Готовый перевод Reincarnation in One Piece: The Adventure of Ian Louis! / Реинкарнация в Ван Пис: приключение Яна Луиса!: Глава 121: Лунная пилюля

[От автора: оказывается, я не должен ходить на занятия по крайней мере еще две недели. Таким образом, я вернулся к работе, и именно поэтому я не загружаю ежедневно. Извините :( ]

Прогулка по Дзо вполне нравилась Яну и остальным.

Да еще с такой мягкой поверхностью и вообще. Однако никто не упал или что-то еще, и через некоторое время все они уже привыкли к этому.

В какой-то момент Яну и компании дали коня-крокодила-кабана, чтобы помочь им добраться до места назначения раньше.

Их целью был город Курау, в котором живут минки, пока не покинули его, когда Джек придет с разрушениями. Так было показано в аниме. Кроме того, он подходил для того, чтобы не спускать глаз с Яна, поскольку отряд Мушкетеров Инуараси находился там в качестве его защитников.

У Яна не было причин не соглашаться, поэтому он вскочил на коня, а вскоре за ним последовала его команда.

По пути они столкнулись с дождевым извержением.

Инуараси объяснил, что это ежедневное явление, просто Зунеша дважды в день всасывает морскую воду в свой хобот и разбрызгивает ее по спине, что приводит к этому большому потоку воды, льющемуся сверху и смывающему тех, кто не укрывается вовремя.

Он также объяснил, что вода также приносит морских животных, которые обеспечивают их пищей, и что вода позже очищается для питьевых целей.

Яну, Берту и Герцогу еще предстояло кое-что обсудить, как только они доберутся до города и пиратской команде покажут их комнаты, где они будут спать. Потом они пообщаются в помещении вместе с Герцогом.

Ян и компания были удивлены, когда на первых шагах по городу они были встречены теплым приемом минков.

Они видели, что с ними идет их лидер, и поэтому знали, что эти новые люди не плохие. И так как прозвенел Колокол Приветствия, они сделали все возможное, чтобы от всей души их приветствовать.

Многие из них держали корзины, наполненные фруктами и другой едой.

Они набросились на них, приветствуя своим фирменным минкшип. То есть они обняли их и прижались щеками. Яну даже достались некоторые покусывания от минков-женщин…

Ян заметил, что Герцог и его стражники стоят в стороне с улыбками на лицах. Он только покачал головой.

Среди разных людей Ян заметил одну пару. Это были минк-обезьяна мужчина и минк-лиса женщина. Они по особенному смотрели на Берта, со слезами на глазах и от счастья.

Ян толкнул его в бок и указал глазами на них. Только тогда Берт заметил их.

Он беззвучно прошептал Яну "спасибо", прежде чем направиться к ним. На самом деле он и сам искал их, но так как там было много людей, это было довольно трудной задачей.

Через некоторое время Берт вернулся вместе с ними.

Они поклонились, как только подошли к ним.

- Спасибо, что заботились о нашем сыне все эти годы, - сказали они в унисон и поклонились.

Элен подошла и поспешно помогла им подняться.

- Нет нужды благодарить нас. Берт - один из членов нашей семьи, конечно, мы заботимся о нем, - сказала она с улыбкой.

Родители Берта улыбались им.

Его мать, минк-лиса, повернулась к Берту и сказала:

- Ты выбрал хороших людей, - сказала она с похвалой.

И Берт немного смутился. Команда редко видела такую реакцию от него, в результате чего они заулыбались.

Затем родители увели с собой Берта и оставили Яна и остальных стоять там, принимая различную еду от чрезмерно приветливых минков.

Но через некоторое время Мушкетеры пришли им на помощь по приказу Герцога. Они помогли им отнести вещи в свои комнаты в одном из зданий.

Вскоре Берт вернулся, он теперь знал, где находится дом его родителей после переезда, и был готов поговорить с Герцогом Инуараси.

Элен и компания направились в их комнаты, а Ян тем временем попытался пойти с ними, но был остановлен Бертом.

- А? - с любопытством спросил Ян.

- Безусловно, я хочу, чтобы ты пошел со мной, - деловито ответил Берт.

Ян знал, что он имел в виду. Он хотел, чтобы тот присоединился к переговорам с Инуараси.

- Но это касается только твоих людей, Берт, и я не уверен, что я могу присутствовать… - в конце концов, Ян замолчал. Он знал, что не имеет права говорить о тайнах минков.

Но Берту это было не важно. Он твердо заявил:

- Если бы не ты, позволивший мне присоединиться к твоей команде, а затем позволивший мне тренироваться на острове мастера Гео, я бы даже не был здесь, чтобы представить свои открытия. Так что нет, я думаю, что ты уж точно должен присутствовать, капитан, - сказал Берт.

Ян вздохнул и посмотрел на Герцога Инуараси, который спокойно слушал со стороны. В любом случае, они и так не говорили приглушенными голосами.

Увидев, что Герцог кивнул ему, Ян улыбнулся и ответил:

- Тогда ладно, - сказал он.

А потом они направились к довольно большому зданию, на двери которого было выгравировано имя "Король Рассвета".

Когда они вошли в здание, а затем в комнату, где все сели, разговор, наконец, начался. Со стороны Яна были только он и Берт, а со стороны Герцога - Ванда, сам Герцог и Сисилиан.

- Ну, причина, по которой я хотел, чтобы капитан Ян посетил Дзо, заключается в том, что мы можем предоставить кое-что, что поможет всем минкам этой страны, - начал Берт.

Он сразу привлек их интерес, и все они сосредоточились на Берте.

- Что ты хочешь сказать? - с интересом спросил Инуараси.

- Как вы, вероятно, знаете, капитан Ян очень силен. Поэтому и его команда должна быть сильной. И чтобы моя мечта осуществилась, я должен все время тренироваться. Поэтому я и девушки попросили капитана Яна помочь нам в тренировке. И он нам помог, - Берт начал объяснять с самого начала, чтобы им было легче понять. Что же касается силы Яна, то они были бы глупцами, если бы не знали об этом.

Берт посмотрел на Яна, и тот кивнул в ответ. Между ними не было необходимости разговаривать. Ян понял, что Берт просит у него разрешения поговорить об острове Курмы.

- И он повез нас на остров своего отца. И его отец тренировал нас до того уровня, который у нас сейчас есть, - сказал Берт. И остальные внимательно слушали. Инуараси был очень удивлен, когда попытался почувствовать силу Берта после его заявления. Похоже, он уже превзошел их. Но сейчас он предпочел промолчать.

Ян не боялся, что они используют эту информацию против него. Ведь минки могут вынести различные трудности, как с Джеком, просто ради своих друзей. Они были по-настоящему преданными людьми.

- Однако даже после того, как я закончил свое обучение, у нас оставалось еще много времени на том острове, и всем остальным было над чем работать, кроме меня. Так что мастер Гео, который, кстати, является отцом Яна, кое-что предложил мне.

Никто из них ни разу не прервал его. До сих пор он был очень благодарен им за это.

- Он сказал, почему бы не потренировать главный козырь нашей расы - форму Сулонг, - сказал им Берт.

При этих словах Сисилиан хотел было что-то сказать Берту, но Герцог остановил его.

- Подожди, дай ему закончить, - сказал он своему подчиненному.

- Спасибо. Как я уже говорил, он велел мне тренировать эту форму. Но поскольку я мог трансформироваться только в полнолуние, и поэтому мне оставалось только несколько тренировок, я рассказал ему о своей проблеме. И он привел меня к одному человеку, который оказал мне помощь, о которой я просил, - сказал Берт, сунул руку в карман и достал футляр. Из футляра он вынул одну таблетку. Таблетку белого цвета.

- Это то, что я называю Лунной пилюлей. Она устроена так, что когда ее съедают, она помогает преобразиться, и не только в полнолуние, - сказал Берт к большому удивлению и недоверию слушателей, за исключением Яна, конечно.

http://tl.rulate.ru/book/35377/1115763

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь