Готовый перевод He Was Shining With The Stars / Он сиял звездами: Глава 19: Я пойду с тобой.

Переводчик: Леон

Все люди спонтанно остановились и посмотрели в сторону машины.

Отстранённое лицо человека, выходящего из машины, постепенно стало понятно Е Шивэй.

Она посмотрела на ворота в оцепенении, со слезами, высушенными ветром.

Му Тинчэнь... Что... Что он здесь делал?

Сразу же раздался поразительно сладкий голос, пульсирующий барабанными перепонками Йе.

"Tingchen"

Ли Хайна подошёл на несколько шагов вверх, намереваясь схватить его за руку. Но вопреки ее воле, Му внезапно шагнула вперед в этот момент и пропустила Ли.

Лицо Ли побледнело, но она все равно отпустила его на время. Отказавшись сдаваться, она пошла навстречу ему.

Она была готова смириться с любым смущением до тех пор, пока может иметь более близкие отношения с Му Тингченом.

"Тингчен, что ты здесь делаешь?"

Вместо того, чтобы ответить ей, Му встал перед Йе и протянул руку, чтобы поднять ее.

Потом он вытащил кольцо с ключами из нагрудного кармана.

"Это твое? Ты, наверное, оставил его у меня дома."

Вы похлопали грязь по ее телу и забрали кольцо с ключами. Но взглянув, она сразу же нашла, что оно совсем не её.

Хотя в сомнении, она не говорила об этом.

Может ли он намеренно использовать этот способ, чтобы помочь ей?

Но как только эта идея пришла ей в голову, она обвинила свою завоеванную глупость в том, что так хорошо подумала об этом чудовище.

В любом случае, вы взяли ключи, ничего не сказав.

Му посмотрела на рабочих и спросила: "Что здесь происходит?"

"О, ее отец присвоил большую сумму денег у компании, так что банк теперь вынужден забрать дом..."

Когда перед лицом Му Ли Хайна объясняла с полной невинностью и сочувствием, ведя себя так, как будто все это не имеет к ней никакого отношения, и вина лежит на банке.

Темные глаза Му теперь были похожи на холодную зимнюю ночь, наполненную спокойствием и таинственностью.

"Ну, если это так" Он посмотрел на Йе и вдруг спросил ее: "Тебе больше некуда идти?".

Ты кивнул.

"Тогда возвращайся со мной".

Когда он закончил, он присоединился и сказал: "Я обещал твоей маме хорошо о тебе заботиться".

Казалось, что это было сказано окружающим, но это было больше похоже на объяснение самому себе.

Это означало, что он имел в виду не больше, чем то, что говорил.

Услышав это, сердце Ли затянулось.

Если позволить Йе Шивэй этой суке жить в доме Му, никто не мог быть уверен, что она не прибегнет к каким-либо аморальным средствам, чтобы соблазнить его, даже если между ними есть родство!

Не может быть! Ли думала, что такого нельзя допустить!

Поэтому она в спешке сказала: "Тинчэнь, Вэйвэй - девушка. Ей будет неудобно жить в твоем доме. Может быть, пусть идет ко мне домой. В любом случае, мы растем вместе. Изначально я планировал позволить ей жить у меня".

Вы были действительно отвращены ее притворной безобидностью.

Она не была в настроении сотрудничать с ней, притворяясь, что у нее хорошие отношения с Ли.

"Почему ты совершенно другой человек перед мужчинами?" Вы безжалостно сказали: "Куда делось это высокомерное и безжалостное лицо? Что, смелость подставляла людей, но боялась признать это?"

"Ты!"

Ли сжимала кулаки и собиралась сойти с ума. Но когда она увидела Му из угла глаз, у нее не оставалось другого выхода, кроме как проглотить свой гнев обратно.

"О какой ерунде ты говоришь? Мы хорошие сестры".

Ye был безмолвен перед лицом такого бесстыдного человека, как Ли Хайна.

Но после сравнения, Йе предпочла бы пойти с Му Тингченом, этим чудовищем.

Хотя они оба были лицемерными, презренными и хладнокровными...

Но, по крайней мере, Му Тингчен был ей полезен в данный момент.

Подумав об этом, Йе без колебаний подошла к Му.

А потом она спокойно открыла рот: "Я пойду с тобой".

Она сказала всего четыре слова, но с большой решимостью.

http://tl.rulate.ru/book/35389/832929

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь