Готовый перевод Starting a New Life for the Discarded All-Rounder /Oidasareta Bannou-shoku ni Atarashii Jinsei ga Hajimarimashita / Начало новой жизни выброшенного Всеумельца (LN): Глава 2 (Часть 3)

После этого группа Роа поела за одним из столиков, стоящих на траве возле стоянки для отдыха. Роа и члены Ностальгии сидели за одним столом, а кучера за соседним.

Кто-то должен был стоять рядом с телегами и наблюдать за ними, поэтому кучера ели по очереди.

“Ещё какое-то время у нас не будет горячей пищи, так что ешьте!!”

Дитрих продолжал накладывать еду на тарелку Роа. Чтобы сэкономить время, здесь подавали еду на больших тарелках, расположенных в центре стола, с которого гости свободно брали то, что хотели съесть. Напитки также подавались в больших кувшинах или чайниках.

Поначалу Роа просто брал все понемногу, из сдержанности, но Дитрих заметив это, начал класть самые вкусные части на тарелку Роа, в конечном счете выглядело так, будто Дитрих заставлял его есть больше.

Наш лидер перестарался...

Члены Ностальгии настороженно относились к этой ситуации, но Роа казался немного счастливее, поэтому они не остановили Дитриха. Если бы он действительно перестарался, они, при необходимости, остановили бы его силой, но сейчас лидер и Роа создали “сбалансированные” взаимоотношения отважного парня и его робкого подчинённого.

"Ладно, хватит! Он не cможет съесть так много. Подумай и о нуждах Роа тоже!”

Корнелия остановила Дитриха, когда еда на тарелке Роа стала размером с гору.

"Прости..."

“И Роа! Не делай всё, что тебе говорят. Если тебе что-то не нравится или ты чем-то обеспокоен, ты должен отказаться, даже если другой человек делает это по доброте душевной! Если ты будешь слишком сдержан, эго этого глупого лидера начнёт расти!”

"....Да, прости..."

"Хорошо"

После долгих раздумий Корнелия решила относиться к Роа и Дитриху как к детям... хотя её отношение к Дитриху и раньше было таким же.

Эти два обиженных парня, выглядели как братья

"И вообще, далеко ли отсюда Белый Корень? ...Ах, ты можешь сначала закончить есть.”

“Нет, очень близко... как раз за тем зданием.”

Роа указал на здание в углу поросшей травой равнины. Это была маленькая хижина, по-видимому, склад этой стоянки.

Я не думаю что на сбор Белого Корня у вас уйдёт много времени. Так что, если ты не против , Роа, то после сбора я могу проверить твои реальные навыки?”

"Ха?"

Упомянутые "навыки" очевидно были боевыми. Авантюристы не будут интересоваться никакими другими.

Роа, который не смог найти никаких талантов за свои семь лет работы Всеумельцем, не знал, что ответить, именно потому, что он хорошо знал, какими навыками обладает.

“Я просто хочу знать, на случай крайней необходимости, никто тебя не принуждает. Я не собираюсь заставлять тебя сражаться в наших битвах. Но на случай, если нам придется отступать, мне нужно более или менее знать, на что ты способен... хорошо?”

“...ну...если причина именно в этом…”

Хорошо, спасибо тебе."

Роа неуверенно ответил и снова принялся набивать рот едой, еще более беспокойный, чем прежде.

Причина, по которой Корнелия хотела узнать истинные способности Роа, была той, что она озвучила, но у нее была и другая. Накануне вечером члены Ностальгии провели встречу перед миссией: одна из тем, возникших во время встречи, побудила ее обратиться с этой просьбой к Роа.

"Действительно ли у него нет талантов что бы быть авантюристом?"

На родине Ностальгии, после многих лет обучения, даже человек с крайне плохими физическими показателями получал минимальную возможность работать авантюристом. И это при том, что он обучался и другим профессиям.

Роа семь лет выживал на настоящих полях сражений в роли Всеумельца, поэтому они сомневались, что у него действительно не было необходимых способностей.

Просто глядя на походку Роа, посадку в экипаж и другие мелкие движения, они могли сказать, что его двигательные навыки были неплохими. Корнелии было трудно поверить, что он вообще не годится для приключений.

Ну, есть вероятность, что ему не хватает чего-то еще, чего-то жизненно важного…

Корнелия смотрела, как нервно ест Роа, а рядом с ним, поглощая пищу с хищным аппетитом, Дитрих погруженный в свои мысли.

𑁋

После еды Роа, Корнелия и Бернарт отправились собирать Белый Корень, а остальные члены группы остались ухаживать за лошадьми и проверять повозки.

Белый Корень рос рядом с небольшими речками. Его корни обладали самыми лучшими целебными свойствами, поэтому его собирали с корнем, но нужно было собирать таким образом, чтобы он мог легко вырасти и в будущем. Из-за этого к собравшейся партии были приписаны наиболее ловкие.

(п.п. тут небольшая тавтология получилась, сама трава называется WhiteRoot = Белый Корень и её корни являются лечебными)

"Берите только те, что побольше. Не просто вырывайте его, а опустите одну руку в грязь, разверните ее от других корней поблизости и поднимите. Если вы просто вырвете его, вы соберёте с собой соседние корни, поэтому будьте осторожны, чтобы не повредить их. Если в одном месте растёт сразу множество, не забирайте их все, оставьте хотя бы половину.”

Группа добралась до небольшой речки и начала собирать урожай, согласно инструкциям Роа, но поскольку растения росли на мягкой грязи, их было удивительно легко вытащить. Холодная река тоже была приятна их босым ногам.

Как только они наполнят корзину, их работа будет закончена. Согласно договорённости с управляющим стоянкой, они не могли взять больше. Для трёх человек это не заняло много времени.

"Ладно,тогда давай устроим небольшой спарринг.”

Корнелия вытерла ноги тканью, надела туфли и позвала Роа.

Выражение его лица мгновенно напряглось, но Корнелия знала, что это произойдет, поэтому продолжила, не обращая на это особого внимания.

“Я собираюсь ударить несколько раз, тебе просто нужно защищаться.”

"Понял."

Роа был вооружен только ножом, которым он пользовался для сбора и самообороны.

У него даже не было тренировочного деревянного меча, Корнелия хорошо знала, что он недостаточно искусен, для правильного спарринга, поэтому просто взяла ветку дерева и дала ее Роа.

Корнелия тоже подняла ветку дерева и помахала ею, чтобы проверить. Перед едой она сняла доспехи, так что теперь ее снаряжение тоже стало легче.

"Хорошо, я иду."

Затем Корнелия несколько раз взмахнула веткой, целясь в Роа. Это были просто тренировочные взмахи, поэтому они были не очень быстрыми, и Роа мог парировать их все своей веткой.

Ох? Я думала, что он будет гораздо хуже…

Движение Роа были явно как у новичка, но даже так оценка Корнелии не была отрицательной.

"Спасибо, теперь я понимаю.”

Она подумала, что если он будет тренироваться, то сможет стать достаточно умелым, но сейчас говорить об этом было бы бессмысленно, поэтому она оставила оценку при себе.

“А можно мне тоже попробовать?”

Бернарт сказал это по своей воле!?

Корнелия была потрясена тем, что всегда молчаливый Бернарт заговорил, но он не обратил на неё никакого внимания.

“Ты можешь создать магию огня размером с ладонь?”

“Да. Огонь.”

РОА сделал, как ему было сказано, и создал огненный шар на своей ладони. Он использовал его каждый день для своей алхимии и как источник света, так что мог сделать его без проблем. Если бы у них был талант к магии, даже маленькие дети могли бы сделать его: это было чрезвычайно простое заклинание.

Бернарт посмотрел на него и склонил голову набок.

"Спасибо."

"Это...ничего такого..."

Роа смотрел вслед уходящему Бернарту, гадая, какие у него могут быть мотивы.

𑁋

Затем группа Роа покинула стоянку и продолжила вторую половину своего путешествия, в конце концов достигнув границы Альдонского леса.

Альдонский лес был домом для волшебных зверей. В центре леса находились лужи магической эссенции или точки выхода подземных жил магической силы. Благодаря магической эссенции, высвобождаемой такими местами, растения росли неестественным образом, а также порождали виды флоры, уникальные для тех мест, где магическая эссенция была в изобилии.

Это была идеальная среда обитания для огромного числа волшебных зверей. Количество переполненной магической эссенции влияло на флору и силу магических зверей, поэтому такие места были упорядочены и управлялись так, чтобы только авантюристы с достаточным рангом могли войти внутрь.

Альдонский лес был отнесен гильдией авантюристов к лесу ранга B. Однако это был самый опасный лес ранга B, в который могли попасть авантюристы: Так же говорили что ему могут скоро дать ранг A.

Альдонский лес располагался рядом с долиной Норфар, куда стекала магическая эссенция леса. Из-за этого, несмотря на отсутствие каких-либо источников магической эссенции, волшебные звери бродили и по долине.

Леса волшебных зверей были идеальным местом для их обитания, поэтому они редко появлялись где-либо еще. Благодаря наличию таких лесов ущерб и жертвы, причиняемые волшебными зверями, можно было свести к минимуму.

Кроме того, флора, произрастающая в лесах волшебных зверей, из-за уникальной окружающей среды обладала очень высокими целебными свойствами: Многие из них могли быть использованы для создания зелий, которые невозможно воспроизвести с обычными растениями, поэтому, несмотря на то, насколько опасными были такие области, они были чрезвычайно важны для человеческой жизни.

Дорога и группа начали разбивать лагерь в специально отведенном месте на опушке Альдонского леса. Там они проведут ночь, а на следующее утро войдут в лес.

"Отведённое место", несмотря на официально звучащее название, было просто широкой поляной, где можно было оставить повозки и наблюдать за окрестностями. Там были шесты, к которым привязывали лошадей, и камни, образующие очаги, но в конце концов это был просто квадратная площадка.

Поставили две палатки: одну для Роа и Ностальгии, другую для кучера. Она была слишком мала для всех них, но кто-то всегда должен был быть снаружи, чтобы следить за округой, так что это не было проблемой.

"Хм? Я чувствую запах чего-то хорошего?”

Пробормотала Корнелия себе под нос. Она сняла с себя все доспехи, что бы помочь готовить лагерь. Она не могла ложиться и вставать в своем тяжелом снаряжении, поэтому снимала его всякий раз, когда могла.

- Ну и что же? Мы еще не начали готовить еду. Ты уже проголодалась или что?”

Дурак, я не такая, как наш лидер! Разве ты не чувствуешь... какой-то сладкий запах?”

"Теперь чувствую..."

Кристофф ответил на бормотание Корнелии, и тогда Дитрих запротестовал за то, что его внезапно оскорбили.

Кристофф сосредоточился на окружающих запахах и почувствовал слабый сладкий аромат, как и сказала Корнелия: чего-то, что он никогда не чувствовал ранее.

"Ох, простите, это из-за меня."

"Ха?"

Они посмотрели на Роа и увидели, что он держит в руке небольшой мешочек.

“Этот душистый мешочек отпугивает волшебных зверей. Я решил расставить их по всему лагерю.”

“О, от них действительно приятно пахнет. Очень отличается от Менте.”

Менте была своего рода лекарственной травой, растением с очень сильным запахом и главным ингредиентом в средствах для отпугивания монстров.

Монстры также ненавидели цитрусовые запахи, но запах, который Корнелия чувствовала сейчас, был совершенно иным, чем те, что она знала: это был сладкий, пряный аромат.

“Я сам его сделал, гарантирую, что он хорошо работает. Слабые волшебные звери определенно будут держаться подальше.”

"Это впечатляет."

Обычные средства от монстров умудрялись в лучшем случае отпугивать маленьких, слабых магических зверей и волшебных зверей с очень острым обонянием. Но они не могли гарантированно отпугивать их всех.

Средства, которые гарантированно отпугивали магических зверей, издавали запахи, которые люди тоже не могли вынести. Однако душистый мешочек был совсем другим.

“Но это действительно приятный запах. Разве ты не можешь сделать из него духи? Если он работает как средство от монстров и так приятно пахнет, я уверена, что ты мог бы продать его не только авантюристам, но и дворянам. Честно говоря, я бы тоже не отказалась.”

"Ээмм..."

Роа немного нервничал и выглядел обеспокоенным.

"Ээмм... мисс Корнелия."

"Что? Он действительно вкусно пахнет..."

Когда Роа ответил, Корнелия взяла мешочек в руки.

"Э-это..."

“Ах, Роа, ты тоже должен называть нас без титулов и прочего. Не заставляй только нас так к тебе обращаться, это же жульничество, ясно?”

"Х-хорошо, Корнелия."

Роа не знал, почему это может быть жульничеством, но сделал то, что ему сказали. Корнелия с наслаждением вдыхала запах мешочка, который почти касался ее щек.

“Итак, Корнелия, насчет того душистого мешочка…”

"Что на счёт него?"

Роа не знал, как это объяснить.

"Ну, у волшебных зверей есть свои территории, верно? К территории сильного магического зверя слабые никогда не приблизятся.”

“?”

Корнелия недоумевала, тема вдруг сменилась на территории магических зверей. Остальные члены Ностальгии и кучера, которые тоже слушали, не поняли его так же, как и она сама.

“В городах у собак и кошек есть свои территории, верно? Вы когда-нибудь видели, как они метят свои территории?”

“?”

Корнелия еще сильнее наклонила голову.

"Они мочатся на деревья или стены, или трутся о них задницами.”

Вместо неё ответил один из кучеров. Но даже так, никто не мог понять, к чему клонит Роа.

"В группе, в которой я раньше состоял, было три зверя-слуги, грифон и два волшебных волка."

“?”

Никто не понимал, почему Роа говорит о чем-то подобном.

"Волшебные волки... ну, они довольно большие собаки. У грифона скорее птица, но большая часть его тела принадлежит льву...большой кошке.”

"Ах..."

В этот момент один из кучеров сообразил, что к чему, и начал ухмыляться.

“Итак, если у вас есть что-то, что обозначает территорию сильного магического зверя... другие магические звери будут думать, что поблизости кто-то сильный, и не будут приближаться... ну или я так подумал.”

“Ах!! Так что отпугивающее чудовище в этом мешочке-это волшебная звериная моча!!”

Громкий комментарий осознания пришел от Кристоффа.

“Нет, это не так!! Не так!! Это не моча, это жидкость, которая выходит из определенного места на их заднице!! Что-то использовалось для обозначения их территории! Это совсем другое дело!!”

Роа изо всех сил отрицал это, но так как он казался обеспокоенным, когда Корнелия взяла мешочек и поднесла его к своему носу, то было ясно, что это “что-то” пришло из не очень чистого места.

"Я... пожалуй, пойду вымою руки.”

Корнелия быстро отпустила мешочек и бросилась к повозкам, где находился запас воды. Она не дрогнет даже её обрызгает кровью магического зверя во время боя, но такие вещи, как “это”, очевидно, беспокоили ее.

На самом деле и Корнелия, и РОА не знали, что ароматные масла животного происхождения уже распространены среди знати; даже такие, как душистый мешочек Роа, поступающий из неопределенных мест, продавались по довольно высоким ценам.

Качество аромата победило его источник. Хотя, эти душистые масла пришли от нормальных животных.

После ухода Корнелии атмосфера стала довольно неловкой. У всех были кривые улыбки на лицах, но перед узвиняющимся Роа они не могли смеяться открыто, даже если очень хотелось.

“Роа, у тебя есть еще какие-нибудь отпугиватели монстров? Я думаю, что грифоны будут более эффективны, чем волки, так что, если у тебя еще остались какие-то из них, я бы хотел их получить…”

Дитрих попытался сменить неловкое настроение.

“Да, кое-что у меня осталось. Я не мог взять с собой базовую жидкость, когда уходил из Зари, поэтому у меня есть только немного в маленьких бутылочках, разбавленных спиртом. Однако в разбавленном виде, запах действует только в течение нескольких дней.”

Роа достал маленькие бутылочки с средством от монстров, разбавленным спиртом. Их было мало, случайно оставленных в сумке, которую он забрал: он не взял их у Зари специально.

“А тебе обязательно его разбавлять, прежде чем использовать? Чем сильнее запах, тем он эффективнее, не так ли?”

Это был вполне нормальный вопрос: чем эффективнее отпугиватель монстров, тем лучше. В конце концов, встреча с неожиданным волшебным зверем может оказаться фатальной. Этот запах тоже не мог не понравиться людям.

Роа, вероятно, ожидал такого вопроса, потому что ответил сразу же.

“Если запах сильный, то возникает обратный эффект. Как вы думаете, что произойдет, если на территории определённого зверя вдруг появится сильный запах другого волшебного зверя?”

“....владелец территории,приходит в ярость и нападает нарушителя?”

Дитрих представил себе двух бешеных собак, дерущихся за территорию. Роа радостно кивнул, получив ожидаемый ответ.

“Совершенно верно. Так что лучше ослабить запах, чтобы он не распространялся слишком далеко.”

"Я понимаю..."

Волшебные и обычные звери были очень похожи в этом плане…

Дитрих убежденно кивнул. В этот момент вернулась Корнелия, все еще немного смущённая.

𑁋

Солнце уже клонилось к закату.

Повозка "Зари" тоже добралась до места назначения - лагеря, у входа в долину Норфар.

В далеком прошлом в долине Норфар протекала река, но сейчас она уже высохла. Так же раньше тут была каменоломня, так что даже сейчас она была заполнена камнями и валунами.

Лагерь бывшей каменоломни и был стоянкой. Он был довольно грубым, но в истинном стиле каменоломни здесь располагались каменные здания, в том числе хижины и конюшни. Странно было называть его открытым* лагерем, даже если там были хижины, но это было обычное название для таких мест.

*(п.п. имеется ввиду лагерь под открытым небом, на подобии того в котором сейчас Роа и компания)

Лидер Стефан и Бонни быстро вошли в хижины, чтобы занять себе место.

Кучера, Серж, Эрик и Олун доставали багаж из повозок.

"Тц... Они могли бы, по крайней мере, помочь с багажом"

Они выразили свое разочарование Стефаном и Бонни, которые сразу же отправились отдыхать.

Когда Роа был еще тут, все обязанности по багажу были возложены на него; они и пальцем не пошевелили, чтобы помочь ему, хотя сейчас, видимо, забыли об этом.

На этот раз не было необходимости ставить палатки, но это тоже была задача, которую Роа выполнял сам: он даже модифицировал палатки, чтобы иметь возможность устанавливать их самостоятельно. Но благодаря множеству волшебных мешочков у группы, это была не такая уж и сложная работа.

“Нам ведь не нужно разжигать костер, правда?”

"Да, волшебные звери здесь все каменные, поэтому они не боятся огня. Зажигать его было бы бессмысленно. Вместо этого поставь средства от монстров.”

В скалистой долине Норфэр большинство волшебных зверей принадлежало к определенному типу. Большая их часть использовала камни или минералы в своем панцире, как Скальные Ящерицы, например, и не боялись огня. Свет наоборот, привлечёт их внимание.

Целью их экспедиции был уничтожение Серебрянных Големов, существ, созданных алхимиками, которые потеряли своего хозяина и стали дикими.

Они не боялись огня и, так как они в основном были из серебра, огонь не мог навредить им.

Големы, созданные с помощью алхимии, говорят, были основаны на слизях: точно так же, как и в случае со слизью, до тех пор, пока ядро внутри их тела не будет уничтожено, они будут продолжать регенерировать, что делает их довольно трудными противниками. Хотя, возможно, благодаря своему слизистому происхождению, они были подвержены воздействию средство от монстров, как и другие магические звери.

"Давай посмотрим здесь…”

Серж порылся в волшебной сумке и достал маленькую бутылочку.

"Думаю, мне следует распределить его по широкой дуге…”

Он пошёл, разговаривая сам с собой. Затем вылил несколько капель содержимого бутылки, образовав большой круг с хижинами в центре. Если бы он использовал репеллент на основе Менте и цитрусовых, это было бы правильным использованием.

Однако этикетка на бутылке гласила "Средство от монстров - базовая жидкость".

Члены Зари привыкли к этому запаху, поэтому они его не замечали, но это была специальная грифонская “жидкость” - средство сделанное Роа.

Очевидно, они забыли разбавить её как планировали перед отъездом.

Как только разбрызгали жидкость, звери-слуги посмотрели на них, но больше ничего не сделали. Грифон, конечно, знал этот запах, как и волки-близнецы: на них он никак не действовал, но, на секунду, они были забеспокоились, потому что он был слишком сильным.

Затем звери заняли место рядом с хижинами и наслаждались прохладой камней. Они пировали кроликом и оленем, на которых охотились по дороге сюда.

Серж и остальные, заметив добычу, решили, что им не придется кормить их на обед, на что и надеялись звери-слуги. Они делали все возможное, чтобы показать свою добычу, для того что бы им больше не пришлось видеть “эти” крекеры.

Запах средства от монстров разносился по окрестностям, уносимый теплым ветерком в сторону долины.

Глубоко в долине этот запах не мог никуда деться, да и скалы не могли его поглотить. Он продолжал течь в глубь долины ... вызывая то, чего никто из присутствующих не ожидал.

http://tl.rulate.ru/book/35373/779446

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь