Готовый перевод Wild Crimson Rose: Beloved Handyman Prince’s Courtesan Wife / Дикая Малиновая роза: Любимая Куртизанка Принца, Куртизанка Принца.: 14 Как она пришла сюда.

Это случилось после того, как ее отправили в горный сарай и забрали к себе Му Чжэн. Когда она была совсем маленькой, она помнит своих любящих родителей. Нежную красоту и красивого мужчину. Однако, когда ей было всего 6 месяцев, все разрушилось. Ее мать была взята в заложники, а отец убит, тогда тело ее матери упало рядом с мужьями. Их дом был разрушен до основания, когда она плакала в своем маленьком пучке, не желая умирать. Она увидела наклонившуюся над ней женщину, сумасшедшую улыбку и брызги крови на ее лице. Женщина злобно посмеялась и взяла ее, пучок и все остальное. Так она оказалась в имении министра Шэня, как дочь Шэнь Юэ. Несмотря на то, что Шэнь Юэ была самой любимой женой министра, Шэнь Тяньюй была брошена в маленьком дворике и подвергалась издевательствам со стороны наложниц и их дочерей по мере того, как она росла. Когда ей было 4 года, Министр приказал отправить ее в Храм Гуаньинь.

В этом мире детей проверяли на их талант к земледелию, как только они могли ходить. Монах, который в тот день отвечал за это испытание, сказал, что у нее была странная, но мощная база для возделывания. И на следующий день Шэнь Чиан впервые посетил ее. Однако, зная, что люди в усадьбе были похожи, Шэнь Тяньюй был полон решимости покинуть это место. Она отступила от выращивания и в конце концов ничего не добилась.

Четыре года спустя, Шэнь Чиан, в конце своего терпения, отправил ее в горный сарай на горе заполнен зверями под предлогом "обучение" ее. Вероятно, он хотел иметь оправдание, чтобы избавиться от такой неудачи. Сразу после того, как она вошла в лес одна, с мешком одежды и других предметов первой необходимости, она была атакована таинственным нападавшим. Даже если она не знала, кто это был, она могла догадаться, кто его нанял. Потому что она расслабилась в выращивании, она не могла сопротивляться и могла убежать только тяжело раненых. Нападавший перестал преследовать ее, вероятно, думая, что она мертва. К счастью, она сумела слегка залечить свои раны с небольшим количеством медицинских растений знания, которыми она обладала. Как она прислонилась к стволу дерева, задаваясь вопросом, если она собирается умереть там, несколько старик, глядя на около 40 лет, появился на расстоянии от нее. До того, как она потеряла сознание, она вспомнила, что видела, как старик неторопливо подошел к ней. К тому времени, как она проснулась, она была в маленькой деревянной хижине. Она посмотрела в сторону и увидела старика, затем открыла рот и спросила: "Почему ты спасла меня?".

Старик ответил: "Я не настолько хладнокровен, чтобы оставить раненую девочку умирать прямо передо мной. Конечно, между нами не было никакой вражды".

После ее выздоровления, Шэнь Тяню узнал, что старик, Муо Чжэн, был эксцентричным лидером секты, одержимым ядом. Не желая оставаться в горах, она начала разговор о ядах, используя свои знания. Через некоторое время, признавая, что она знала гораздо больше, чем он, Муо Чжэн не был высокомерным, если другие не проявляют высокомерия перед ним и был смирен, когда нужно быть, он хотел стать ее учеником. Затем она объяснила свои обстоятельства, которые возмутили Муо Чжэн, который уже считал ее своим хозяином. Он был готов штурмовать резиденцию Шэнь, но Шэнь Тяню остановил его и сказал ему, что она намерена иметь дело с ними, но она должна была сначала получить власть. Весь день в тот день они выложили детали, как ей помочь, а на следующий день оба отправились в штаб-квартиру Яоду. Она создала Лавандовый дворец и павильон "Лотос", чтобы помочь Яоду с финансами в качестве благодарности за их приют и за себя, после чего начала тренировки.

Пять лет спустя, шпион, которого она попросила отправить в ее горный сарай, получил весточку от отца, что он хочет, чтобы она вернулась. Перед тем, как она покинула Яоду, ее Муо Чжэн дал ей зелье, которое временно уменьшало мощность культиватора на целый день. Придя в свой горный сарай, она надела свежую одежду и подождала. Менее чем на четверть шичэн позже прибыл слуга, который должен был вести ее вниз. Прямо перед отъездом она выпила зелье, которое дал ей Хозяин. Когда она вернулась в усадьбу, Шэнь Чиан взглянул на нее и с презрением сказал: "Мусор".

"Если ты так сильно меня ненавидишь, ты должен был меня продать! Почему ты так долго держал меня здесь?!" Шэнь Тяньюй кричала в печали со слезами на глазах.

"Отлично! Раз ты не хочешь, чтобы тебя так много продали, я продам тебя завтра!" Шэнь Цзян гневно ответил, щелкнул рукавами и вернулся во двор. Слуга, который привёл её сюда, затем привёл её обратно во двор. На протяжении всего этого путешествия этот слуга никогда не смотрел на нее и постоянно бормотал жалобы под своим дыханием, достаточно громко, чтобы она могла услышать. После того, как она вошла, он поспешно ушел, словно убегая от какой-то чумы.

На следующее утро Шэнь Чиан послал охранника, чтобы разбудить ее. Она не была утренним человеком, так что в конце концов охранник вытащил ее из постели и нарядил горничными, а потом практически выкинул из парадной двери. Затем она наткнулась на ожидающего ее раздраженного отца. Вот так она и оказалась теперь в Лавандовом дворце.

...

Назад в космос

В своем пространстве Шэнь Тяньюй задавалась вопросом, не стоит ли ей бросить что-нибудь в ящик для оферт, в конце концов, именно так и должно быть в таком святилище. Она обыскала свою одежду, пытаясь найти деньги, и в итоге обнаружила красивый камень с протекающими белыми полосами в ее денежном мешочке. Где я это взял? Я не ожидал, что появится что-нибудь.

Она пожала плечами, не думая об этом, и бросила камень в ящик для оферт.

Прежде чем она успела сделать что-нибудь еще, ослепительный свет мигнул со скамейки перед бумажным экраном. Закрыв глаза от света, Клэри была готова отступить из своего пространства, когда почувствовала тепло в свете. Интуиция подсказывала ей, что ничего страшного в этом нет, поэтому она оставалась на месте, пока не почувствовала, что свет исчезает через закрытые веки. Пока она медленно открывала глаза, свет пропадал, и на ее месте на диван был положен бумажный свиток, которого никогда раньше там не было.

http://tl.rulate.ru/book/35399/819526

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь