Готовый перевод He Was Shining With The Stars / Он сиял звездами: Глава 13: Как ты собираешься со мной драться?

Переводчик: Леон

Ли Хайна вышла из машины со своими типичными саркастическими словами.

"Йо, Йе Шивэй, что ты здесь делаешь? Это не место для таких людей, как ты. Оставь себе лицо и быстро возвращайся".

Несмотря на незнакомство с женщиной, вышедшей из машины, охранник узнал машину, поэтому он быстро отошел в сторону, чтобы не попасть в нежелательные неприятности.

Холодно взглянув на Ли, Йе с презрением сказал: "Почему я не могу войти, если такая голая сучка, как ты, может это сделать".

Ли был ошарашен тем, что не ожидал, что Йе упрекнет ее этими словами. Ye из прошлого была слабой и легкой для издевательств. Как она могла...

"Ты... Как ты смеешь называть меня...? Ты так спешишь просить о смерти!"

Ты просто слегка засмеялся: "Ты просишь смерти".

"Ты!"

С яростью Ли внезапно подняла руку, намереваясь дать ей пощечину. Тем не менее, ее рука была остановлена в воздухе.

Вы схватили Ли за руку и холодно подняли брови на нее: "Разве вы не достаточно ударил?"

Потом она сразу же отбросила руку и заставила Ли шлёпать по собственному лицу.

Чувствуя себя совершенно невероятно, глаза Ли широко распахнулись огнём.

"Йе Шивэй, как ты смеешь меня бить?! Ты с ума сошла?"

Неужели этот пугающий человек перед ней действительно Йе Шивэй, который раньше был слабым и послушным? Ли думала про себя.

Ли пыталась успокоиться. Она подстригла рукава и попыталась сохранить свою элегантность. Потом она фыркнула: "Я - будущая госпожа Му". Если ты не хочешь, чтобы твоя жизнь в городе стала слишком тяжелой, встань на колени и извинись передо мной. Может быть, я смогу простить тебя!"

"Миссис Му?" Вы были забавны. "Все еще не отказываешься от мечтаний после того, как тебя хоть раз одурачили?"

"Ты!" Угол губ Ли дёрнулся, когда она пыталась сдержать свой гнев.

Ли скривилась с взъерошенными волосами и намеренно распахнула декольте, показав розовый засос в форме клубники.

Затем Клэри хвастливо сказала: "Конечно, ты не знаешь мужчин". Забавно играть в кошки-мышки. Но он просто не мог не выразить свою любовь ко мне. Как прошлой ночью, он просто не отпускал меня".

Перед лицом своего кокетства Йе холодно приподняла угол своих губ.

"Не отпустил бы тебя? Или ты отказался уйти?" Ты бросила свой острый глаз на Ли. "Как такой человек, как Му Тингчен, может позволить тебе уйти в растерянности, если он действительно спал с тобой? Наверное, какой-то идиот, наверное, только что сделал это в машине, чтобы похвастаться. Что касается..."

Йе немного наклонилась вперед, взглянула на клубничный засос на шее Ли и довольно беспомощно покачала головой: "Что касается этого клубничного следа, даже если он был оставлен им незадолго до твоего отъезда, он не может быть все еще таким красным сейчас". Я бы предпочел... сказать, что красная отметина была оставлена только твоим собственным щепоткой".

С каждым словом, что ты сказал, Ли смывал больше.

Как показала реальная ситуация, Ли был слишком постыжен, чтобы найти хоть какое-то слово, чтобы опровергнуть Ye. Вместо этого, она была сведена к яростному реву на Йе, с напряженными плечами.

"Йе Шивэй, ты уже не та принцесса, какой была раньше! Как ты собираешься со мной драться?"

"Хмм."

Издевательство нарушило кратковременную тишину. Она сделала полшага вперед и приблизилась к Ли Хайне.

А потом она бросила свои острые глаза прямо на Ли.

"По крайней мере, я была принцессой". Но ты, Ли Хайна, раньше была дочерью водителя моего отца, а теперь ты просто недовольная женщина, от которой отказались. Ты никогда не была принцессой; ни в прошлом, ни в будущем".

С пронзительными глазами, Вы сказали слово за словом с силой, как будто она прошла через реинкарнацию.

Пока Ли Хайна явно проиграла битву.

Она была бледна и не могла сказать ни слова.

Фан Зе, который ждал в машине, наблюдая за этой захватывающей драмой, также начал менять свой взгляд на Йе Шивэй.

Несмотря на то, что наблюдать за тем, как она выставляет себя дурой госпожи Ли, было очень захватывающе, теперь ему пора остановить ухудшение ситуации.

Фан Зе вышел из машины и встал перед Ли Хайна.

Всё же с должной вежливостью он сказал: "Госпожа Ли, уже поздно". Мы должны уехать".

Ли, с другой стороны, все еще был полон злости и злобы на Ye.

"Госпожа Ли, если вы устроите большую суету и сообщите мистеру Му, для вас это плохо кончится."

Му Тингчен...

В трансе Ли поняла, что она не может устроить здесь сцену и ссориться, иначе ее усилия по поддержанию своей утонченности окажутся напрасными.

"Просто подожди. Я не позволю этому так уйти!"

Ли села в машину и уехала, оставив последний суровый приговор.

Перед тем, как вернуться в машину, Фанг кивнул охраннику у ворот, указав, что мисс Йе безопасно входить.

Потом машина ускользнула, оставив Йе одну на своём первоначальном месте.

Со всеми предыдущими импульсами она внезапно стала похожа на сдувшийся шар.

Раньше она никогда ни с кем не обращалась так высокомерно. В прошлом она была терпеливой и избегала вызывать недовольство у других ради матери.

Но теперь...

Смерть матери заставила ее понять, что кротость не даст ей мирной жизни, а лишь узаконит то, что над ней ездят другие.

Она столько пережила, но все равно не смогла спасти жизнь своей матери.

И теперь она наконец-то стала сильной после того, как сняла все свои заботы.

Она хотела добиться справедливости для Семьи Ye и заставить этих плохих людей получить то, что они заслуживают.

Самым важным было узнать о деле трех лет назад и выяснить местонахождение её отца.

Стоя у ворот сада Дихао, Йе сделала глубокий вдох, но все еще не могла сдержать ее беспокойство перед лицом всего великолепия перед ней.

Более того, она продолжала перепелиться при мысли, что лицом к лицу с этим человеком.

http://tl.rulate.ru/book/35389/816439

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь