Готовый перевод Reincarnation in One Piece: The Adventure of Ian Louis! / Реинкарнация в Ван Пис: приключение Яна Луиса!: Глава 116: Соревнование

Еще два дня прошли в море для Кошмарных Пиратов.

Что делают пираты в море?

Они веселятся и пьют алкоголь до отвала.

Ян и компания ничем не отличались. Каждый день они готовили пир и наслаждались напитками, разговаривая друг с другом. Казалось, что даже если у них есть цели, они все равно собираются наслаждаться своим путешествием.

Каждый день для них был наполнен жизнью. Они играли во множество игр, чтобы скоротать время.

Их обычный день проходил примерно так…

Просыпались утром, делали свои ежедневные тренировки, чтобы сохранить свои навыки отточенными. У каждого из них был свой метод тренировок, но некоторые обычно спарринговались друг с другом.

Обычно это были Робин и Элен. А Берт спарринговался со Стеллой.

Но это были не обычные спарринги. Тут были определенные необходимые правила. Например, их первый поединок всегда был без сил дьявольских фруктов и без сверхчеловеческих способностей. Это означало, что они сражались только в рукопашном бою.

В их следующем поединке каждому можно было использовать только одну из способностей Шести Стилей. И так далее по такому принципу и проходили тренировки каждого из них.

А Яну нравилось каждое утро медитировать на фигуре дракона, чтобы отточить свой телекинез и наблюдение.

Следующая часть их дня начинается после тренировки и принятия ванн. На обед они ели что-нибудь, приготовленное Бертом. Эта часть дня была также связана с организацией их ежедневных гулянок, поскольку они пополняли запасы на каждом случайном острове, на котором они останавливались. Ведь каждый из них съедал огромное количество еды.

Как правило, после обеда каждый мог делать все, что ему заблагорассудится.

Робин, например, любит почитать книгу на палубе, наблюдая за остальными.

В это время Берт и Ян обычно соревновались друг с другом. Иногда это делали и девочки, но в основном мальчики.

Ян предлагал соревнования, например, кто поймает самую крупную добычу, которая обеспечит им ужин, а затем он и Берт отправлялись в море на поиски.

Иногда и девочки тоже. В конце концов, теперь они все могут свободно плавать. Никакой Морской Камень или что-то еще не сможет причинить им вреда.

Ян забрал негативную энергию фруктов, которые съели девочки. И это была та энергия, которая производилась морем и Морским Камнем.

Даже морская вода теперь не остановит их способности. Например, Робин может вырастить руки под водой. И Стелла тоже может передвигать свои цепи под водой.

А после завершения подобного соревнования, которое обычно занимало весь день, Берт готовил им что-нибудь перекусить. Все возвращались на корабль и направлялись в столовую.

После этого парни и девушки болтали до самой ночи, а Берт опять готовил им угощение. На столе всегда было огромное количество еды, которая исчезала к тому времени, когда каждый из них уснет от чрезмерной выпивки.

Иногда, напившись, Ян и Робин или Ян и Элен оказывались в своей каюте и проводили вместе всю ночь, занимаясь «ночными делами».

Не удивительно, что на следующий день у команды были красные лица, включая Элен или Робин, в зависимости от того, с кем Ян провел ночь. Они избегали смотреть на него, потому что в пьяном угаре он забывал включать звуконепроницаемость комнаты, в результате чего весь корабль слышал, что происходит в их каюте.

****

Сейчас был уже полдень, и команда только что насладилась своим обедом.

Корабль стоял неподвижно, когда команда решила начать игру.

Это было то время дня, когда команда соревнуется друг с другом.

Но не в этот день, сегодняшний день был немного особенным.

Это был день мальчиков против девочек.

Элен и Стелла против Яна и Берта.

Никаких дьявольских фруктов и способностей. Просто сила тела.

- Ладно, вы знаете правила. Тот, кто принесет самую исключительную рыбу из всех, выиграет первый тур. Чтобы выиграть второй тур, вам придется превзойти то, чего добьются победители предыдущего тура. И так дальше. Поняли? - спросила Робин.

Она играла роль судьи для них, стоя на палубе корабля и держа книгу в руке.

Тем временем Ян и компания уже были в воде.

Обе девушки были одеты в купальники-двойки. Но их не было видно, так как они были погружены в воду.

Они кивнули Робин.

- Вы не можете использовать ничего, кроме силы тела. Поняли? - снова спросила она.

И они кивнули.

- Ладно тогда... 1... 2... 3... вперед!!! – сделала отсчет Робин.

И все они тут же оказались под водой, оставив хихикающую Робин продолжать чтение. В конце концов, это займет какое-то время.

Она продолжала читать свою книгу, время от времени члены команды, за исключением Яна, поднимались на поверхность, чтобы глотнуть кислорода.

Час спустя вода заплескалась, и Робин увидела, кто выплыл.

Первым человеком, вынырнувшим из воды, была Стелла.

Она подплыла к кораблю, было очевидно, что она несет с собой что-то большое.

Приблизившись к кораблю, она протянула к нему руку и бросила рыбу. Рыба взлетела вверх и опустилась на палубу корабля.

Только тогда Робин узнала рыбу. Это был Orange roughy (*на русском - Атлантический большеголов, хм, странно звучало бы в переводе). Который на самом деле имеет ярко-красный кирпичный цвет, и только после смерти становится желтовато-оранжевым.

Она не могла не похвалить ее.

- Это восхитительно, Стелла! - она подошла ближе к рыбе и обошла ее кругом. Рыба была трехметровой величины. Это был редкий вид рыб и один из видов рыб, которые могут жить очень долго.

Стелла не могла не покраснеть от похвалы и слегка улыбнулась.

Поскольку они не могли использовать способности, которые включали Хаки Наблюдения, они должны были полагаться на свою удачу.

Стелла села рядом с Робин, которая протянула ей полотенце.

- Спасибо тебе, старшая сестренка! - весело сказала Стелла. Она чувствовала, что выиграет, поэтому была в хорошем настроении.

Через час появился второй человек.

Неудивительно, что это был Берт.

Как только он сделал то же самое, что и Стелла, девочки посмотрели на рыбу, которую он принес.

Робин сразу же узнала ее.

Атлантический палтус (*Atlantic halibut - вот это прям уже странно. Атлантический? автор, серьёзно?). Это была рыба, окрашенная в темно - коричневый цвет сверху и белый на брюхе. Ее размер в 5 метров побеждал рыбу Стеллы, но она не была особо редкой.

Этот вид рыбы был на самом деле хорошо распространенным, хотя и немного трудным для охоты.

И все же Робин похвалила его.

- Такую рыбину тоже сложно было отыскать, так что хорошая работа, - сказала она.

Поскольку Берт был поваром, он сразу понял, что проиграл, когда увидел добычу Стеллы.

И что ему теперь делать? Он ведь искал под водой в течение двух часов подряд.

Он покачал головой, взял у Робин полотенце и с легкой улыбкой сел рядом. Несмотря ни на что, в конце концов, сегодняшний вечер будет потрясающим, учитывая все редкие блюда, которые будут приготовлены.

Вскоре вынырнула Элен, а вскоре за ней и Ян.

Он помог ей закинуть рыбу на корабль, после чего левитировал их обоих на палубу.

Едва они ступили на палубу, как услышали возглас Робин.

Сначала она посмотрела на добычу Яна.

- Это ведь голубой тунец, верно? - удивленно спросила Робин. Берт тоже разделял ее чувства.

Этот вид рыбы не был под угрозой исчезновения или что-то в этом роде. Ее было много. Однако что делает ее исключительной, так это то, что она чрезвычайно быстрая. На столько быстрая, что очень немногих рыб удавалось поймать.

- Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что этот парень очень быстр. Мне потребовалось несколько минут, чтобы поймать его после того, как я его увидел, - признался Ян. Он нырнул довольно глубоко, чтобы найти эту рыбу.

Робин кивнула. Только Берт знал, почему она так удивилась.

Но когда они оба посмотрели на рыбу Элен, их удивление сменилось недоверием.

Рыба имела поразительный внешний вид и цветной рисунок, состоящий из темно-коричневых и бледно-желтых пятен. Она называется Ornate Sleeper Ray (*это скат).

Однако причина, по которой они были шокированы, заключалась в том, что только пять таких были пойманы раньше. Пять во всем мире.

Можно понять их потрясение.

- Похоже, Элен победила в первом туре, - сказал Берт. И Робин кивнула.

Она объяснила остальным редкость этой рыбы, и они тоже поняли.

- Хорошо, тогда начнем второй тур, - Ян ударил себя кулаком по ладони, когда объявил об этом.

Он вдруг побежал и прыгнул в море. За ним следовали Берт и Стелла.

Между тем, Элен не пошла, оставаясь рядом с Робин.

Таково было правило. Пока кто-нибудь не одолеет ее, она останется на корабле.

- Как они могут не сдаться, выслушав мои объяснения? - пробормотала Робин себе под нос. Элен услышала ее.

- Ну, весь смысл этого соревнования в том, чтобы повеселиться. Кроме того, конечно же, дегустация редких блюд, - ответила Элен, лежа в шезлонге. Она собиралась немного вздремнуть.

Робин кивнула. Бросив последний взгляд на рыбу, она покачала головой и вернулась к чтению книги.

http://tl.rulate.ru/book/35377/1102141

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Это был Orange roughy (*на русском - Атлантический большеголов, хм, странно звучало бы в переводе).
Перепутал? Сомневаюсь что перевод Orange roughy будет такой 0_о
Развернуть
#
проверю, но вроде я в википедии смотрела, что эта рыба так называется
Развернуть
#
Википедия: Hoplostethus atlanticus — Orange Roughy - Атлантический большеголов, или атлантический слизнеголов, или исландский берикс, также известный как красный грубый, апельсиновый грубый. Вроде всё правильно )
Развернуть
#
Иногда, напившись, Ян и Робин или Ян и Элен оказывались в своей каюте и проводили вместе всю ночь, занимаясь «ночными делами».

снова 18+ не показывают(
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь