Готовый перевод Why The King Needs A Secretary / Почему королю нужен секретарь: Глава 11.2

Император держал Селестию за руку. Может быть, он зол на Императрицу? Она встретила её сердитый взгляд.

- Ты действительно предлагаешь мне вернуться во дворец?

- Ваше Величество, я…

- Ты выглядишь ужасно. Возвращайся в свою комнату.

- Да, Ваше Величество.

Приказал он Селестии, но еще долго не отпускал её запястье. Она ошеломлённо стояла перед гостями, не в силах решить, что ей делать. Император достал носовой платок и вытер кровь с её лица, едва отпустив руку.

Она изо всех сил старалась сдержать слезы, когда переводила взгляд с Императора на Императрицу.

Когда она побежала, её слух уловил затихающий голос вдовствующей Императрицы.

- Сколько бы ты ни притворялся, что знаешь что-то, ты даже не слушаешь меня. И ты думаешь, я боюсь твоего гнева? Это всего лишь служанка, не так ли? Если ты хочешь защитить что-то ценное, ты должен относиться к этому соответственно. Ты так не думаешь?

3. Причина, по которой она поступила в Академию

Возвращаясь в свою комнату, она столкнулась с тем человеком, который раньше просил её доставить вино Императрице.

Сегодня был день, когда она не должна совершить ошибки. Она не должна заставить главу слуг чувствовать себя неловко из-за того, что он держит слугу Императора, вместо служанки в банкетном зале. Она поклонилась, бросив на него короткий взгляд.

Служанкам полагалось стоять в тени и наблюдать, если только что-нибудь не случится. К счастью, никто не заметил, как она сбежала. Она поспешила в свою комнату, не обращая внимания на то, что ничего не видит. Позже ей придётся получить выговор. Она не могла работать, так как насквозь промокла от бокала вина.

Добравшись до своей комнаты и, посмотрев на своё отражение в зеркале, заметила, что у неё высохли глаза. Как только мрачность исчезла из глаз, она расхохоталась. Люди, с которыми она жила в глухом переулке, видели бы её сейчас. Ей было интересно, сколько людей смеялись бы над ней, когда она бежала, плача.

Селестия внезапно разозлилась. Она заплакала. Честно говоря, она плакала, потому что просто было грустно. Она чувствовала себя неловко из-за того, что не могла смотреть в лицо мелочной Императрице, потому что была всего лишь "простой" служанкой.

Людям, как всегда, привычней обвинять других в преступлении, которого они не совершали.

«Ха, сколько бы я об этом ни думала, она, всё равно черепаха. Независимо от того, в каком положении я или Ваш сын, как Вы можете просто запугивать кого-то, кто настолько ниже вас? У дворянина есть права, но он не может их превышать!»

Здравый смысл подсказывал, что Император даже бровью бы не повёл, если бы её тронули. 

- Конечно я ему нужна… И, если лекарства не найдётся, я буду нужна ему всю жизнь.

Он, казалось, мало что знал о ситуации, но смог понять, что это была вина Императрицы, что она так обращалась со слугой?

- Фу, я так разозлилась!

Выплеснув свой гнев на подушку, она почувствовала себя лучше, сама не понимая, что немного взволнована. Она почувствовала себя отдохнувшей, когда начала раскачивать подушку, ругаясь на вдовствующую Императрицу. 

- Фу, будь ты проклята, вдовствующая Императрица! Я хочу, чтобы ты упала в лужу с вином и попала под камни по дороге! 

Когда она успокоилась и решила положить подушку, но продолжала размахивать ей, пока та не вылетела у неё из рук.

- А ты полна энергии.

Услышав знакомый голос, она испуганно обернулась и увидела великолепно одетого Императора, стоящего в её скромной комнате. Дверь была закрыта. Он держал в руках подушку, на которую она выплёскивала свой гнев.

"Как, чёрт возьми, он сюда попал? Я сошла с ума! Мне не следовало так себя вести. Неужели он всё видел? Что же мне делать? Может, мне на коленях просить милости?"

- Я постучал в твою дверь, но ты не ответила. Так что мне пришлось войти, потому что я волновался.

-Я... Всё в порядке, Ваше Величество.

Но ничего не было в порядке. Ей хотелось забиться в крысиную нору и спрятаться от него. Он окинул взглядом комнату, прежде чем спокойно сел на единственный стул в комнате.

Почему сейчас? Ты хочешь поговорить со мной сейчас? Я всё равно собиралась увидеться с тобой. Как ты попал сюда из банкетного зала, заполненного всеми этими гостями? Ты ничего не имеешь против того, чтобы быть здесь? Ты здесь не для того, чтобы наказать меня за то, что я испортил атмосферу в банкетном зале, не так ли? Если так, ты собираешься убить меня? Ты собираешься убить и моего брата тоже? Эти мысли заполнили её разум.

Он выглядел величественно, даже когда сидел на стуле, который был расшатанным по сравнению с его ростом и телосложением. Он уставился на Селестию, наклонив голову и с жалким выражением лица. Затем, протянув руку, коснулся кончика белого шарфа, повязанного вокруг её шеи. Ткань была окрашена в цвет вина.

Переведя взгляд на неё, он спросил:

- Ты в порядке?

- Мой брат ни в чём не виноват... Простите?

- Я спросил, все ли с тобой в порядке.

- Простите?

- Ты что, не слышишь меня?

Почему ты беспокоишься обо мне? Неужели тебя не удивляет моё поведение?!

- Я... Я в порядке, Ваше Величество.

- Я приношу извинения от имени Моего брата и Императрицы. Они были неуважительны к вам.

- Вашего брата? Ах, этот человек с чёрными волосами и такой улыбкой...

Теперь, когда она думала об этом, она вспомнила, что лицо этого человека было очень похоже на чьё-то ещё. Ах, почему я не заметила, что там был только один человек с черными, как вороново крыло, волосами?

Она покраснела от этой мысли, а Император продолжал пристально смотреть на неё.

http://tl.rulate.ru/book/35346/1146821

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарю за перевод!!!!!🧡❤️🧡☺️❤️🧡❤️
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🙇 🙇 🙇 💐
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь