Готовый перевод When love beckons twice / Когда любовь манет дважды: 132 Дикая девочка

Вэй Синь смотрела на улицу, чтобы заметить такси, но улица, казалось, была явно пуста и не было видно никаких такси. Причина была проста: особняк Ву располагался в одном из самых шикарных и дорогих районов Си-Сити, где люди редко ищут такси. Для них было бы похоже на оскорбление пометить одно из них. Она вздохнула и вышла из населенного пункта, пройдя проверку на безопасность. Ее голова и сердце, оба болят. Весь путь она непрерывно тереть предплечья, чтобы произвести некоторое тепло в ее теле, как она чувствовала себя действительно холодно с тех пор, как она покинула машину У Цзяо. Она ждала некоторое время, после чего перед ней остановился черный Фольксваген. Она нахмурилась и подумала, что он остановился для кого-то другого, поэтому она пошла на несколько шагов дальше в поисках такси, бормоча проклятие под дыханием. "Идиот, разве он не видит, что я жду такси?" Тем не менее, она почувствовала себя в полном замешательстве, когда машина снова поехала за ней и остановилась перед ней, заблокировав ее путь. Она собиралась уйти во второй раз, когда окно сиденья ружья опустилось, и прозвучал слегка знакомый мужественный голос: "Садись, я тебя уроню". "Кто он? Это была первая мысль, которая пришла ей в голову после того, как она услышала эти слова. Она присела на корточки и заглянула внутрь, чтобы увидеть боковой профиль..... Фредрика? Её рот был раскрыт, и на лбу были многочисленные складки. Что этот лжец здесь делал? Она уже была очень встревожена после того, как узнала, что У Цзяо любит кого-то другого, и все ее разочарование достигло другого уровня, когда она увидела этого лжеца перед собой. Она выпрямила спину, а затем подняла ногу, чтобы выбить дверь автомобиля прямо над его ступенчатым бампером каблуками, а затем ушла, прокричав вслух "F*ck you liar!!" Она прошла два шага, прежде чем сделать паузу, а затем вернулась обратно, алкоголь в ее организме начал проникать, и головная боль усилилась. Но она проигнорировала головную боль и задала ему вопрос, указывая указательным пальцем на него: "Ты преследовал меня прямо сейчас ха?". Фредрик, который молча сидел в машине все это время, в конце концов, открыл дверь, перешел через бампер и добрался до нее. Он открыл дверь на пассажирское сиденье и, немного потянув за рукав, приблизил ее, прежде чем вытащить пальто из машины. Только после того, как она увидела пальто в его руке, поняла ли она, что на ней его нет, и поэтому ей было так холодно? Она почти замерзла, но до сих пор не поняла, что забыла пальто в клубе. Так он следовал за ней до самого клуба? Разве это не было чистым преследованием? Тем не менее, ее мысли были слишком запутаны, чтобы ясно об этом думать. "Как ты..." Ее слова отстали от середины приговора, когда он развернул пальто и положил его ей на плечи, не произнеся ни слова. Он не собирался отвечать на ее вопросы, ответы на которые были вполне ясны. "Залезай внутрь". Он говорил очень терпеливо, убедившись, что она достаточно теплая. "Сначала скажите мне! Почему ты здесь?" Даже не осознавая себя, Вэй Синь теперь кричала, пока несколько маленьких капель слёз катились по её глазам. Ее эмоции, казалось, были в беспорядке из-за внезапного открытия и алкоголя, который она выпила раньше. "Будь хорошей и забирайся внутрь". Холодно и ты пьян. В такой час небезопасно возвращаться в одиночестве". Он сказал, что натирает ей короткие волосы, пытаясь уговорить ее пойти с ним. "Нет!" Вэй Синь объявил, что топчет её ногу, которая, как она думала, была на земле, но на самом деле, была на его ноге. "Ты дикая девочка!" Фредрик хихикал, скрывая внезапную боль, которая произошла из-за ее острых каблуков довольно хорошо.

http://tl.rulate.ru/book/35407/1019736

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь