Готовый перевод Baby Tyrant / Эта малышка — тиран: 24 глава. Из-за тебя я не увидел. III часть

 Мужчина поцеловал руку няни, слегка улыбнувшись.

— Давно не виделись, мадам Лур. Вы стали еще красивее с тех пор, как мы выделись в последний раз.

— Хо-хо. Ваша манера речи не изменилась, — краснея, ответила няня.

«Сэр Донован? В таком случае, он — рыцарь?!» — хаотично мелькали мысли в моей голове.

«Нет, если он Донаван... Ох, это же фамилия прошлой Императрицы!..».

— Теперь я могу видеть мадам Лур каждый день. Уже лишь одна эта мысль переполняет меня лучезарным счастьем, теплившимся в груди, — говорил незнакомец, прижимаясь все сильнее к женщине.

От слов мужчины я открыла рот, ошарашенная.

«Почему он будет видеться с моей няней каждый день?.. Нихасе! У них роман или я чего-то не понимаю?!».

Ответ на эти вопросы пришел незамедлительно.

— Когда я услышала, что мастер меча — сэр Донован будет личным рыцарем Ее Высочества, мне стразу же стало легче на душе. А то я так беспокоилась!

— Для меня это честь, мадам... — глядя на нее многозначительно, ответил мужчина.

Незваный гость, появившийся без предупреждения, оказался моим личным рыцарем!

«Это была хорошая новость, так как я знаю, что вокруг меня постоянно снуют недруги, однако этот мужчина мне явно не нравился:

Во-первых, я не знала, могу ли доверять людям из семьи прошлой Императрицы.

Нынешний глава их семьи, естественно, ненавидит меня, а значит, что и этот «ловелас» должно быть тоже.

Во-вторых, первое впечатление от него — не очень. С самого же начала он ведет себя так, как будто знает меня тысячу лет, да и эти приставания к няне...

Хоть он и очень красив внешне, не спорю, но лицо уж больно хитрое. Как пить дать — подлый лис.»

Мое недовольство росло с каждой минутой. Глядя на него, в голову приходили все более отталкивающие минусы, которые я замечала.

Заметив мой пристальный взгляд, он неловко улыбнулся мне, махая рукой и приговаривая:

— Кажется, принцесса меня недолюбливает...

— О боже. Ну что вы! Она очень добра и невинна, — любезно успокаивала его миссис Лур.

«Нет, няня. Я тоже могу быть плохой!» — так и хотелось крикнуть мне ей. Но мои детские связки не позволяли этого сделать.

«Сколько бы я не смотрела, вид у этого мужчины не очень. Он похож на бабника!».

— Хах, — выдохнула я, скривившись, и с многозначительным видом отвернулась.

— Не переживайте, сэр. Думаю, Ее Высочество до сих пор в шоке от того, что произошло вчера ночью. Ведь... Ох, Господи, как же им не стыдно...» — в голосе няни послышались признаки надвигающихся слез.

Женщина выглядела вполне нормально, но похоже, что она чувствовала себя виноватой из-за того, что это произошло с принцессой...

«Перестаньте развозить все сопли! Со мной все в порядке…».

Это вовсе не вина няни. Это ошибка того мужчины Монтего, который спланировал похитить меня, да еще и весьма неудачно.

— Ума, — пыталась позвать я няню, чтобы успокоить.

В конечном итоге, няня откликнулась на мой зов. И я потянула свои пухленькие ручки к ней. 

— Ох! Ваше Высочество!

Немного удивившись, няня подняла меня на руки. Ее лицо было счастливым.

— Что это с Вами, госпожа? Вы сами просите взять Вас на руки? Такого еще не было! Посмотрите на это, сэр. Я же говорила, наша принцесса добра и невинна.

Я, конечно, не притворялась невинной, но почему то, мне показалось, что я должна так сделать.

Посмотрев, на сэра Донована, я засмеялась:

— Аха-ха-ха!

Однако сэр Донован отреагировал на это очень странно, приложив руку ко рту.

Няня покачала меня на руках и, посмотрев на Донована, спросила:

— Сэр?

— Секундочку, мадам. Мне нужен воздух. Мне срочно нужно подышать свежим… — резко отвернувшись, он схватил лицо руками.

— ...

«Что это с ним?».

Неожиданно сэр Донован начал быстро и шумно дышать, как бы пытаясь прийти в себя. Спустя пару минут он вновь посмотрел на меня, с дрожащими в уголках глаз слезами.

Мне ничего не оставалось, как угрюмо смотреть на него. Но дабы не нагнетать большей драмы, вынуждена была вновь улыбнуться.

«Ха-ха. Улыбочка...».

Но тут неожиданно лицо сэра Донована застыло окончательно. И походя на застывшую восковую фигуру, он позвал няню:

— Мадам...

— Да? — испуганно вопросила женщина.

— Этот ребенок не принцесса. Зуб даю...

— Что Вы имеете в виду?..

«Эй, ты, конский хвост, пургу то не неси!».

Пока мы с няней были в растерянности, сэр Донован уставился на меня.

Встретившись взглядом с ним, мужчина вновь приложил руку ко рту, не выдержав.

— Она точно ангел, спустившийся с небес. Оракул был прав!

 — Эх — тяжело выдохнула я.

Можно ли доверить охрану такому человеку?

Император, Оскар, мои личные слуги, а теперь появился еще один новый дурак.

«И этот дурак — мой личный рыцарь... Признайтесь: папаня меня ненавидит, да?»

Пока я делала свои личные выводы, держась за подол няни, с грохотом открылась дверь.

— Мэйбл!

«И Оскар туда же. Только его сейчас не хватало!».

Брат, который обычно вел себя как взрослый, заходя в мою комнату, начинал вести себя как маленький.

Он вбегал ко мне без стука, что совсем не соответствовало манерам, которым его обучали.

Если императора не было рядом, то и не было людей, которые могли бы сделать ему замечание.

Когда дверь резко распахнулась, я увидела брата со счастливым выражением лица.

Но его счастливое лицо резко побледнело, прежде чем он сделал несколько шагов в мою сторону.

— Ох... — коротко вздохнув, Оскар замер.

Место, куда был направлен его испуганный взгляд, было сэром Донованом.

— Д-д-дядя…

http://tl.rulate.ru/book/35347/1056723

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь