Готовый перевод When love beckons twice / Когда любовь манет дважды: 23 Я отдам тебе всю свою любовь.

С каждым словом У Чжана Сон Цзя видел искренность в его глазах. Она почувствовала такое утешение, которого никогда не чувствовала с Фэн Ином. Не уверенная в том, что это было из-за алкоголя или из-за неуравновешенных эмоций, она крепко обняла его и начала громко плакать. Всё, что она смогла сказать, это "Ву...". У Чжан... "

В тот момент, когда тело У Чжана соприкасалось с телом Сон Цзя, его сердце начало биться. Оно билось так быстро, что он мог слышать собственное сердцебиение. Он почувствовал прилив эмоций, он не мог объяснить. Но одно он не мог отрицать, что ее прикосновение заставляло его чувствовать себя теплым в прохладный вечер. Тепло распространилось по всему телу, и как рефлекс он заблокировал руки вокруг ее стройной талии и держал ее крепко, как они оставались в том же положении в течение очень долгого времени. Сон Чжиа громко плакал и роптал: "Мой отец никогда не любил меня, Фэн-Ин никогда не любил. Никто никогда не любил меня. Только дедушка". Она завывала, как трехлетний ребёнок, чьи любимые конфеты были у него украдены. И постепенно затянула свою хватку вокруг него, словно боясь, что он сбежит.

Ее слова ущипнули У Чжана в его сердце. Он не знал, что она так сильно сдерживалась. И в тот самый момент, хотя он и не знал о том, что происходит между Сон Цзя и ее отцом, он все же поклялся себе, что всегда будет держать эту глупую девушку на руках очень счастливой, когда он погладит ее по спине.

Медленно ее плач превратился в рыдание, а позже и вовсе перестал звучать. У Чжан Чжан почувствовал, что что-то странное, так как почувствовал, что вес на плече становится тяжелее, поэтому он оттянул ее назад и обнаружил, что она глубоко спит. Он нежно засмеялся, взял ее на руки и отнес обратно в машину. Сев в машину, он опустил сиденье и накрыл ее одеялом. Куртка его костюма была испорчена ее слезами, на плече была большая мокрая повязка, поэтому он снял ее и положил на заднее сиденье. Он не спешил возвращаться и продолжал с любовью смотреть на нее, позже он наложил нежный поцелуй на ее губы: "Сон Цзя, я всегда буду любить тебя и заботиться о тебе". Я восполню всю любовь и заботу, которые ты всегда жаждал". Что бы ни случилось с тобой в прошлом, но с сегодняшнего дня все в твоей жизни будет лучшим из того, что ты заслуживаешь". Я отдам тебе всю свою любовь. Обещаю". Он знал, что Сон Чжиа спит и ничего не слышал, но все равно хотел сказать это, больше похоже на то, что он обещал это себе, чем ей.

Он оставался их на некоторое время, глядя на нее, как будто заучивая ее черты перед тем, как уехать в отель, на рассвете.

Достигнув ее, он пронес Сонг Цзя на руках в ее комнату, секретарша, которая еще зевала, сильно проснулась, увидев, что У Чжан несет Сонг Цзя. С другой стороны, У Чжан, не взглянув на приемную, направился прямиком в комнату Сон Цзя. Он мягко положил ее на кровать и слегка приласкал лбом. Через несколько минут он тут же оттянул руку назад, увидев, как дергается рот Сон Цзя, и вышел из комнаты, уложив ее под одеяло, опасаясь, что она проснется и все поймет не так, как надо.

--- В особняке Сонг Чжиа----

Отец Сун сидел в своем кабинете и смотрел на несколько документов, когда вошла домработница Чжу с мобильным телефоном.

"Старший хозяин вам звонит". Он передал телефон отцу Сонгу.

Когда отец Сонг увидел звонящего Ида, на его обычно суровом лице появилась улыбка, когда он принял звонок.

"Сонг Чен, как ты провел эти годы?" Человек на другом конце телефона был Чжу Бохай, друг отца Сонга с юности.

Отец Сонг был явно рад услышать звонок от своего старого друга и в восторженной манере ответил: "У меня все хорошо, Бохай, как ты? Что заставило тебя вспомнить этого старого друга?"

"Ах, я видел вашу дочь прошлой ночью в городе Н, и это напомнило мне о наших старых временах, она превратилась в действительно прекрасную женщину". Он говорил с ностальгией.

"Моя дочь?" Отец Сонг был удивлен.

"Да, да, Сон Чжиа, этот милый ребенок так быстро вырос". Я был поражён, увидев её вчера вечером в Императорском университете вместе с молодым мастером Ву."

"С каким молодым мастером У?" Отец Сонг был ещё более удивлён, услышав слово "Молодой господин У". Несмотря на то, что Сонг был действительно могущественным и богатым, они все еще не совпадали с семьей У, поэтому он даже не мог подумать о том, чтобы Сонг Цзя встречался с У Чжаном.

http://tl.rulate.ru/book/35407/844241

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь