Готовый перевод Reincarnation in One Piece: The Adventure of Ian Louis! / Реинкарнация в Ван Пис: приключение Яна Луиса!: Глава 196: Великий Дон

Прежде чем Яна повели к Понеглифу, он кое-что вспомнил.

Если он не ошибался, у Биг Мам была библиотека, где она собирала расы, используя дьявольский фрукт одного из своих детей.

На самом деле он совершенно забыл об этом.

Хорошо, что теперь он вспомнил.

"Я должен помочь им вернуть свободу", - подумал Ян. Ему не нравилась идея лишать людей свободы. И теперь они разобрались с Биг Мам, поэтому могли бы просто помочь им.

Он повернулся, чтобы посмотреть на Катакури, который был рядом с ним.

- Если я не ошибаюсь, у вас есть библиотека, где Биг Мам хранит все расы, которые она собрала в качестве рабов, верно? - спросил его Ян.

Катакури почему-то почувствовал себя плохо, услышав слова Яна, но все же ответил ему.

- Да. Тебе нужен кто-то оттуда? - спросил он его. Если Ян знал кого-то оттуда… да поможет им всем бог…

- Я думаю, что их следует освободить из заточения, - Ян был резок, когда говорил. - Биг Мам, которая их собирала, больше нет. Так что нет никакой необходимости держать их правильно? Если только вы все не разделяете с ней одни и те же идеалы, - добавил он.

Катакури согласился с Яном и кивнул.

Это казалось ему естественным. Он никогда не был поклонником порабощения кого-либо, поэтому не возражал.

Хотя он мог думать так, а другие - нет.

Его Видение будущего внезапно сработало. А потом он повернулся и посмотрел на одного из своих братьев.

На того, кто отвечает за библиотеку. Мон д'Ор.

Катакури увидел, как он станет возражать Яну и говорить, что они потратили столько времени и сил, чтобы собрать их, и что они были собраны в течение многих лет.

И когда Ян еще раз скажет, что они должны быть освобождены, идиот откажется и попытается напасть на Яна вместе с другими детьми.

Это было то, что Катакури увидел в будущем.

Взгляд Катакури заставил парня, о котором шла речь, еще раз подумать о том, что он собирался сказать. Но ключевыми словами было «еще раз подумать». А не «остановиться».

И как только тот собрался заговорить, давление на него усилилось.

- Нет никаких возражений, верно? - спокойно произнес Катакури.

- Н-но ... - парень попытался что-то сказать, когда Катакури повторил:

- ВОЗРАЖЕНИЙ НЕТ? - на этот раз он повысил голос.

- Нет! - ответил он.

Парень, к счастью, сразу же заткнулся.

- Следуй за мной! - затем Катакури направился к Яну.

- Давай сначала разберемся с Понеглифом. Так как это не займет много времени, - сказал Ян Катакури. В конце концов, освобождение всех этих людей потребует времени. В то время как камень он просто уберет в одну секунду.

И снова Катакури лишь кивнул в ответ.

Вскоре они добрались до комнаты сокровищ, которая располагалась на четвертом этаже Пирожного замка.

Ян не стал терять времени и, едва войдя внутрь, спрятал Понеглиф под потрясенным взглядом Катакури, а затем жестом показал ему, чтобы он вел их к следующему пункту.

Катакури быстро пришел в себя.

"В любом случае, это не мое дело", - подумал он.

Мон д'Ор тоже последовал за ними, но не вошел в сокровищницу. Поэтому он не видел, что сделал Ян.

И снова им не потребовалось много времени, чтобы добраться в библиотеку.

Ян подумал, что потребуется довольно много времени, чтобы освободить их всех, и ему уже хотелось вернуться к своим товарищам по команде.

Но ему придется остаться и наблюдать за всем происходящим, иначе они могут не выпустить всех заключенных.

Но тут заговорил Катакури.

- Теперь отпусти их, - сказал он.

И вот книги начали открываться сами по себе.

Но прежде чем он успел продолжить, заговорил Ян:

- Подожди. Ты мог бы освободить их одновременно? - спросил Ян. Если это можно, то тогда это будет довольно легко и быстро.

Парень кивнул головой.

- А ты можешь выбирать, кого освободить? - снова спросил Ян.

Мон д'Ор ответил утвердительно.

- Отлично. Тогда убедись, что сперва освобождаешь только разумных существ. И оставь животных напоследок. Но прежде чем ты начнешь, позволь мне поговорить с ними, - заговорил Ян, а потом сделал шаг вперед.

Все книги были открыты, так что им было легко его слышать.

- Слушайте внимательно. Меня зовут Ян Д. Луис. Моя команда и я только что победили Биг Мам. И мы пришли, чтобы спасти вас. Через несколько секунд вы будете свободны. Вам дадут поесть, так что ведите себя спокойно, когда вас отпустят, - Ян заговорил, и все его услышали.

Поскольку некоторые из существ были здесь уже целую вечность, они легко согласились.

Все просто хотели выйти.

Ян посмотрел на Катакури, который понял, чего хочет Ян. Он вышел из комнаты и позвал одного из людей, чтобы сказать ему, чтобы он пошел приготовить еду для освобожденных.

Здание было огромным, так что могло вместить их всех.

Вскоре все были освобождены, и они просто лежали на земле, глядя по сторонам, как-будто не верили, что их освободили.

Некоторые плакали. Некоторые просто были счастливы. А некоторые вздохнули с облегчением.

Один парень, однако, встал и подошел к Яну.

Подойдя ближе, он вдруг поклонился ему. А Ян приблизился и помог ему подняться.

Так как парень был огромным и почти в два раза больше Яна, то это было довольно комично.

Он был ростом 340 см.

И Ян увидел, что это был какой-то рыбочеловек-акула со светло-серым оттенком кожи. На его теле были видны различные шрамы, самый заметный из которых спускался от шеи к мышцам живота, но не доходил до талии.

Рот его был полон острых треугольных зубов, а волосы были длинными черными и курчавыми.

И в отличие от большинства обычных рыболюдей, этот парень был очень мускулистым, с громоздким телосложением. На нем была только белая открытая рубашка и короткие черные брюки. Это выставляло все его мускулы на обозрение.

Как и у всех рыболюдей, у него были жабры на шее, а также перепончатые ноги и руки.

- Что ты делаешь? - спросил Ян с недоумением на лице. Он также смог заметить, что парень был немного насторожен по отношению к нему, судя по его позе.

- Это правильно - оказывать уважение тому, кто помог тебе. Не говоря уже о том, что эта помощь такого масштаба. Я запомню это на всю оставшуюся жизнь. Спасибо, что спас меня и мою родину, - парень снова принялся кланяться.

- Родину? Когда это я сделал? - удивился Ян.

И Ян отступил в сторону, вопросительно глядя на Катакури.

Катакури вздохнул. Он помнил этого человека.

- Этого парня мама поймала больше двадцати лет назад. Он приехал один, опасаясь, что мама выполнит свою угрозу и нападет на его родину, остров Рыболюдей, - ответил Катакури.

Даже Катакури немного восхищался этим парнем. Парень был достаточно силен, что можно было почувствовать, когда Катакури смотрел на него.

Катакури проигнорировал ошеломленный взгляд Яна и рыбочеловека.

- До этого он был одиноким пиратом, известным своей огромной силой, и когда-то был кандидатом в Ситибукаи. У него были на счету различные подвиги по уничтожению флотов пиратских кораблей. Награда за него достигала 400 миллионов белли. А потом мы его поймали. Его зовут Дон. И его прозвали Великий Дон, - закончил Катакури.

Среди пойманных было несколько человек, о которых он особенно помнил, и этот парень возглавлял этот список.

http://tl.rulate.ru/book/35377/1394592

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Вскоре они добрались до комнаты сокровищ, которая располагалась на четвертом этаже Пирожного замка.
Ян не стал терять времени и, едва войдя внутрь, спрятал Понеглиф под потрясенным взглядом Катакури, а затем жестом показал ему, чтобы он вел их к следующему пункту.

гг понеглиф забрал, а что с деньгами и прочими ценностями? были ли дьявольские фрукты?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь