Готовый перевод The Humble Noble Wanderer / Скромный Благородный Странник: 39 Игра

"Дорогой Лео..." она написала: "Я не хотела..."

"Нет, нет", - подумала она, - "Я не могу так начинать.

За столом в своей комнате Рейчел работала над запиской. Она села на деревянный стул, изготовленный вручную в Содоме. Она скомкала письмо и выбросила его в мусорный бак. Она не жалела, что потратила бумагу. Она не жалела о том, что пыталась помочь Лео. Ей было жаль, что ее отец сделал все так неловко.

Тот факт, что она писала извинения, не означает, что она сожалела. Отец поставил ее в плохое положение, и она решила, что напишет выход.

Рейчел посмотрела на нее прямо в окно. Она долго и пристально смотрела на облака, надеясь на вдохновение от Верховной Феи. Конечно, она не верила в Высшую Фею, иначе она стала бы следующей Деборой и вышла бы замуж, когда была моложе, около пяти лет назад. Нет, она сидела и размышляла, используя своё время, чтобы разобраться в ситуации, которую создал её Отец.

"Я передам ему письмо, когда он вернётся", - подумала она.

Клэри закрыла конверт, когда заканчивала писать то, что хотела сказать, но Рэйчел этого чувствовала недостаточно. Клэри захотела что-то более конкретное, чтобы убедиться, что Лео не неправильно понял, каковы ее намерения. Она хотела, чтобы он думал, что они были чистыми сердцем, и, оглядываясь назад, они становились более чистыми с каждым днем.

Поначалу ей просто нравилась идея выйти замуж за Лео, чтобы разозлить свою мать; но когда она познакомилась с ним, она удивилась, почему он такой меланхоличный, но в то же время такой добрый. Она встретила много мужчин, которые гнались за ним за ее красотой, но она не встретила никого, как Лео, тот, кто ценил ее за то, что она делала, а не за то, что она не делала. Она не создавала себя, чтобы быть такой красивой. Она не просила о красоте, но Лео было все равно. На самом деле, Лео, казалось, заботился о ней так же сильно, как она помогала ему... Но были времена, когда Лео, казалось, смотрел на нее с задумчиво, с нежным взглядом.

Но он отворачивался, как только начинал смотреть на нее так нежно.

Она не знала, что думать о сломанной черной одежде. Иногда у него возникали ночные кошмары. Тогда она начала держать его за руку, пока он спал. Иногда он держал гнев в глазах, и гнев был настолько глубок, что даже она могла сказать. Это был горький взгляд.

Но, к счастью, он никогда не смотрел на нее таким взглядом.

Она находила себя заинтригованной и в то же время сочувствующей. Она обнаружила, что влюбилась в кого-то, кого знала всего полгода.

Но, может быть, именно эти шесть месяцев изменили ее сердце.

Тем временем Лео и Лаппидот играли в шахматы. Лаппидот осмысленно посмотрел в глаза Лео и спросил: "Что ты думаешь о Рейчел?"

Лев прыгнул рыцарем выше пешек и поставил его в атаку: он сказал: "Я благодарен ей за компанию".

"Ты знаешь, что я имею в виду", - сказал Лаппидот, передвигая пешку, чтобы схватить епископа Лео.

Лео молчал.

Но потом он сказал: "Ты знаешь, кто я? Что я наделал? Что я не смог сделать?"

Лаппидот поцарапал ему подбородок и сказал: "Нет, не знаю".

Но потом он сказал: "Но человек, за которым я наблюдал последние два месяца... Уверен, что он достоин моей дочери... И я думаю, что это будет хорошо для вас двоих."

"Сэр, - сказал Лео, - я не достоин..." И кроме того, ты хочешь, чтобы она вышла замуж за Чёрную Салфетку? Ты хочешь, чтобы она выносила этот позор".

Лео перестал играть. Он посмотрел Лаппидоту прямо в глаза и не дрогнул; он хотел прорезать намерения Лаппидота своим взглядом, будь они хорошими или плохими.

Лаппидот тоже не дрогнул: он посмотрел Лео мертвым в глаза и вздохнул. Потом он сказал: "Проверка".

Лев рассеял фигуры на шахматной доске по земле быстрой волной руки. Люди, проезжавшие мимо, на секунду посмотрели на вспышку Льва.

Лаппидот смотрел, как фигуры падают на грудь, и говорил: "Если ты пытаешься заставить меня ненавидеть тебя... ты не очень хорошо справляешься".

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

Лаппидот начал хихикать, в то время как Лео смотрел в изумлении.

Лео успокоился и сказал: "Я недостоин".

Лео пытался стоять сам по себе, но к своему раздражению не смог. Он вздохнул и плакал о том, как он снова стал слабым с опущенной головой.

"Даже если она любит тебя?" Лаппидот сказал.

Шок покрыл лицо Лео, когда он сказал: "Любит ли она?"

"Я не знаю, - сказал Лаппидот, - но не стоит ли попробовать." Никогда не знаешь, что может случиться."

Облака катились, в то время как Лео пытался понять любовь, которую Лаппидот проявил к нему в тот момент.

http://tl.rulate.ru/book/35395/871547

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь