Готовый перевод When love beckons twice / Когда любовь манет дважды: 153 Прямо как свежецветущая лилия.

Юэ Лин оправдывалась, чтобы пойти в туалет, в то время как другие женщины продолжали болтать и весело смеяться. Здесь царила оживленная атмосфера, и Ю Линь хорошо вписывалась в нее.

Она была здесь новенькой и попросила кого-нибудь пройти в уборную, прежде чем оправдываться. Но она по ошибке повернула налево, когда ей пришлось повернуть направо. Она прошла несколько шагов, и из ее окна открылся балкон. Она нахмурилась, увидев балкон на месте туалета.

Она стояла там, пытаясь вспомнить направление, в котором ей было предписано, когда увидела боковой профиль знакомой фигуры, которую она давно не видела. Ноги замерзли, и она замерзла на своем месте, не зная, что делать.

Она стояла там в оцепенении, пока не поняла, что мужчина вот-вот повернется в ее сторону. Из инстинкта она поспешно повернулась назад и вернулась в главный зал так быстро, как могла, опасаясь, что он узнает ее. Быть замеченным этим человеком было последним, чего она хотела в этот момент. Он знал слишком много ее секретов, которые она не могла позволить себе раскрыть на публике.

С ее ум занят, и потому, что она продолжала поворачивать несколько раз назад, пока она не достигла зала, она случайно наткнулась на человека, лицо которого она не видела на обратном пути, проливая свое вино на ее ципао.

"Простите, мистер, я вас не видела." Она глубоко поклонилась и извинилась.

"Все в порядке, ми............................". Линг?" Юэ Лин подняла голову, когда услышала знакомый голос Сонг Чена и посмотрела на него. Страх перед присутствием мужчины усилился, когда она увидела Сонг Чена.

Сонг Чен заметила ее нервное выражение и с тревогой спросила: "Что с тобой случилось? Почему ты выглядишь такой паникершей".

"А? Ничего, ничего. Я испортила платье, я чувствую себя немного смущенной. Мы можем уйти? Я не хочу ходить в этом грязном платье." У нее был хороший повод уйти.

К счастью, вино было красным, а не белым. Так что даже если ее платье высохнет, пятно пятна все равно останется.

"Я не могу сейчас уйти, есть люди, с которыми я должна встретиться. Это важно. Но у меня есть решение для тебя. Пойдем со мной, я попрошу кого-нибудь помочь тебе". Он держал ее за запястье и отвел наверх в комнату, чтобы почистить ее платье. "Подожди здесь, я пошлю кого-нибудь, чтобы помочь тебе переодеться." И Сонг Чен сразу же ушла.

Через некоторое время вошла женщина, которая выглядела как официантка и помогла ей переодеться в новое платье, которое она привезла с собой. После того, как она закончила помогать ей с платьем, она пошла к туалетному столику и открыла размещенный на нем набор для макияжа. "Позволь мне помочь тебе с макияжем и прической".

"Все в порядке. Я сделаю это сама. Можешь идти." После того, как Ю Линг отказалась от помощи, женщина вышла из комнаты, кивнув ей, в то время как Ю Линг остался, чтобы накраситься.

Это заняло у неё около десяти минут, и она была готова уйти. Ее новое старинное коктейльное платье кремового цвета было довольно симпатичным и подходило ей лучше, чем ципао. Она улыбнулась после того, как посмотрела на свое отражение в зеркало, чувствуя себя довольной своей красотой. Но улыбка сразу же исчезла, когда она вспомнила о мужчине, которого заметила внизу. Только вспышка его образа заставила ее испугаться.

Может быть, она могла бы просто остаться здесь немного дольше, и уйти, как только вечеринка закончится? Клэри подумала, что это лучший вариант, поэтому вместо того, чтобы выйти, она пошла к креслу, расположенному поблизости, и села на него. Однако женщина, которая помогла ей с платьем, вскоре вернулась: "Мисс, ваш муж ищет вас".

"Ищет? Хорошо, я приду через несколько минут." Она придумала оправдание.

"Он сказал, что это немного срочно. Он хочет тебя кое с кем познакомить. Раз уж ты изменилась, почему бы тебе не пойти со мной?"

"Хорошо, пойдем." Не видя другого выхода, ее лицо упало и она пошла с женщиной. С другой стороны, официантка почувствовала, что реакция Ю Линг была довольно странной. Она не могла понять, зачем ей отказываться выходить.

"Надеюсь, вы в порядке, мисс." Она не могла не спросить из опасения. Может быть, ей было нехорошо, и поэтому она не хотела идти.

"Да, да, я в порядке". Юе Линг говорила и продолжала ходить глазами, внимательно осматриваясь. Боясь, что она может столкнуться с мужчиной снова. К счастью, его нигде не было видно.

Спустившись вниз, она заметила Сонг Чена, стоящего с мужчиной, чья спина была обращена к ней. Сонг Чен заметил Юе Лин и помахал ей рукой, чтобы она подошла. Она надела изящную улыбку, прежде чем добраться до них, так как знала, что этот человек важен.

Сонг Чен обернул руку вокруг ее талии и подтянул ее ближе, прежде чем назвать имя человека, который стоял с ним и чье лицо Юэ Лин до сих пор не видел. "Господин Ян Дэмин, познакомьтесь с моей женой Ю Лин". Затем он повернулся к Юе Лин, чья улыбка застыла на ее лице, и познакомил ее с Ян Дэмин. "Линг, этот господин Ян Дэмин, знаменитый торговец текстилем, о котором я тебе рассказывал. Каждый, кто хочет стать поставщиком текстиля, должен заключить с ним сделку, чтобы прославиться".

"Госпожа Сонг, мне очень приятно познакомиться с вами и господином Сонгом, вы мне льстите." Ян Дэмин говорила с улыбкой, выглядя, очевидно, довольной поцелуем в задницу.

У Юэ Лин была жёсткая улыбка на лице. Она не могла поверить в свою удачу. Она так долго пыталась не обращать внимания на этого человека, и вот она оказалась здесь, поданная прямо в его блюдо.

"Мистер Янг". Юе Линг неловко склонила голову и улыбнулась. Её сердце бьётся, и единственное, о чём она беспокоилась, это что, если он раскроет её настоящую личность её мужу.

"Почему у вас пустые руки миссис Сонг?" Ян Дэмин нахмурился, а потом повернулся, чтобы вызвать официанта, у которого в руке был поднос с виноградными флейтами. "Вы пришли на мою вечеринку, и если вы не выпьете здесь, мне будет очень плохо." Он заговорил, а потом передал флейту с подноса Ю Лингу.

Юе Лин нерешительно отказался: "Все в порядке, мистер Янг, я уже достаточно выпил. Пожалуйста, не беспокойтесь".

"Нет, нет, не беспокойтесь. Пожалуйста, возьмите." Несмотря на то, что Ян Деминь на поверхности выглядел так, как будто он делал предложение, на самом деле он приказал Ю Лин выпить. Его глаза держали власть, которую она не пропустила. Клэри все еще немного колебалась, но внезапно почувствовала легкий толчок в талии. Это была Сонг Чен, который сигнализировал ей принять напиток. Оставшись без выбора, она неохотно взяла флейту и, чтобы не выглядеть грубо, взяла его к себе в рот, чтобы сделать небольшой глоток.

"Господин Сонг, должен сказать, ваша жена очень красивая, как свежецветущая лилия". Сонг Чен улыбнулся и вежливо поблагодарил Яна Деминя за комплимент. Но рука Юе Лина, которая держала флейту вина, остановилась в воздухе. На самом деле она замерзла. Ян Демин улыбнулась изнутри, увидев ее реакцию из угла его глаз.

У нее была маленькая надежда, что она может быть спасена, если этот человек не узнает ее с тех пор, как она встретила его два года назад, и это тоже только трижды. Но ее последняя надежда разрушилась, услышав слово "лилия".

Это было имя, которое она сказала ему о себе.

Клэри слегка кашлянула, чтобы прочистить горло, а потом прошептала "спасибо", дополненное полусердечной вежливой улыбкой.

Все время, пока она стояла там, она чувствовала, как время от времени на нее падал палящий взгляд Яна Деминя. Наконец, когда ей стало слишком неудобно, чтобы выдержать его взгляд, она извинилась и сразу же вышла из зала, чтобы подышать свежим воздухом. Присутствие мужчины заставляло ее чувствовать себя задохнувшейся.

Клэри бесцельно ходила, восхищаясь видом и пытаясь расслабиться. С тем, как Ян Deming смотрел на нее, как голодный волк, она была уверена в одном, что он не имел намерения разоблачать ее, что беспокоило ее еще больше. Причиной ее беспокойства было то, что он был не простым человеком, и если он решил не взрывать ее прикрытие, то должно было быть что-то, что он потребовал бы от нее взамен. И у нее было сильное чувство, что сделка может быть что-то слишком трудное для нее, чтобы нести расходы.

Потерянная в своих мыслях, она продолжала идти в сторону темного сада за залом, что она только что вышла из. Прогуливаясь в течение нескольких минут, она заметила качели, размещенные в одном углу сада, который был достаточно просторным, чтобы вместить трех человек за один раз. Чувствуя, что ее голова болит от всех напитков, которые она вниз внутри, она пошла на качели и села на него.

Только когда она успокоилась, она поняла, что все еще носит с собой флейту вина, которую Ян Деминь предложил ей внутри, вместе с ней. Она почувствовала сильное беспокойство после встречи с ним и, чтобы успокоиться, она опустилась на дно бокала за один прием. Алкоголь начал давать толчок и успокаивал ее тревожное сердце.

http://tl.rulate.ru/book/35407/1029378

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь