Готовый перевод Wild Crimson Rose: Beloved Handyman Prince’s Courtesan Wife / Дикая Малиновая роза: Любимая Куртизанка Принца, Куртизанка Принца.: 103 Женская битва 1

Вскоре наступил день борьбы Шэнь Тяньюя и Жунь Цзяня против Цзюньчжу Вэнь Яя. Ей было очень любопытно узнать об этой ситуации с Цзюньчжу, но ей было неинтересно об этом спрашивать. Кроме того, другой не был бы настолько глуп, чтобы раскрыть всё на публике.

"Я возьму Цзюньчжу, ты разберешься с ее партнером". С твоими навыками, это не должно быть большой проблемой". Шэнь Тяню сказал Ронг Цзянь перед тем, как они вышли на сцену. Ронг Цзянь просто кивнул, как всегда в последнее время.

"Йоу, если это не простолюдинка и её любовник, я похвалю тебя за то, что у тебя хватило мужества встретиться со мной лицом к лицу." Вэнь Я насмехался над ними, когда она смотрела на них сверху вниз.

"Чжунчжу преувеличивает". Я просто хочу учиться у когда-либо любимого и талантливого Цзюньчжу". Шэнь Тяньцзю наполовину склонился перед ней, полностью игнорируя партнера другого.

Края губ Вэнь Я подёрнуты. Раньше Шэнь Тяню думал, что она раздражена. Но не то, чтобы она уделяла больше внимания, ее губы подергались, когда она сказала, что Цзюньчжу был "благосклонен". Как и ожидалось, имперские семьи никогда не бывают простыми. Она, казалось, так благосклонны на поверхности, но, похоже, что это не так в реальности. Действительно, если бы они были перенесены в ее старый мир, со всеми этими членами императорской семьи, Оскар действительно был бы кровавым соревнованием.

По звуку стартового сигнала, обе женщины сразу же прыгают с места, сталкиваясь в середине сцены, желая попасть в первый удар. Окружение места на сцене, где они столкнулись, сразу же сформировалось в кратер, с ними в середине. Они начали сталкиваться по всей сцене со скоростью настолько быстро, что обычные люди могли видеть только их тени и кратеры, которые они оставили позади. Для культиваторов, которые могли следить за их скоростью, оба, казалось, равномерно совпадают. Один будет атаковать, а затем перейти на оборону и цикл повторяется.

В то же время, партнер Вэнь Янь бегал вокруг, не пытаясь атаковать, а пытаясь уклониться. В первую очередь, у него не было превосходных боевых способностей, он зашел так далеко, только крадясь и прячась за людьми. Теперь же, когда Цзюньчжу больше не защищал его и полноценно сражался с другой противницей, он не мог даже спрятаться, а тем более помочь.

"Точно, она только с девушкой, где парень?!" Он задавался вопросом, прежде чем лихорадочно оглянуться. В этом раунде турнира должно было быть две пары, но он заметил только две самки, где был соперник-мужчина?! Он внезапно почувствовал сильный удар со спины, который заставил его катиться.

"Черт!" Он проклял себя. Он специализировался на прятании, как он мог быть настолько неосторожным, чтобы не заметить, что за ним кто-то стоит?! Он силой остановил его катящееся тело, схватившись на сцене, пытаясь уменьшить его импульс. В конце концов, он остановился, когда чуть не упал со сцены. Он только висел на сцене, сжимая край одной из рук. Так как его пальцы все еще были на сцене, технически, он не мог быть дисквалифицирован еще. Он быстро поднялся на сцену и столкнулся со своим оппонентом, только чтобы найти другого, смотрящего на него с полным отвращением и отвращением. Он также разозлился, думая, что другой смотрит свысока на его стиль боя.

"Хех. Почему ты так на меня смотришь? Это мир, где собаки едят собак, неважно, что я использую, пока выигрываю!" Он объявил.

"С этим я согласен." Ронг Цзянь согласился, но его выражение не изменилось.

Лицо юноши скрутилось в смятении и раздражении. "Тогда почему ты так на меня смотришь?!"

"Потому что ты - мусор". Ронг Цзянь ответил, когда медленно шел навстречу другому юноше. Черты лица молодого человека снова закрутились в гневе. Но прежде чем он смог снова открыть рот, Ронг Цзянь ворвался.

"Это командная битва, но вместо того, чтобы попытаться помочь напарнику, ты убегаешь, как испуганная собака". Вместо того, чтобы ободрять напарника, ты бегаешь, как потерянная свинья. Вместо того, чтобы пытаться найти противника и сразиться с ним, чтобы снизить давление, ты думаешь только о себе. Действительно отвратительный ничтожество". Для Ронг Цзяня, даже если бы его напарником был не Шэнь Тяню, он бы помог своему напарнику в таком бою. Потому что от этого выиграли бы оба, так почему бы не помочь? Он действительно ненавидел таких людей, которые умели только быть эгоистами и ничего больше. Эти люди чаще всего отказывались от чего-либо, чтобы спасти себя, свою семью, свое состояние, своего любовника... Это пустая трата времени для таких бесхребетных людей, чтобы достичь таланта в выращивании. Было бы лучше отдать этот талант тому, кто его заслуживает.

Пока Ронг Цзянь давил на другую молодежь, женщины боролись с ним на другом конце сцены. Как будто по молчаливому согласию, они больше не проходили мимо середины сцены, чтобы вторгнуться в мужскую битву. Для Шэнь Тяню она верила, что Ронг Цзянь сможет позаботиться о другом. Но она не знала, о чём думает Цзюньчжу. Она не выглядела взволнованной. Правда, единственное правило, по которому нужно идти вперед, - это побить другую пару, но если ты потеряешь напарника, будет вдвое сложнее побить другую пару, потому что на тебя будут давить с обеих сторон. Не каждый может обладать изяществом и мастерством Шэнь Тяню.

Каждая из двух женщин обменивала удары на удары, одежда становилась более шероховатой с каждой минутой. Цзюньчжу, однако, атаковала сильнейших, ни на секунду не ослабляя бдительности. Ее прежняя грандиозность в игре на мечах давно ушла в прошлое. Теперь даже любители могли видеть ее осторожные и смертельные удары. Хотя Шэнь Тяню и должен был быть оттеснен назад, она также не сдвинулась с места ни на дюйм. Возможно, Цзюньчжу хорошо понимала, что она не соперница Шэнь Тяньюя, но по разным причинам и из-за своей репутации она не могла открыто проиграть бой. Или, возможно, она пыталась доказать свою собственную ценность. Каждый удар был бы смертельным, если бы они приземлились с настоящим мечом, но никто из них не приземлился. В лучшем случае, они поцарапали ее противника.

"Эта Чжунчжу довольно хороша... Большинство людей, когда они беспокоились, их игра на мечах стала бы более хаотичной, но ее... чем больше она беспокоилась, тем более осторожной она становится".

http://tl.rulate.ru/book/35399/990320

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь