дяди. Она улыбнулась, когда поняла, как вдумчиво это сделал Цзин Ичэнь. Её сердце было наполнено радостью.

Хуан Лихань был сбит с толку и удивлён. Только через некоторое время его поразила реальность ситуации. Он сказал с недоверием: "Нин, что происходит? Ты..."

Шангуань Нин подошла к дяде и взяла его за руку. Она с радостью сказала: "Дядя, мы с Ичэнем женаты!"

Хуан Лихань взглянул на свою племянницу, а затем посмотрел на Цзин Ичэня, как будто оценивая его. Через несколько минут он вздохнул. Вероятно, он пытался выяснить, не разыгрывали ли они его.

Только после того, как он был уверен, что они действительно серьезные, он пробормотал: "Старый Цзин был прав". Его желание наконец сбылось..."

Слова ее дяди были для нее невнятными. Шангуань Нин спросила его: "Прошу прощения, дядя? Что ты сказал? Кто был прав?"

Хуан Лихань мгновенно покачал головой: "О нет, нет... ничего страшного". Он похлопал по руке Шангуань Нин с любовью и с улыбкой сказал: "Ничего страшного". Я очень счастлив!"

Он взял у Цзин Ичэня подарок и, глядя ему в глаза, сказал: "Нин похож на мою собственную дочь". Я воспитывал её. Она прекрасная девушка. Надеюсь, она сделала правильный выбор".

Цзин Ичэн определённо понял, что он имел в виду. Он кивнул и вежливо сказал: "О, это я сделала правильный выбор, потому что она выбрала не меня... Это я выбрала ее".

Он имел в виду, что это он преследовал Шангуань Нин, и он, безусловно, будет хорошо с ней обращаться и поддерживать ее счастливой.

Однако, Цзин Ичэнь подслушал, как Хуан Лихань бормотал имя своего отца. Цзинь Ичэнь был сбит с толку. Он уже знал, что его отец уже встречался с Нин Шангуань. Возможно ли, что его отец исповедовал свое желание иметь Нин в качестве невестки, когда-то в прошлом? Почему Хуан Лихань сказал что-то о "его желании сбыться"?

Шангуань Нин не хотел, чтобы дядя читал Цзин Ичэнь лекции о том, что ей раньше не говорили о её браке. Она искусно поменяла тему и сказала ему: "Дядя, давай не будем стоять снаружи". Здесь слишком ветрено. Давай зайдем".

Хуан Лихань знал, о чём она думала. Если быть честным, он определённо был немного расстроен Нин за то, что не сообщил ему о её браке с Цзин Ичэн. Может быть, она его племянница, но он воспитывал её с такой любовью и усилиями. Она была ближе к нему, чем его собственная дочь. Она не думала, что важно дать ему знать, когда она собирается сделать такой огромный шаг в своей жизни?

"Нинг, послушай дядю на минутку. Почему ты ничего не сказала о свадьбе? Ты ведь недолго знала этого мальчика? Почему ты так рано вышла замуж? Ты знаешь, хороший он человек или нет? Знаете ли вы проблемы в его семье? Это ужасный беспорядок, говорю тебе. Ты забыла все, чему тебя научил дядя? Подумай, прежде чем действовать! Когда ты научишься?"

Цзин Ичэнь был безмолвен, когда услышал, что сказал Хуан Лихань. Он даже не знал Цзин Ичэня на личном уровне. Почему он говорил о нём так грубо?

Шангуань Нин несчастливо мурлыкала по губам. "Я учусь, дядя. Ты хорошо меня научил. Жизнь сделала меня намного умнее, за последние несколько лет. Ичэн очень добр ко мне. Пожалуйста, познакомься с ним, прежде чем будешь судить его так беспощадно."

"Ага! Я только что сказала несколько слов, а ты уже начала его защищать! Теперь ты даже не хочешь слушать своего дядю?"

Хуан Лихань сказал, когда ущипнул ее за нос. "Девушку, достигшую брачного возраста, больше нельзя держать дома! Мне так грустно. Ну, мне действительно нужно поссориться с Цзин Чжунсиу. Он похитил мою племянницу и сделал её частью своей семьи. Он ни слова не упомянул, когда мы вчера встретились. Этот старик с каждым днём становится всё более скрытным".

Шангуань Нин держала дядю за руку и прислонила голову к его широким плечам. Она искренне сказала: "Ты несешь чушь, дядя. Я всегда любил тебя. Я ближе всего к тебе, потому что это ты меня воспитал. Не волнуйся, дядя, Цзин тоже очень добра ко мне".

Дядя всегда был ее самым большим сторонником. У нее не было бы такого счастливого и здорового детства, если бы не он.

Хуан Лихань почувствовал себя спокойно после того, как выслушал заверения племянницы.

Он воспитывал её с самого детства. Теперь она была замужем и даже никогда не говорила ему об этом. Он не мог не чувствовать себя расстроенным.

Единственное, что утешало его сердце, это то, что Шангуан Нин жил счастливой семейной жизнью. Это все, чего он хотел. Пока она была счастлива, он был бы счастлив.

Он очень хорошо знал Цзин Чжунсиу. Он был человеком с золотым сердцем. Он был добрым и любящим. У него была великая сила воли и он был приверженцем дисциплины. Только теперь Хуан Лихань понял, насколько Цзин Ичэнь похож на своего отца.

Когда они вошли в гостиную, Шаньгуань Нин заметил, что в доме царит тишина.

Она повернулась к Хуан Лихану и спросила его: "Дядя, где тётя и кузина? Разве они не дома сегодня?"

Хуан Лихань на мгновение замолчал, а потом сказал: "Мы разведены". Тебе не нужно называть её тётей сейчас. Она не достойна называться твоей тётей. Я отправил твою кузину за границу, для дальнейшего обучения. Она живет в интернате, и ей разрешено приходить домой только раз в год".

Шангуань Нин была чрезвычайно удивлена и закричала: "Как это случилось? Дядя, это могло быть из-за меня?"

Хуан Лихань похлопала по плечам и сказала. "Не думай слишком много. Это не имеет к тебе никакого отношения. Я просто не мог больше жить с ней... она изменилась, и она даже привила свое плохое поведение твоей кузине. Она никогда не уважала меня. Не было другого выхода. Я должен был развестись с ней."

http://tl.rulate.ru/book/35409/1015350

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь