Готовый перевод Wild Crimson Rose: Beloved Handyman Prince’s Courtesan Wife / Дикая Малиновая роза: Любимая Куртизанка Принца, Куртизанка Принца.: 149 Воспоминания о старой паре 2

Дело дошло до того, что они вступили в полдекады холодной войны. Ни с кем не разговаривали вне официальных функций, и если им что-нибудь понадобится, то посланником будет либо их ближайший слуга, либо их сын. Не было похоже, что наследный принц не пытался собрать их вместе, но все пошло не так хорошо. Кроме того, он понимал, что благородный супруг был там, как шахматная фигура, чтобы улучшить жизнь людей, чтобы они не могли от нее избавиться. В лучшие дни Цзин Лан посылал цветы или дополнительные подарки со своим ближайшим евнухом, а в лучшие дни она также принимала, но их отношения уже были вне исправления. Возможно, он кричал на нее на турнире доброй воли - то, чего никогда раньше не делал, было последней каплей.

В пустой спальне раздался тихий рыдание, но никого не было рядом, чтобы засвидетельствовать это и вытереть его слезы. Пока Цзин Лан был убит горем, его сын пытался управлять площадкой для него. Будучи сыном, которого воспитывала его мать, как Цзин Ицю мог не расстраиваться? Но он понимал, что его отец не в состоянии управлять страной, и он не может оставить народ тоже. Он продолжал задаваться вопросом, почему некоторые люди будут сожалеть только о том, что они сделали, когда все зашло слишком далеко.

Благодаря дружбе, Луо Енму также пытался помочь, несмотря на то, что все еще восстанавливается после травм. И для того, чтобы его сын не слишком много работал, его отец также одолжил ему помощь. Благодаря этому им удалось запереть судебных работников от ненужных инцидентов, с которыми у них возникли лишь некоторые проблемы. Тем не менее, трое из них были слишком заняты, чтобы иметь много времени для отдыха.

...

Следующая ночь

Над крышами города обрушилась тень. Одетую во все черное, фигуру было трудно разглядеть, но если посмотреть достаточно близко, то можно заметить, что фигура меньше, чем у типичного убийцы-мужчины, и ее движения также были чуть более плавными. Она бежала по крышам к северу от города, но свернула влево, не дойдя до Императорского дворца. Она направилась к Дворцу колокольчиков, резиденции, дарованной Императором Цзюньчжу Вэнь Я, когда он присвоил ей титул. Там с ней жили родители, хотя и в другой части, нежели она.

Она легко перевернулась через высокие стены и приземлилась на ближайшую крышу. Он посмотрел вниз на патрульных охранников и последовал за ними бесшумными шагами по крышам. В конце концов, она остановилась на крыше перед одним из дворов. Эта крыша была больше остальных и располагалась в центре, хотя она была ближе к задней части, чем передняя часть дворца. Кроме того, этот дворик был украшен более кричащими узорами и предметами, чем другие. Можно было бы предположить, что это была главная резиденция, двор, во дворе которого спал хозяин этого дворца, и один из них был бы прав. Тень ждала, пока охранники не перестанут приближаться ко двору, прежде чем она перевернулась с крыши и приземлилась в траве, заглушившей звуки их приземления. Затем она вошла во двор, прямо в спальные комнаты Вэнь Яя.

...

Чжунчжу Вэнь Я провел бессонную ночь. Ей не снились кошмары, и она ни о чём не беспокоилась, но просто не могла заснуть. Тем не менее, она лежала в кровати, глядя на потолок своей кровати, руки были на покрывалах, а занавески на кровати опускались.

Скрип!

Дверь в ее спальню открылась скрипом деревянных дверей. Клэри тут же заперлась и схватила меч, который держала рядом с собой в кровати, не обмотав его ни на сантиметр, прежде чем закричать злоумышленнику.

"Кто там?!" Это был не первый раз, когда кто-то сумел проникнуть в ее комнату, тем более в ее жилище. Её обычное поведение на улице было не совсем приятным в конце концов.

"А? Ты не спишь в такой час?" Женский голос звучал снаружи занавесок ее кровати, когда звуки закрывающейся двери раздавались эхом через всю комнату.

"Разве ты не просыпаешься и в этот час?" Она ответила. Голос звучал знакомо, но она решила его проигнорировать. Люди, с которыми она познакомилась, были одной из групп людей, которые хотели ее смерти. Какая разница, что голос звучал знакомо?

Найдите авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, нажмите для посещения.

"А~ Не волнуйтесь так, я здесь не для того, чтобы навредить вам". Голос, теперь черный силуэт размахивал руками, показывая, что у него нет оружия в руках. Но Вэнь Я все еще держала перед собой меч, не показывая никаких признаков уступок. Затем фигура дотянулась до лица, и Цзюньчжу вытащил еще больше из меча, напряженный.

Он снял маску из черной ткани, покрывающую его лицо, и вздохнул. "Неужели я настолько забывчив? Как грустно. Ну, неважно. Я здесь, чтобы услышать твой ответ, Чжунчжу Вэнь Я".

Вэнь Я удивлённо расширила глаза, увидев открытое лицо снаружи её тонких шелковых занавесок. Затем Клэри снова обмотала меч и как следует встала с постели. Другой помог ей привязать шторы к столбам кровати на концах кровати. Затем Клэри снова села на кровать, и рукой прочесала волосы, чтобы убедиться, что там нет никаких странно выглядящих прядей. Хотя на этот раз Клэри все еще держала меч в пределах досягаемости рук и в пределах видимости, но другая не комментировала его. неважно, было ли это из-за того, что она не беспокоилась или не волновалась, она не была уверена.

Женская тень нашла поблизости стул и, неся его на голове, чтобы он не издавал лишних звуков, перенесла его напротив кровати. Клэри села, лицом к Джунчжу, руки на коленях.

"Итак." Шэнь Тяню начал. "Я уже делал тебе предложение, ты подумал об этом?"

"Именно об этом я и думал." Вэнь Я сказал спокойно. Её нынешнее поведение было совершенно не похоже на её обычное невоспитанное поведение. Если бы она не выглядела так же, другие люди могли бы перепутать её с кем-то другим.

http://tl.rulate.ru/book/35399/1020963

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь