Готовый перевод Starting a New Life for the Discarded All-Rounder /Oidasareta Bannou-shoku ni Atarashii Jinsei ga Hajimarimashita / Начало новой жизни выброшенного Всеумельца (LN): Глава 10 (Часть 3)

В то же время пока Роа был в гильдии авантюристов…

Президент компании Коралд ехал в конном экипаже по улицам Адамана в направлении королевской столицы.

Было много причин, по которым Коралд направлялся в столицу, но, прежде всего, он должен был доставить подношение королю. Подношение представляло собой набор “превосходных магических зелий восстановления”, изготовленных Роа.

Набор включал в себя зелье “восстановления потерянных конечностей”, зелье “исцеления старых ран” и зелье “абсолютное противоядие". Редко удавалось получить три магических зелья восстановления превосходного класса вместе: абсолютное противоядие было особенно востребовано королевскими особами, которые всегда подвергались угрозе убийства через отравление.

В обращении были различные магические противоядия, но большинство из них, если не все, действовали только на определенные типы ядов. Необходимо было определить тип яда и найти соответствующее противоядие.

В случае укуса ядовитого магического зверя или животного тип яда легко определялся, поэтому противоядие можно было быстро ввести, но определить яд, используемый убийцами, было очень трудно. Даже если симптомы были похожи, используемые токсины могли быть совершенно разными. В случае смертельного яда жертва может умереть во время определения яда.

Из-за этого абсолютное противоядие, которое могло исцелить отравление независимо от источника, было одним из самых востребованных превосходных магических восстанавливающих зелий их было очень трудно найти. По сведениям Коралда, даже королевская семья этой страны владела всего одной бутылкой этого зелья.

Цель Коралда состояла в том, чтобы пожертвовать зелья, для того что бы облегчить Роа получение защиты королевства. Но если королевская семья пригласит Роа работать на них, все это будет бессмысленно. Это не только повредит компании, но, учитывая личность Роа, его просто будут использовать и злоупотреблять его талантами, как им заблагорассудится.

В этом случае дедушка Грай наверняка взбунтуется, и они в конце концов покинут страну. Поэтому Коралд заявит, что зелья были сделаны одним из алхимиков компании, держа имя Роа в секрете. Коралд планировал начать с создания прочного фундамента, в конечном счете превратив Роа в кого-то, к кому даже королевство не могло относиться легкомысленно.

"Погода сегодня просто чудесная.…”

Коралд выглянул из окна кареты и беззаботно прокомментировал погоду. Небо было ярко-голубым, деревья вдоль дороги ярко-зелеными.

"Пожалуйста, не показывайтесь слишком часто. Если кто-то заметит вас, наша маскировка будет бесполезна.”

“Ты прав, я буду осторожен.”

Получив совет от сопровождавшей его горничной, Коралд закрыл деревянное окно кареты. Однако сквозь оконные рамы просачивался свет, так что карета была хорошо освещена.

Обычно купец такого положения, как Коралд, путешествовал в гораздо более роскошном экипаже со стеклянными окнами, мощной защитой и великолепными украшениями. Но поскольку он перевозил превосходные зелья восстановления, то решил использовать более старую карету, чтобы не привлекать нежелательного внимания бандитов.

При перевозке драгоценных грузов компания Коралда формировала конвои, которые охранялись многочисленными охранниками, чтобы отбить охоту у любых честолюбивых воров. На этот раз он перевозил только три волшебных зелья, поэтому они воспользовались обычным транспортом.

Информацию об обычное карете узнать проще, поэтому они погрузили вещи в другой конвой и отправили его другим маршрутом. Вместо этого экипаж Коралда был снабжен минимальной охраной и сопровождался только другим экипажем, в котором ехали запасной Кучер и охранники.

Коралд был одет в дешевую одежду и большую накидку, в типичной сельской купеческой манере. Служанка, сопровождавшая его, тоже была одета так же, на первый взгляд они выглядели как супружеская пара.

"Мы собираемся сделать небольшой перерыв, так что, пожалуйста, подождите до тех пор.”

Кучер, вероятно, слышал их, и потому вмешался в разговор. Кучером, отвечавшим за этот экипаж, был Чак.

С тех пор, как зелье Роа исцелило его ногу, он был намного более энергичным, чем раньше. Всякий раз, когда у него было свободное время, он упражнялся с мечом, так что на этот раз его тоже назначили охранником.

"Не волнуйся. Слишком быстрая езда привлечет внимание бандитов, так что давайте двигаться медленно. Безопасность в приоритете.”

“Да, сэр!”

Визит в королевскую столицу был запланирован за неделю до этого. Истинная цель не была раскрыта даже Чаку, отвечавшему за кучеров и охрану, но его опыт, полученный несколькими днями ранее, и маскировка экипажа позволили ему угадать, что они на самом деле перевозили. По этой причине, он очень хорошо понимал, насколько важно было безопасно путешествовать.

"...ну, на этот раз нам придется беспокоиться только о людях, так что это легче. Этот отпугивающий магических зверей репеллент действительно полезен.”

“Использование слишком большого количества может в итоге привлечь сильных магических зверей, поэтому, пожалуйста, будьте осторожны.”

“Конечно!”

То, что Чак называл “репеллентом от магических зверей”, было сделано с использованием жидкостей тела дедушки Грая в качестве ингредиента. Коралд купил его у Роа после инцидента в Альдонском лесу и оснастил им экипажи компании.

Большинство дорог были далеко от лесов магических зверей, поэтому магические звери появлялись редко, но была возможность встретить обычных диких животных, таких как медведи или дикие собаки, поэтому они все еще должны были остерегаться таких опасностей.

Репеллент грифона также действовал на таких животных, так что пока он работал, им не нужно было беспокоиться о встрече с волшебными зверями или дикими животными, что было чрезвычайно полезно.

Правда и то, что тот же самый отпугивающий магических зверей репеллент был катализатором инцидентов в Альдонском лесу и Долине Норфар, поэтому при его использовании требовалась крайняя осторожность. Он могло бы привлечь сильных магических зверей, как в тот раз, поэтому Роа предупредил Коралда и не продавал основу репеллента.

“Репеллент дедушки Грая от волшебных зверей имеет приятный запах, так что я бы с удовольствием превратил его в продукт…”

"Мне тоже очень нравится этот запах. Я уверен, что многие дворяне полюбили бы его, если бы он поступил в продажу.”

Служанка посмотрела за окно, на волшебный мешочек с репеллентом, свисающий с крыши.

"Хотя, когда они извлекают ингредиенты, они так не пахнут.”

“Неужели.”

Строго говоря, дедушка Грай был смущен больше всего на свете. Он никому, кроме Роа, даже близнецам, не показывает, как он выглядит после извлечения ингредиентов. По словам Роа, дедушка Грай каждый раз сопротивлялся из-за смущения. Из-за него грифон яростно противится плану превратить его в продукт, а это означало, что им придется регулярно извлекать ингредиенты.

Коралд был уверен, что репеллент будет очень популярен не по прямому назначению, а как предмет роскоши для знати. Дедушка Грай не согласился даже тогда, когда Коралд чуть ли не на коленях его умолял, так что ему ничего не оставалось, кроме как сдаться.

Взамен Коралду удалось заручиться обещанием, что у него будет достаточно репеллента, чтобы оборудовать экипажи. Роа также продавал его по той же цене, что и обычный репеллент от магических зверей, который работал и вполовину не так эффективно.

Для Роа он почти ничего не стоил, так как ингредиенты были получены от дедушки Грая, поэтому он не чувствовал необходимость брать за него много. После некоторых переговоров Коралд согласился принять это очень выгодное предложение Роа.

В конце концов, Роа мало интересовали деньги. Он не тратил их впустую: напротив, он вел очень бережливый образ жизни. У него никогда не было много денег, поэтому он не чувствовал, что у него их много сейчас. Пока у него было достаточно денег для жизни, он не заботился о том, чтобы иметь больше.

Благодаря зверям-слугам, в худшем случае он мог просто уехать из города, чтобы поохотиться или собрать материалы. Как торговый партнер, он был слишком сговорчив. Коралд понимал, что пренебрегать такой привычкой опасно, поэтому пытался объяснить Роа, что такое деньги и как ими правильно распоряжаться, но пока все это было бессмысленно.

Одна из причин, почему Коралд не мог быть слишком строг к Роа, заключалась в том, что он почти заставил его купить дом, чтобы держать его рядом…

"...интересно, что делают Роа и остальные?…”

Прошептал Коралд себе под нос. Разговор затих, и он высказал вслух все, что думал о том, как скоротать время.

Коралд покинул Адаман ранним утром предыдущего дня, поэтому он еще не знал, что Роа был вызван гильдией искателей приключений.

"Он говорил, что навестит Бруно вчера, но я думаю, что на сегодня у него не было никаких особых планов.”

“Мистер Бруно, Хм...этот человек искренне не любит меня, не так ли? Он даже запретил мне покупать работы его учеников…”

Коралду не сказали, в чем причина, но это определенно было из-за Роа. Коралду хорошо было известно, что много лет Бруно хочет сделать Роа своим учеником. С тех пор как Коралд взял Роа под защиту, Бруно, естественно, обиделся на него.

В настоящее время Роа занимал должность внештатного работника, которую он занял, когда истек месячный контракт с Коралдом. Тем не менее, Роа жил на территории компании Коралда и продавал свои творения приемущественно ему, так что фактически они все еще были связаны контрактом.

Коралд предпочел бы продлить первый контракт, но дедушка Грай не позволял Роа быть чьим-то подчиненным. Защита Роа со стороны грифона была нерушимой.

“Роа поражает даже самый странных "людей"…”

"А разве вы не один из них, господин?”

“Ахах, да, и я в том числе.”

Коралд тепло рассмеялась после замечания горничной. Ее слова могли показаться неуважительными, но служба Коралду в течение многих лет давала ей привилегию говорить такие вещи.

Кстати, о неприятностях ... Коралд подумала о членах Ностальгии. Хотя на первый взгляд они могли показаться обычными авантюристами, на самом деле они были очень проблематичными.

Поскольку они были в хороших отношениях с Роа, Коралд тщательно их изучил, но чем больше он узнавал, тем больше проблем обнаруживал. Однако, будучи иностранцами, в этой стране с ними обращались как с неприятностями.

"Надеюсь, все будут вести себя прилично, пока меня не будет в городе ... ”

Пробормотал Коралд себе под нос. Даже проницательный торговец не мог себе представить, что на следующий же день после его отъезда из города они уже ввязались в следующий инцидент... ему сообщат об этом только вечером того же дня, когда агент, приставленный к Роа, подаст свой отчет.

Затем Коралд быстро закончил свои дела в столице и поспешил обратно в Адаман, но к тому времени, когда он вернулся, Роа уже ушел в Подземелье цитадели. Затем Коралд посетит Гильдию авантюристов, чтобы узнать больше о ситуации, только чтобы найти гору обломков: здание гильдии рухнуло по *таинственным причинам*…

𑁋

После того, как группа Роа покинула Гильдию авантюристов, они пошли через город в направлении компании Коралда. Кто бы ни видел эту группу...вернее, дедушку Грая, он менял свой курс, словно убегая, а потом наблюдал издали.

Даже если горожане знали, что в их городе есть грифон, для большинства из них это был первый раз, когда они видели его во плоти. Они старались не встречаться глазами с дедушкой Граем, но смотрели на группу и перешептывались между собой. То, что они говорили, было в основном положительным, но они старались быть как можно тише, чтобы не спровоцировать грифона.

Однако звери-слуги могли слышать все: в итоге, раздраженный дедушка Грай использовал магию ветра, чтобы блокировать звуки вокруг группы.

Использование магии в городе обычно было запрещено, но дедушка Грай мог использовать заклинания тайком , так что никто не заметил. Лишь немногие люди во всем мире могли определить, когда дедушка Грай использовал заклинания таким образом.

Кристофф тоже использовал свой сонар, опасаясь попыток убийства, но он просто распространял волны магической силы, так что это не считалось магией.

“Гав гав гааааав!”

“Гав гав гааааав!”

Близнецы негромко залаяли, но это было больше похоже на то, что они пели в унисон.

"Давайте сделаем кое-какие покупки, прежде чем вернемся.”

Роа погладил веселых близнецов обеими руками.

Отъезд в Подземелье цитадели был через пять дней: он хотел как можно лучше подготовиться перед отъездом. Для этого и были сделаны покупки.

"Я не хочу, чтобы что-то подобное Альдонскому лесу повторилось. Мне нужно как следует подготовиться.”

Тихо прошептал Роа. Он сожалел о том, что произошло в Альдонском лесу. Ему стало грустно, когда он услышал, что некоторые из членов Зари, его бывшей группы, умерли и группа была уничтожена. Даже будучи Всеумельцем, Роа уже много лет был искателем приключений.

Он хорошо понимал, что работа авантюриста и заключается в том, чтобы всегда быть лицом к лицу со смертью, и что авантюристы могут умереть в любой момент. Когда люди, которых он считал своими товарищами, умирали в прошлом, он мог смириться с тем что не мог с этим ничего поделать. Те, кто не может работать как авантюрист, лишаются этого звания.

О чем Роа сожалел, так это о том, что он был бесполезен, пока звери-слуги не нашли его. Быть защищенным только Ностальгией и тянуть их вниз. Поэтому Роа поклялся, что, будь у него еще один шанс, он никогда не повторил бы такого жалкого поступка.

Однако если члены Ностальгии услышат его, они будут всеми силами отрицать его заявления. Именно благодаря леденцам восстановления Роа они могли сражаться с големами так долго, и он даже стал приманкой, чтобы спасти их. Если бы он этого не сделал, они, вероятно, погибли бы. Мало того, что он был полезен, они были обязаны ему своими жизнями.

У Роа был образ мышления, типичный для авантюристов этой страны: поддержка была просто поддержкой, если кто-то не был полезен в бою, то их не считали действительно полезными. Что бы там ни говорила Ностальгия, он будет думать, что они просто пытаются заставить его почувствовать себя лучше.

Роа был дружелюбен и выглядел робким, но на самом деле он был очень упрям. В конце концов, он продолжал работать в качестве Всеумельца целых семь лет, не ожидая повышения.

Он решил, что отправится на новое задание полностью подготовленным. Звери-слуги наверняка защитят его, но он не собирался оставлять им все.

<Действительно! Готовься сколько твоей душе угодно! Против нежити в этой области твои способности подходят больше, чем мои или близнецов!>

Роа только что прошептал что-то себе под нос, но дедушка Грай, несмотря на то, что шел последним в группе, отреагировал. Волшебные зелья восстановления Роа были бы очень эффективны против нежити, бродящей по Подземелью цитадели. Теперь у него была еще и святая вода, которая была более эффективной, чем магия дедушки грая или физические атаки.

"Кроме нежити, я хочу быть готовым победить и других магических зверей.”

" Вот это дух. Но чтобы сопляк мог сражаться с другими волшебными зверями... неужели это...>

“Да, это.”

<Сопляк, ты наконец смирился с этим?>

Дедушка Грай скорчил гримасу отвращения, но Роа улыбнулся и ответил:

"В конце концов, выживание важнее.”

“Что за "это"?”

Спросила Корнелия, шедшая позади Роа. Остальные члены группы тоже были заинтересованы, но они следили за передвижениями горожан вокруг них как, поэтому она спросила от их имени тоже.

Группу Роа возглавляли Кристофф и Бернарт, за ними следовали Роа и близнецы; затем шли Корнелия, Дитрих и дедушка Грай.

"Ловушки и тому подобное. Приемы, используемые охотниками. Прошлый группа сказала, что они недостойны авантюриста и запретила их использование, но, поскольку я теперь сам по себе, Я думаю, что это нормально.”

"Недостойно...хм, понятно…”

Корнелия понимала, почему они так говорят: авантюристы, и не только из этой страны, предпочитают сражаться лицом к лицу. Ловушки и подобные непрямые приемы, конечно, не запрещались, но тех, кто ими пользовался, часто называли трусами.

Ловушки, расставленные на маршрутах, используемых магическими зверями, представляли опасность для других искателей приключений, поэтому их особенно ненавидели.

<Недостойный? Да кого это волнует! Они являются плодом знания и техники. Однако…>

“Однако?”

Тон дедушки Грая казался неловким.

- Когда сопляк делает новые ловушки для магических зверей, он испытывает их на мне!! Вода, липкие жидкости, круглые металлические предметы - зачем мне все это проверять?? Испытывай их иногда на близнецах!>

"Было бы плохо, если бы они пострадали... а дедушка Грай крепкий, так что...”

<Это дискриминация!!>

Крикнул дедушка Грай, поцарапав когтями землю, удивляя окружающих людей, которые с криками убегали прочь. Поскольку звуки по-прежнему не доходили до группы, Роа и остальные ничего не заметили.

"Но если ты испачкаешься, я тебя вымою и почищу.”

<Даже так, ты мог бы иногда использовать близнецов... нет, не говорите "не хочу" так сразу, подумайте обо мне...>

Близнецы обернулись и одарили дедушку Грая бодрящей улыбкой. Судя по тому, что сказал дедушка Грай, они наотрез отказались от сотрудничества. Близнецы, все еще улыбаясь, подошли сзади, встали рядом с Дитрихом и похлопали его лапами по бедрам.

“Хм? Что?”

<Я понимаю! Вы правы, с ним нет никаких проблем! Сопляк! Любые новые ловушки должны быть проверены на Соне!>

“Э-эйй!! Подождите!! Почему на мне!?!”

Дитрих, внезапно ставший центром внимания, был близок к панике. Он втайне радовался тому, что на дедушке Грае будут испытывать ловушки, но тут на него обрушился неожиданный удар.

<Разве на этот раз ты не бесполезен? Только избранные люди могут войти в G Подземелье цитадели, мое родное гнездо, не так ли? Вы не можете сопровождать нас. Я не вижу ничего плохого в том, чтобы помочь экспериментам этого мальчишки!>

"Пого...Погоди, я ведь не волшебный зверь, правда? Что я могу сделать с ловушками на волшебных зверей…”

<Тебе просто нужно ползти! Ты больше, чем близнецы, так что вы можешь легко вести себя как волшебный зверь! Вообще никаких проблем! Используй свое бессмысленно большое тело с пользой! Ты должны чувствовать гордость!>

Дитрих обиженно посмотрел на хвастливого дедушку Грая.

“…ты ведь все равно будешь защищать Роа, верно? Зачем вообще нужны такие приготовления? Да и Роа легко справляется с нежитью…”

<Все может случиться! Поэтому, подготовка жизненно важна!>

Дедушка Грай был решительно настроен взвалить эту неприятную задачу на плечи Дитриха.

"В любом случае, с твоими способностями не будет никакой реальной опасности.”

<С чего ты взял? В конце концов, обитатели этого гнезда ненавидят меня. Если они увидят меня, то придут убить меня, это уж точно. Кто знает, что будет дальше?>

“Чтоооо!?”

“Хаааа!?”

“Гаааав!?!”

Волки-близнецы и люди замерли в ответ на слова дедушки Грая. Даже Кристофф, который лишь немного следил за разговором, стоял совершенно неподвижно. Единственный, кто ничего не сказал, Бернарт, был молча потрясен. Все остановились и уставились на дедушку Грая.

<Хм? Почему вы так удивлены?>

Несмотря на вопрос дедушки Грая, никто не смог прийти в себя. Через некоторое время Дитрих нарушил молчание.

“Они…ненавидят тебя…за что?”

<Самцов, бросающих гнездо ненавидят, разве это не естественно? Если они образуют еще одно гнездо, то в конце концов станут врагами. Если их находят, то уничтожают.>

“Чтоо? Ты сказал, что это твое родное гнездо, так что никаких проблем! Они тебе не друзья? Ты советовал Роа пойти, потому что это безопасно, верно??”

<Это мое родное гнездо, так что я знаю, насколько они сильны. Даже если они нападут все вместе, от них будет легко отбиться. Здесь вообще нет никаких проблем, понимаете?>

“…..”

Дедушка Грай, казалось, был твердо убежден, что беспокоиться не о чем, но остальная группа потеряла дар речи. Дитрих и все остальные истолковали слова дедушки Грая : “это мое родное гнездо, так что все будет в порядке!” как “это мое родное гнездо, так что никто не будет враждебен и вход в него будет обеспечен”.

Однако если дедушку Грая ненавидели, ситуация была совсем другой. Совершенно наоборот. Они были враждебны с самого начала. В конце концов, они были грифонами, как и дедушка Грай, обладали такой же силой.

"Разве это не очень плохо? .. ”

<Что такое? С моей точки зрения, они всего лишь птенцы. Возможно, нам пришлось бы потрудиться, чтобы убить их всех, но просто войти в этот район и исследовать его совсем не составит труда.>

"Ты только что сказал, что все может случиться!!”

Дитрих громко закричал, но дедушка Грай только пробормотал себе под нос: <шумный идиот...>. Грифон сказал это только для того, чтобы взвалить бремя испытаний ловушек на Дитриха: он всерьез не думал, что это правда. Дитрих знал это, но его раздражение взяло верх.

Он впился взглядом в дедушку Грая и повторял безответственные слова. Этот "парень", в конце концов, волшебный зверь он не думает как человек…

Исполненный недоверия к грифону, Дитрих стиснул зубы.

“Кристофф!!”

“Д-да!”

"Свяжитесь с нашей родиной. Мы тоже идем в Подземелье цитадели! Подготовь все!!”

“Ээй, подожди, Лидер!!”

Слова Дитриха встревожили Корнелию, но он не слушал. Он явно говорил так, будто находился у власти на их родине: кровь прилила к его голове так сильно, что он забыл, что скрывает это.

"Мы не можем доверить Роа этому проклятому грифону!”

<Ух, как интересно…>

Дитрих гневно посмотрел на дедушку Грая, но тот только улыбнулся.

http://tl.rulate.ru/book/35373/1107211

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь