Готовый перевод Wild Crimson Rose: Beloved Handyman Prince’s Courtesan Wife / Дикая Малиновая роза: Любимая Куртизанка Принца, Куртизанка Принца.: 78 Забыл 1

"Слуги здесь хорошо дисциплинированы". Ронг Цзянь прокомментировал. Он знал, что даже с маской, его аура и внешность привлекают множество взглядов. То, что он никогда не отвечал на них, не значит, что он не знал. На самом деле, маска добавила таинственного воздуха, который несколько усилил внимание окружающих. Тем не менее, служанка, обслуживающая их, никогда не позволяла своему взгляду задерживаться на нем и даже смотрела на него как можно меньше, как будто пытаясь вести себя так, будто его там не было. Всякий раз, когда она смотрела на него, это был просто взгляд без выражения. Другие женщины были бы привязаны смотреть на него при любой возможности, смелые из них, возможно, уже несколько раз пытались соблазнить его.

Шэнь Тяню хихикал. "Похоже на то". Она ответила без комментариев. "Как они могли осмелиться? У меня никогда не было много друзей, и только самые доверенные получили эту специальную табличку пятого яруса, у которой не было ни срока годности, ни минимальной суммы расходов. Конечно, я не давал ее никому, кроме старика. Последний раз я выходил всего несколько лет назад, не прошло и десяти лет. Как они могли так легко забыть? Если так, то у человека, который нанял их, что-то не так с их головами". Конечно, она бы обвинила в этом менеджеров. Она была так молода и все еще должна была заниматься боевыми искусствами, как она могла успеть осмотреть каждого претендента? Даже если бы ей не нужно было ни спать, ни есть, она все равно предпочитала бы тренироваться, а не заниматься такой скучной работой.

... Она клянется, что она не безответственный человек...

Когда она пришла в офис менеджера с Ронг Цзянь, она постучала один раз перед тем, как открыть дверь.

За столом сидела гламурно одетая женщина, которая пришла поприветствовать их раньше. Она была очень ярким платьем, основной цвет которого был чешуйчатый. По всему платью были вышиты рисунки из листьев. Под первоначальным платьем, окрашенным в белый взъерошенный цвет, было много слоев. Само пальто имело зеленый воротник, который спускался по длине платья с вышитыми на нём цветами. По краям рукавов был слой золота и розового цвета, перед тем как рукава чиркового цвета появились с золотыми символами. Волосы расшатались и стекали по спине, как блестящий черный лист. На голове был большой головной убор, центральным элементом которого был лотос. Вокруг него висели цветочные заколки. Ее талия была завязана лентой с золотыми краями. На пояске висел красный нефритовый орнамент с кисточками зеленого цвета. Ее ногти были окрашены в блестящий красный цвет с одними корпусами из одного жемчуга, в то время как другие держали золотые листья.

"Эй, Вучанг(1)". Как дела?" Шэнь Тяню спросила с дружелюбной улыбкой на лице.

Женщина, Wuchang, встала со своего места и изящно подошла к ним и согнула спину в элегантном банте. "Госпожа, для меня большая честь, что вы посетили это скромное место."

Шэнь Тяньюй поднял ее, как император, когда субъект поклонился ему. "Какой скромный? Это место - один из моих финансовых спонсоров, конечно, я бы посетил. Кроме того, вы, ребята, качаетесь даже над Императорским царством, у вас есть лицо, чтобы называть себя смиренными. Это унижает всех, кто тебя уважает."

Учанг встал с маленькой улыбкой. "Конечно, это не так. Но если Старый Мастер услышит, что я не обращался так, он будет несчастлив."

"Опять этот старый чудак..." Шэнь Тянью вздохнул. Потом она снова просветлела. "В любом случае, есть ли у вас двое мужчин, которые спровоцировали эксперимент в аукционном зале? Я хочу с ними познакомиться."

"Да, конечно. Я приведу вас туда." Учан начал ходить, когда Шэнь Тяню протянул руку, чтобы остановить ее. "У тебя есть работа, ты можешь просто попросить слугу вести нас."

"Но нужны сиюминутные упражнения, даже когда они культиваторы, особенно, если кто-то застрял на работе на целый день, иначе будет нездоровым." Учанг ответил.

Шэнь Тяню только что убрала руки и пожала плечами беспомощную улыбку. В этом безмолвном уединении Учан снова шел вперед. На этот раз, ведя их прямо в комнату на четвёртом этаже.

Двое господ, один соблазнительный и один мужской, были приведены в комнату на четвертом этаже, как только аукцион закончился. Когда они предложили эксперимент, Учан уже послал слуг охранять за своими дверями, чтобы они не пытались убежать после окончания аукциона. В настоящее время они ведут переговоры о том, сколько каждый из них заплатит вице-менеджеру, который только что уехал, когда приехал Шэнь Тяню.

На четвертом этаже была одна изолированная комната. Вокруг него не было других комнат, и он охранялся людьми из павильона "Лотос" и несколькими горничными. Без помех и без стука Учан толкнул дверь в комнату. Трое быстро вошли, и Учан закрыл за ними дверь.

"Менеджер, мисс, и... Друг мисс". За ними прозвучал мягкий голос. Шэнь Тяньюй повернулся к поклоннику вице-менеджера.

Она помогла ему подняться и улыбнулась. "Йо, как идут переговоры?"

Его глаза на секундочку дрожали, пока они не стабилизировались. "Переговоры продолжаются. Если бы мисс дала мне еще немного времени..."

"Тебе было тяжело, дальше мы сами." Шэнь Тяню помахал рукой и жестом попросил его уйти. Он снова поклонился им, прежде чем уйти, холодный свет, мигающий мимо его глаз, прежде чем закрыть дверь.

Шэнь Тяньюй посмотрел на двух мужчин в комнате. Один был одет в вишнево-розовый халат с открытыми лацканами, почти обнажив свои розовые цветы. На его халате были вышиты красные цветы. Он лежал на диване, расписной веером в руке цветущей сливы. Его волосы свободно висели вокруг него. Его брови были подняты в соблазнительном вопросительном взгляде. Его губы были здоровыми, красными и мягкими. "Он действительно рекламирует свою соблазнительность по максимуму". Она подумала.

Она посмотрела на другого мужчину. Он не был таким сильным и мускулистым, как военный, но в нем был мужественный воздух. Он носил подходящую, обычную темно-зеленую мантию. Его волосы были завязаны на голове простым хвостиком. На спине у него был длинный меч, прикрепленный по диагонали к спине. У него было суровое выражение лица, но в его глазах был удивленный взгляд. В отличие от другого мужчины, он выглядел как строгий брат. Сидячие места также отличались друг от друга, строгий брат сидел на стуле в одном из углов комнаты, в то время как соблазнительный лис лежал на диване прямо напротив того места, где сидел вице-менеджер.

http://tl.rulate.ru/book/35399/925906

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь