Коралд и Роа прибыли в гильдию точно в назначенное время. Группа авантюристов, с которыми они планировали встретиться, уже была здесь и ждала в гостевой комнате.
Эта группа состояла из четырех человек, все они были довольно смуглыми. Их одежда обнажала кожу, что было редкостью в этой стране.
В группе было четверо мужчин и одна женщина, но хотя они не были одеты в доспехи -так как на этот день была запланирована только встреча для знакомства- при женщине был меч, а один из мужчин был одет в одежду, которая явно предполагала, что он был магом.
В этом мире обычно говорили, что женщины больше подходят для использования магии: подавляющее большинство пользователей магии действительно были женщинами. С другой стороны, те, кто пользовался мечом, были в основном мужчинами из-за их превосходящей силы.
Роа привык к такому разделению, так что смены полов было достаточно, чтобы он почувствовал что-то странное.
"Спасибо, что приняли нас, Мистер Коралд"
Первым заговорил крупный мужчина, который выделялся в группе больше остальных. Вероятно, он был лидером.
"Ох, так это вы те из “ностальгии”, кто приняли мою просьбу. Я очень рад. Все будет хорошо, если это они, Роа. Я благодарю вас всех за то, что вы приняли это задание.”
Коральд и Группа, очевидно, уже были знакомы: как только он увидел их, на его лице появилась довольная улыбка.
Роа поклонился им сразу после Коралда, но был заметно обеспокоен. Он слегка отвернулся от авантюристов, и на его лице появилось двусмысленное выражение. Он все еще не мог полностью смириться с тем, что его будут сопровождать в такой миссии, боялся что авантюристы назовут его бесполезным или никчемным.
По указанию Вивианы, которая сопроводила их в гостевую комнату, Роа сел, собрался с духом и посмотрел на авантюристов.
....погодите... разве раньше я их уже не встречал?..
Затем Роа подумал, что, поскольку они были опытными искателями приключений, которые часто посещали гильдию, было бы странно, если бы он никогда не видел их раньше, поэтому он оставил попытки их вспомнить.
"Тогда давайте начнем встречу. Я посредник, Вивиана.”
Вивиана слегка кивнула.
"Данный запрос представляет из себя миссию по эскорту, поэтому группа искателей приключений и запрашивающая сторона обсудят и решат, действительно ли они хотят заключить контракт. Не будет никаких проблем, если вы решите отказаться в этот момент, но после того, как договор будет составлен, если одна из сторон решит отменить его, то будет штраф за нарушение договора. Пожалуйста, запомните это.”
Вивиана вкратце объяснила содержание эскортной миссии, в совершенно ожидаемой от неё манере, за исключением ее последних слов.
"И последнее, я хотела бы сделать запрос от имени гильдии авантюристов: могу ли я попросить вас отправиться в Альдонский лес на эту миссию?”
"Ох, и с чего бы это?”
Коралд поинтересовался, что послужило причиной столь внезапного уточнения местоположения. Он казался слегка удивленным, но Вивиана была совершенно невозмутима.
"Я понимаю ваши сомнения. Как вы, возможно, знаете, мистер Коралд, Ностальгия- это группа А ранга, но они прибыли в эту страну совсем недавно. Они все еще не привыкли к лесам вокруг этого города, поэтому мы не можем гарантировать вашу безопасность в особо опасных лесах.”
Роа снова посмотрел на членов Ностальгии. Их темная кожа и одежда, странное чувство, которое он испытывал, все объяснялось тем, что они были иностранцами.
"Как бы то ни было, среди авантюристов, зарегистрированных в нашей гильдии, нет никого, кто подходил бы под ваши условия лучше, чем они. Из-за этого, мы вынуждены указать лес с соответствующим уровнем риска, чтобы гарантировать безопасность сопровождаемой стороны.”
Вивиана говорила твердо, даже не меняя выражения лица, но все, что она сказала,на деле, было серией оправданий, чтобы выполнить приказ, который она получила от гильдмастера.
"Ох, я понимаю, "если причина в этом" у меня нет возражений. Роа, члены Ностальгии, что вы думаете?”
“Для нас это не проблема.”
"...я тоже, Альдонский лес богат флорой, и волшебные звери не слишком опасны, так что все в порядке.”
"Благодарю вас за понимание. В обмен на принятие наших условий, я хотела бы предложить вам эки...”
"В этом нет необходимости"
Заговорил Коралд стоя сбоку, пытаясь прервать слова Вивианы.
Вивиана посмотрела на Коралда, и на мгновение на ее лице промелькнуло недовольное выражение, но мужчина просто улыбнулся, выглядя довольным.
“ ... Я хотела бы предложить вам бесплатный экипаж, вот что я хотела сказать...?”
“А я сказал, что в этом нет необходимости. Наша компания предоставит и экипаж и кучера. Не беспокойтесь, наши кучера тоже весьма искусны.”
После того как авантюристы добирались до места назначения, кучера обычно разбивали лагерь в относительно безопасном месте поблизости и ждали их возвращения. Поскольку найти транспорт для возвращения было невозможно, единственным решением оставалось заставить их ждать. Конные экипажи никогда не проезжали через районы, где могли появиться волшебные звери. Авантюристы также должны были перевозить материалы с волшебных зверей, которых они истребили.
Даже группы, имеющие волшебные сумки, часто должны были везти назад материалы, превышающие их вместимость. Материалы магических зверей, которые они могли взять с собой, напрямую влияли на их прибыль.
Достаточно, чтобы принести некоторые части как доказательство уничтожения, но очень часто материалы стоили больше, чем вознаграждение за уничтожение волшебных зверей.
По этому, если у искателя приключений не было проблем с деньгами, нанимать экипажи и кучеров было обычным делом.
Кучера будут ждать в относительно безопасных местах, но они все еще находятся близко к опасным районам, поэтому кучер также должен быть в состоянии защитить себя в случае чрезвычайной ситуации. У обычных кучеров не было особых боевых навыков, поэтому Гильдия нанимала для таких случаев отставных искателей приключений.
Поскольку Кучера были либо ветеранами, либо людьми, с которыми им однажды придется работать, большинство авантюристов нанимали экипажи и Кучеров из гильдии, если только запрашивающая сторона не указывала иное.
“Как вы, конечно, знаете, кучера нашей компании довольно сильны. Некоторые презирают их как "трусов, продавших свою гордость как авантюристов", но они намного сильнее, чем средний авантюрист.”
Коралд, все еще улыбаясь, изучала выражение лица Вивианы, но ее деловая улыбка не дрогнула.
“Они тоже довольно проницательные, так что сразу заметят, если случится что-нибудь подозрительное. Если бы это не противоречило “интересам" Гильдии ... ох, простите, правилам безопасности гильдии, я бы попросил их сопровождать Роа в этой экспедиции по сбору с самого начала, если честно.”
”Правила безопасности", упомянутые Коралдом, запрещали вход в леса, населённые волшебными зверями. По соображениям безопасности туда допускались только авантюристы и сопровождаемые ими лица. В таких лесах находились не только волшебные звери, но и множество драгоценных материалов. Коральд намекнул на то, что их монополизация была в основным “интересом” гильдии.
"Это..."
"Спасибо за ваше посредничество. Не могли бы вы оставить нас? Если я правильно помню, у просящей стороны и партии искателей приключений всегда было время поговорить наедине. Если есть что-то еще, что вы “хотите знать” или хотите остаться здесь до конца, это другое дело, но это не тот случай, не так ли? Когда мы закончим, нам нужно будет заключить контракт, поэтому мы свяжемся с вами снова.”
"...Да, сэр. Прошу прощения..."
Коралд, как всегда улыбаясь, наблюдал за тем как Вивиана выходит из комнаты, ее деловая улыбка слегка потускнела от разочарования. Роа и авантюристы, будучи не в состоянии понять ситуацию, просто ошеломлённо смотрели.
"Похоже, кто-то замышляет нечто не хорошее.”
Коралд улыбнулась Роа и остальным. Он, вероятно, заметил, нечто не ладное.
“Ну, я не думаю, что они напрямую причинят нам вред. У гильдии этого города нет никого достаточно опытного, чтобы выследить экипаж или шпионить за другими в волшебном зверином лесу. Шпионить за людьми в городе- это самое большее, что они могут сделать.”
Роа не имел ни малейшего понятия, зачем кому-то понадобилось шпионить за ними; однако он понимал, что если оставить все Коралду, то все пройдет гладко.
"Что ж, давайте начнём."
Голос Коралда звучал ярко и бодро, как будто ничего не случилось.
Роа и авантюристы "Ностальгии" уселись поудобнее на своих местах.
" Хорошо, мистер Коралд уже знает нас, но, полагаю, нам следует представиться мистеру Роа?”
"Пожалуйста!! Не нужно формальностей!! Меня зовут Роа!! Буду на вашем попечении!!”
Пораженный тем, что авантюристы А ранга а обращаются к нему “мистер", Роа в конце концов завизжал.
Он привык к тому, что Коралд обращался к нему вежливо, как того хотел торговец, но когда другие обращались к нему с титулом, это было совсем другое дело. В обществе Коралда к нему тоже обращались подобным образом, но каждый раз он чувствовал зуд.
Один из искателей приключений прошептал: ”видимо, он действительно забыл..." - но Роа был слишком напряжён, чтобы это заметить.
“Тогда мы будем называть тебя так. Я Дитрих, лидер Ностальгии. Я мечник и боец передовой.”
Этот крупный мужчина на удивление не был пугающим: от него исходила даже какая-то доброта.
“Это наш щит —в этой стране вы называете их танками, мы используем слово щит— во всяком случае, наш щит, Корнелия. Она женщина, но она также может использовать магию, поэтому она более умела чем обычные мужчины.”
Роа был удивлен тем, что невысокая женщина была танком, выглядела как обычный человек.
"Этот парень, похожий на мага, очевидно, пользуется магией, Бернарт. Другой вызывающе выглядящий парень - Кристофф. Он наш разведчик и к так же мечник.”
Человек в мантии, похожий на мага, и тот второй, который выглядел спокойным, преклонили головы.
"Мы вчетвером составляем группу авантюристов "Ностальгия". Возможно ты беспокоишься из-за того, что мы прибыли из другой страны, но мы обязательно выполним свою миссию, так что просто положись на нас. К твоим услугам!.”
Затем предводитель тоже низко поклонился Роа, к его большому удивлению.
В этой стране многие авантюристы вели себя высокомерно и хвастливо даже по отношению к тем, кого они сопровождали, но даже если они этого не делали, они никогда не опускали головы перед просителем. Большинство из них даже не представились, оставив посредника гильдии делать это вместо них.
Немногие авантюристы даже рассматривали эскорт-миссию как " защиту кого-то, чтобы получить награду”, рассматривая её вместо этого как “вынужденная работа охранниками, так как. нам за неё заплатили”.
Для них истинная задача авантюриста заключалась в убийстве магических зверей, поэтому эскорт и миссии по сбору были просто побочными заданиями, когда не было ничего другого.
Не любя такого отношения, богатые купцы предпочитали не прибегать к услугам авантюристов, а нанимали себе собственных сопровождающих. Некоторые миссии, такие как эта, включающая в себя вход в волшебный звериный лес, были исключением.
Из-за этого только небогатые купцы нанимали авантюристов в качестве эскорта, что еще больше усугубляло предрассудки авантюристов.
"Спасибо вам всем, что согласились.”
"Большое вам спасибо!!”
Роа подражая Коралду, тоже склонил голову.
“Они совсем не похожи на тех искателей приключений, к которым ты привык, не так ли, Роа?”
"Да! Они все такие вежливые.”
У Роа сложилось хорошее впечатление о группе, которое заставило его полностью забыть о своих тревожных чувствах.
“Я рад услышать это от тебя. Но, большинство авантюристов здесь, так сказать, особенные... мы только кажемся вежливыми по сравнению с ними. У нас на родине мне всегда говорили, чтобы я исправлял свою манеру речи.”
"Наш лидер очень стесняется незнакомцев. И поскольку мистер Коралд тоже здесь, он тоже ведет себя очень официально. Как только он привыкнет к тебе, его тон смягчится, и тыобнаружишь, что он просто большой глупый взрослый, поэтому можешь разочароваться.”
"Ты...! Не говори таких вещей, когда пытаешься завоевать доверие людей!!”
Задетый щитом партии, Корнелией, лидер Дитрих схватил её за голову и держал, но на его лице не было гнева, только кривая улыбка.
"Простите, мы всегда такие.”
Другой рукой Дитрих смущенно почесал затылок.
"Не волнуйся, я рад видеть, что вы совсем не изменились. Вообще-то я планировал обратиться именно к вам в случае, если они не найдут никого, кто примет наш запрос. Однако, если бы я так поступил сразу, то это могло стать причиной слухов, так как вы приехали из другой страны и ваше положение несколько необычно, поэтому оставил вас в качестве последнего средства. Я очень рад, что вы согласились, прежде чем мне пришлось это сделать.”
"Нет, мистер Коралд, вы не должны были так стараться ради таких людей, как мы. В любом случае, для этой гильдии мы всего лишь расходный материал. Если мы когда-нибудь почувствуем себя неловко, мы можем просто вернуться домой, поэтому, пожалуйста, используйте нас, как вы считаете нужным.”
Дитрих улыбнулся.
“Мы просто приехали сюда, чтобы посмотреть, как живут волшебные звери на континенте. У нас есть свои причины, чтобы принять этот запрос, так что странно чувствовать благодарность.…”
“Свои причины?”
Коралд, вероятно, понял что хотел сказать Дитрих, поэтому посмотрел на Роуда, потом снова на Дитриха.
Дитрих низко поклонился.
"Да, мы интересовались мистером Роа... я имею в виду Роа. Если бы мы провели вместе несколько дней, то, возможно, поняли бы, почему мистер Коралд так заинтересован в нём.”
"Ох!"
"Не беспокойтесь, мистер Коралд. Мы с нетерпением ждем того, что он он приготовил для нас. Мы хотим испытать это сами и удивиться. Для нас оказалось сюрпризом, что вы лично пришли в гильдию с ним... но если вы так в него инвестируйте, то у него должно быть много чего спрятано в рукаве, верно?”
“Вовсе нет!! В любом случае, я не такой уж особенный . Мне просто повезло, что мистер Коралд подобрал меня после того, как моя бывшая группа меня выгнала...”
С точки зрения Роа их ожидания были просто чрезмерными: он чувствовал, что его настраивают на что-то невозможное. Он поспешно отказался и печально опустил глаза.
Дитрих посмотрел на Роа, отрицающего его слова, и опустился на землю, затем скрестил руки на груди. Когда он собрался заговорить, то заметил, что Коралд смотрит на него.
Коралд, глядя ему в глаза, слегка покачал головой. Очевидно, этого было достаточно, чтобы они поняли друг друга, так как оба улыбнулись.
“Чтобы ты побольше узнал о нас, я хотел бы поговорить о нашей Родине. Тебя это устраивает?”
"Да?"
Роа был удивлен внезапной сменой темы.
Он бы понял, если бы они захотели рассказать ему о своих способностях или боевой доблести, но ни один авантюрист не стал бы отклоняться темы, чтобы говорить о своей родине: разговор о чем-то подобном занял бы слишком много времени.
Даже если они и заговорят об этом, то только для того, чтобы убить время посреди эскортной миссии.
"Наша Родина, Королевство Нереус, находится недалеко от моря. Его называют "Морским Королевством” или "Пиратским Королевством", и состоит оно, в основном, из островов и архипелагов. Королевский дворец также расположен на острове.”
Услышав об их родине, Роа понял, почему члены Ностальгии были такими загорелыми.
“Еще до того как было создано королевство, мы процветали благодаря морю и торговле по морским путям, но нам не хватало кое-чего. Догадаешься чего именно?”
“…….”
Роа не мог найти ответа на этот вопрос.
Роа слышал о королевстве Нереус, но онобыло слишком далеко, чтобы знать о нем больше подробностей.
"Это "кое-что" - люди"
Дитрих продолжил, не дожидаясь ответа Роа.
"Поскольку наша страна по большей части состоит из воды, население всегда было скудным, но благодаря морю у нас есть много ресурсов и торговля всегда была оживлённой, поэтому было много работы. Конечно, мы всегда приветствовали иммигрантов, но даже в этом случае их все равно слишком мало. Затем наш король, чтобы помочь некоторым гражданам работать более эффективно, построил школы. Детские школы.”
"Школы?"
Роа, конечно, тоже знал о школах. Но знал что туда ходят только дети знати и некоторых богатых людей: граждане низшего класса, такие как он, не имели ничего общего со школами. Он рассматривал их как места, где человек готовится войти в общество или овладевает специальными навыками.
Знатные и богатые люди нанимали частных учителей, но граждане низших классов учились читать, писать и выполнять элементарные арифметические действия у своих родителей.
Некоторые церкви и приюты тоже давали уроки, но мало кто из семей отправлял туда своих детей. Для обычной работы, домашнего обучения было более чем достаточно.
Однако дома можно было получить только самые элементарные знания: словарный запас людей был бы весьма ограничен. Из-за этого уровень грамотности в стране был не очень высок, и очень немногие граждане из низших классов могли читать книги так же хорошо, как Роа.
"Да, школы. Не только для дворян, но и для школы для обучения основам чтения, письма, математики и базовым знаниям для многих профессий.”
Дитрих говорил, глядя прямо на Роа. Его взгляд был сильным, но Роа находил его скорее добрым, чем пугающим.
"Все граждане должны посещать школу после того, как им исполнится 8 лет. Затем в течение четырех лет они осваивают основные навыки для работы. После этого они становятся новичками в профессии, наиболее подходящей для них.”
“Но разве это не пустая трата времени?”
Роа спонтанно прокомментировал его слова, услышав, что дети будут учиться основным навыкам многих профессий.
В этой стране считалось, что сосредоточение внимания на одном наборе навыков с раннего возраста является ключом к их освоению. Дети помогали по дому до 10 лет, а затем начинали учиться, чтобы унаследовать семейный бизнес или стать чьим-то учеником, чтобы научиться другому ремеслу.
В случае авантюристов, например, в возрасте 10 лет они становились Всеумельцами, вступали в группу и накапливали знания о приключениях, выполняя различные домашние поручения; затем они становились учениками одного из членов группы и начинали готовиться к получению специальной профессии.
"Это может показаться пустой тратой времени, но на самом деле это не так. даже такой дуболомный человек, как я, может читать книги и достаточно знает математику, чтобы помочь торговцу в работе. Хотя я могу проиграть рыбаку в сделке, я тоже кое-что знаю о рыбе. Я также достаточно знаю о зарубежных странах,чтобы иметь возможность заниматься торговлей. Я могу работать плотником, если работа не сложная. Я могу использовать базовую магию и, конечно же, меч тоже. Потому что меня многому учили, пока мне не исполнилось 12. Даже в моем возрасте я могу оказать немедленную помощь в любой работе.”
Дитрих перечислил свои навыки, но это было не просто хвастовство. Видимо на родине Ностальгии это было нормой.
"Единственное исключение это церковь. В конце концов, она не зависит от политики какой-либо страны. Так же, у каждого есть вещи, в которых он хорош или плох, так что даже если я знаю о них, я просто не могу их делать... например, готовить. Может показаться, что мы узнаем так много лишних вещей , но на удивление всё наоборот... это довольно эффективный метод.”
"Эффективный..."
До сих пор Роа часто высмеивали за то, что он пробовал свои силы в различных областях. Того, кто не мог стать мастером в чём-то одном и брался за все работы, чтобы заработать деньги, называли никчемным.
Слова Дитриха потрясли ценности Ромы до глубины души.
"Для начала, мало кто в конечном итоге выбирает не ту профессию. Знание основ многих профессий помогает людям понять, для чего они на самом деле подходят. Кроме того, даже если они становятся учениками где-то, но не могут продвинуться дальше, легко просто переключиться на другую профессию. Это не выставляет тебя в плохом свете, как здесь.”
В этой стране люди, которые меняли профессию, считались бесхребетными, так как они не могли не могли проявить упорство в своей. Настойчивость приравнивалась к силе.
“Даже не меняя профессию, вы всегда можете помочь на других работах и следовать за своей мечтой, параллельно зарабатывая. В конце концов, некоторым людям очень нравится то, чем они занимаются, и они сосредоточены на этом. Никто этого не отрицает. Все в той или иной степени знают о других профессиях, так что между ними действительно нет никаких барьеров. Поскольку населения так мало, помощь другим в работе очень приветствуется.”
Ученики, помогающие в работе, отличной от их собственной, для заработка, часто встречались и в этой стране. Это происходило потому, что они не были достаточно умелы в своей основной профессии. На это смотрели с высока, но разрешали, потому что человек, делающий это, не был достаточно опытным.
“Даже если вы потерпите неудачу в одной профессии, вы можете сразу же найти какую-нибудь другую, чтобы никто не потерпел неудачу в истинном смысле этого слова. Благодаря нашим базовым знаниям, которые иностранцы могут счесть бесполезными, мы можем найти работу и работать эффективно.”
Роа наконец начал понимать, почему Дитрих рассказал все это. Это было ради него: ради того, кто семь лет работал в качестве Всеумельца, и которому было сказано покинуть свою группу, не добившись достаточных результатов.
"О, вижу по твоему лицу, что ты наконец понял. Я... мы не думаем, что человек провален только потому, что он не смог многого достичь в одной профессии. Даже если вы попытаетесь работать где-то, но это будет не достаточно хорошо, ваш талант может раскрыться где-то еще. Мы знаем много таких людей.”
Роа огляделся и обнаружил, что другие члены Ностальгии, с теплотой, смотрят на него.
“Мы не смотрим свысока на другие профессии, и мы не делаем все возможное, чтобы испортить наши отношения с другими. Даже если ты потерпишь неудачу, никто не будет смеется над тобой. Конечно, мы стараемся держаться подальше от гнилых или злых людей...но не похоже, что ты один из них, Роа. Тебе не нужно унижаться перед нами. Пожалуйста, относись к нам как к равным.”
Дитрих пытался сломать устоявшиеся ценности Роа. Пытался помешать Роа смотреть на себя сверху вниз, попав в ловушку ценностей этой страны.
“ ... Я рассказал тебе о нашей стране, потому что подумал, что это поможет тебе понять нас и доверять нам. Извини за длинный монолог.”
Дитрих закончил говорить и внимательно посмотрел на Роа. Тот выглядел смущенным и по-прежнему молчал.
"Ну вот, лидер. Ты сказал слишком много, и теперь он совсем запутался!”
Разведчик/мечник Кристофф поддразнивал лидера партии.
“Тебе не нужно торопиться с такой вещью как взаимопонимание. Когда ты хочешь сблизиться с кем-то, то всегда торопишь события, не так ли, лидер? Вот почему ты так непопулярен среди дам.…”
"Ох, я понимаю!"
"Неужели?"
“Я же говорил тебе, чтобы ты перестал шутить, когда мы разговариваем о серьезных вещах!”
Благодаря комментариям других членов группы настроение быстро улучшилось. Роа не был уверен, сделали ли они это специально, но Роа почувствовал некоторое облегчение.
То, что они говорили, несомненно было правдой. Тут были мужчины-маги, женщины-танки... щиты, доказательство того, что их ценности отличались от ценностей этой страны. Более того атмосфера, исходящая от них, сильно отличалась от таковой у тех искателей приключений, которых знал Роа.
"Я...буду..."
Слова сорвались с губ Роа
После того, как он стал авантюристом, очень немногие люди относились к нему как к равному, ярчайшим примером был Коралд. Однако все они были из других профессий, не связанных с авантюризмом: их общение всегда начиналась с бизнеса, поэтому он чувствовал, что между ними было что-то другое, а не просто доверительные отношения.
Люди, работавшие в других сферах, основываясь на другом образе жизни и знаниях, строили с ним отношения из-за своих скрытых мотивов, это подозрение, которое неизбежно возникало внутри Роа.
Однако люди, стоявшие сейчас перед ним, которые только что сказали ему обращаться с ними как с равными, были авантюристами. Они были частью того же мира, что и он, и принимали его слова, не сомневаясь в них.
“...Я буду доверять вам!! Пожалуйста, доверьтесь и мне тоже!!”
Роа наконец сумел, дрожащим голосом, выдавить из себя эту фразу и только тогда заметил, что по его щекам текут слезы.
𑁋
После возвращения со встречи…
Сидя в своей комнате в здании компании Коралда, Роа вспомнил эту встречу с Ностальгией и смутился, сильно покраснев.
"Это было так неловко.…”
Лежа лицом вниз на кровати, он еще немного поежился.
Кровать в комнате для сна в лаборатории Ромы, которую он в настоящее время использовал как жилое помещение, прибирали каждый день, простыни и наволочки тоже меняли ежедневно. Запах солнечного света, который они источали, был очень приятен, настолько, что он почти задремал, несмотря на то, что солнце все еще стояло высоко в небе.
"Почему я заплакал?..”
Ему стало легче после того, как его выгнали из группы, но, очевидно, он все еще испытывал какие-то странные чувства. Когда другие авантюристы говорили, что они хотят построить общаться с ним, как с равным, вероятно, такие чувства вспыхивали.
Теперь он мог спокойно оценить ситуацию, но в то время Роа не мог сдержать своих эмоций.
"...Интересно, как поживают дедушка Грай и Близнецы?…”
Роа поймал себя на том, что думает о зверях-слугах.
Вряд ли они когда-нибудь встретятся снова, поэтому он старался не думать о них. Но он ничего не мог с собой поделать. В последние годы единственными равными отношениями, которые у него были вне бизнеса, были отношения с зверями-слугами.
Было немного жалко говорить, что единственными его друзьями были звери-слуги, с которыми он даже не мог поговорить, но это была правда.
"Интересно, правильно ли они едят?…”
Выражение лица грифона становилось кислым, когда его корм включал овощи, но когда он начинал есть, ему, вероятно, надоедало есть только мясо, потому что он ел более охотно, когда овощи были перемешаны в еде. Близнецы всегда начинали ссориться, когда им не давали одинаковое количество пищи, потому что оба хотели получить большую порцию.
Роа был изгнан из группы, не имея возможности рассказать кому-либо о их предпочтениях в еде или других причудах, поэтому он беспокоился, хорошо ли они справляются.
"Эх... если я начну думать о них, то не смогу остановиться.…”
Все больше и больше мыслей крутилось у него в голове.
Он начал думать о зверях-слугах, но потом в бесконечном потоке мыслей всплыло еще много воспоминаний. Роа еще некоторое время был погружен в воспоминания о зверях-слугах, но тут его прервал стук в дверь. Роа наконец поднялся с кровати.
"Пожалуйста, входите."
Он поспешил к креслу, сел, успокоил дыхание и ответил. Гостем оказался Коралд.
"Простите, что беспокою, но тебе стоит заняться подготовкой к завтрашнему дню.”
“Не беспокойтесь, все в порядке!”
Роа определенно не мог сказать ему, что он лежал на кровати, вспоминая свое прошлое с зверями-слугами, поэтому вел себя как можно более нормально. Однако он чувствовал, что Коралд видит его насквозь, и ощущал себя неуютно.
"Вообще-то, я хотел поговорить о волшебных зельях, которые ты сделал вчера.…”
Волшебные зелья, созданные Роа накануне, были приготовлены с помощью инструментов и материалов, предоставленных Коралдом, но когда он изучил их с помощью своего оценочного магического инструмента, он обнаружил, что они немного уступают зельям, которые Роа приносил ему до этого.
Однако, услышав это, Роа не почувствовал себя подавленным.
Коралд уже рассказал ему, что волшебные зелья, которые он создавал, были более высокого качества, чем обычные. Хотя Роа не понимал причину этого.
Роа считал, что он делает зелья по общедоступному рецепту, и ничего больше.
Это правда, что, как указывал Коралд, методы, которые он использовал, отличались от обычных. Он только удалил то, что казалось лишним, как и при приготовлении пищи, думая, что зелья относятся к тому ” что мы кладём в рот"; он не думал, что делает что-то особенное.
Когда ему объяснили причину, он подумал, что удаление ненужных частей, вероятно, улучшает качество волшебных зелий, но это было просто совпадение. Относиться к этому так, как будто это было достижением Роа, было неправильно, подумал он.
Старый волшебный инструмент, подарок его бабушки, не мог оценить предметы настолько подробно, поэтому он вообще не знал об этом.
“Есть ли разница между тем, как ты делал зелья до сих пор, и тем, как ты делали их вчера?”
Роа задумался.
"Ох... вчерашние травы были отборными, верно?”
"Что?"
Коралд взглянула на Роа, не понимая, что тот имеет в виду.
“Ой, простите. Как бы вам объяснить... понимаете, когда я собираю травы в лесу, я не... я никогда не собираю стебли, новые побеги или корни. Мой дедушка был охотником, и когда мы собирали травы в лесу, он всегда говорил, что нужно оставлять те части, которые дают семена, чтобы они могли расти и в следующем году. Поэтому я собираю только взрослые листья, чтобы растение не вымерло.”
Это был здравый смысл охотника. Даже в самом густом лесу, если растение вырвать с корнем, оно не вернется так легко. Вот почему охотники собирали травы, думая о своем будущем.
"Но у вчерашних растений были стебли и новые побеги. Я не думал, что они повлияют на рецепт, да и было уже бесполезно их выбрасывать, поэтому их я тоже использовал.”
"Я понимаю..."
Коралд щелкнул пальцами, подтверждая что понял ответ Роа.
Для Роа это был обычный способ сбора трав. Он никогда не обращал пристального внимания на то, как это делают другие искатели приключений, и всегда собирал травы сам, поэтому никогда не интересовался состоянием трав, продаваемых в магазинах.
Накануне он приготовил зелья из трав, приготовленных Коралдом, собранных кем-то другим и почувствовал, что что-то не так.
"...эти травы росли на наших полях. Я купил семена у гильдии фермеров,так что мы всегда собираем их полностью. Я задавался вопросом, есть ли разница между дикими и выращенными травами, но никогда не думал, что метод сбора может быть другим.”
"Гильдия фермеров продает семена даже лекарственных трав...?”
Роа интересовала не столько разница в качестве товара, сколько Гильдия фермеров.
“Семена Процветания” гильдии фермеров включают в себя все виды растений. Овощи, лекарственные травы, деревья ... они продают все, на что есть спрос. Из их семян вырастают более сильные растения и богатый урожай, поэтому ни один фермер больше не выращивает свои собственные семена. Из-за этого люди говорят, что если гильдия исчезнет, страна умрет с голоду. Благодаря тому, что здесь находится штаб-квартира гильдии фермеров, другие страны перестали воевать с нами, по крайней мере, так они говорят.”
“Выглядит так, будто у нас главный источник пищи для всех... я понимаю, как это может остановит иностранные вторжения.”
Осознав, что мирное существование страны имеет такую неожиданную причину, Роа был поражен. Даже если и говорили, что страна находится в состоянии мира, тот факт, что она не будет атакована иностранными агентами, усиливал внутренние конфликты: отношения между лордами страны всегда были неустойчивыми, но у Роа не было связей с такими сферами власти, поэтому он ничего об этом не знал.
“Тогда я пойду и скажу им, чтобы они попробовали делать зелья только из уже отросших листьев.”
“Я могу это сделать.”
Роа хотел предложить свою помощь, но Коралд протянул руки и преградил ему путь.
"Не в этот раз! Завтра ты отправишься на миссию по сбору. Хорошо поешь и ложись спать пораньше. Сегодня много чего произошло,ты должно быть, устал.”
Добрая улыбка Коралда напомнила Роа о неловкой сцене во время встречи.
После того как он заплакал, все мелкие детали были улажены самим Коралдом. Не было особых причин, по которым он мог так любезно относиться к Роа.
"Я...я прошу прощения за причиненные неприятности.…”
“Не волнуйся. Даже если ты чувствуешь, что преодолел свои проблемы, они все еще глубоко внутри твоего сердца... такое часто случается. В том что ты беспокоишься, нет ничего страшного.”
Добрые слова Коралда еще более смутили Роа, а его лицо покраснело как свекла.
http://tl.rulate.ru/book/35373/775449
Сказали спасибо 79 читателей