Готовый перевод I Have Refined Qi For 3000 Years! / Я Очищал Ци В Течение 3000 Лет!: Глава 21 - Засада

Наиболее тревожная вещь произошедшая с Цзо Яньфэй…

 

Она и Тан Руовэй вернулись во дворец, попрощались с Бай Цюанем и немедленно нашли императора Ку Пенга, но стражники, охранявшие принца в тот день, были уже обезглавлены разгневанным императором.

 

Из-за этого император Ку Пэн также смущенно извинился перед Цзо Яньфэй и Тан Руовэй.

 

- Однако, если вы двое хотите расследовать это дело, у меня тоже есть предположение. Я не знаю, надежно оно или нет.

 

Император Ку Пэн сказал это после того, как извинился.

 

- Судя по тому, что я знаю о своем сыне, возможно, он умер не в ресторане, а несколько в другом месте.

 

- А?

 

Цзо Яньфэй спросила:

 

- Как Ваше Величество может так говорить?

 

- Я выбрал его коронованным принцем, конечно, я знаю его лучше.

 

Император Ку Пэн поколебался мгновение и сказал:

 

- Мой сын силен и умен, имеет сыновнее благочестие и другие добродетели. Все хорошо, за исключением того, что он немного похотлив. Конечно, я думаю, что для тех, кто хочет быть императорами, похоть не является недостатком. После просмотра шоу, если ничего не пойдет не так, он обязательно пошлет кого-нибудь, чтобы пригласить членов группы, которую он смотрел, чтобы пойти в место, которое он подготовил для весеннего фестиваля.

 

Услышав это, Цзо Яньфэй слегка покраснела, но вместо этого Тан Руовэй, которая была из королевской семьи, не изменила своего лица. Подумав об этом, она спросила:

 

- Ваше Величество знает, где Его Высочество обычно балует девушку?

 

- Конечно, я знаю, это был корабль, который я купил ему на десятый день рождения.

 

Император Ку Пэн добавил:

 

- Сейчас он должен быть еще в канале. Если вы хотите посмотреть, я могу послать кого-нибудь, чтобы отвезти вас туда.

 

- Тогда благодарю Вас, Ваше Величество.

 

Под предводительством чиновника Цзо Яньфэй и Тан Руовэй подошли к каналу и увидели корабль, принадлежащий коронованному принцу.

 

Даже на просторном канале столицы страны этот корабль определенно был самым привлекательным. Он имеет длину от 30 до 40 метров и имеет три палубы. Большая часть корпуса была сделана из красного дерева и украшена золотой краской. Колонны и карнизы корабля были украшены облаками или драконами и фениксами, показывая благородную личность владельца корабля.

 

На корпусе были даже прорези для стрел, чтобы солдаты могли стрелять из лука. В критический момент этот корабль можно было даже превратить в военный корабль.

 

- Грустно…

 

Увидев этот корабль, Тан Руовэй вздохнула:

 

- Хороший корабль вроде этого используется принцем как передвижная комната для секса.

 

- Кха, кха.

 

Цзо Яньфэй покраснела и сказала:

 

- Руовэй, давай сначала посмотрим. Этот джентльмен, спасибо за то, что проводили. Вы можете вернуться первым.

 

Чиновник поклонился им и ушел, а затем Цзо Яньфэй и Тан Руовэй поднялись на борт корабля.

 

Первый этаж корабля был оформлен как зал, а второй - как место для приема пищи. Цзо Яньфэй и Тан Руовэй поднялись на третий этаж. Это было место, где коронованный принц провел ночь на корабле.

 

- Здесь действительно есть проблема.

 

Как только она вошла в дверь, Цзо Яньфэй обнаружила, что что-то не так. Она указала на окно в левой части комнаты и сказала:

 

- Это окно слишком новое.

 

Тан Руовэй посмотрела в направлении ее пальца. Конечно, окно из алой бумаги было таким же, как и другое окно, но если присмотреться, она все еще могла найти тонкие различия.

 

По сравнению с остальной частью комнаты, на ней было слишком мало пыли.

 

- Поскольку император Ку Пэн имел некоторые догадки, было невозможно не послать людей сюда, чтобы проверить позже, но эти люди не нашли проблемы. Первая причина заключалась в том, что это был корабль принца, и они не осмеливались его испортить. Во-вторых, за это время кто-то вернулся и заменил его.

 

Цзо Яньфэй подошла к окну и распахнула его настежь. Внизу была бирюзовая вода канала.

 

- Кто-то вломился в окно сюда или вылез через окно.

 

- Давайте выясним, есть ли еще какие-нибудь улики, - предположила Тан Руовэй.

 

Они вдвоем искали в комнате другой проход. По-видимому, после этого его следовало восстановить. Будь то украшение на столе или москитная сетка на кровати, все они были аккуратными и новыми. Казалось, он был готов к тому, что принц Дингуо в любой момент может привести девушек сюда.

 

- А? Что это за место?

 

Однако после долгих поисков зоркий Тан Руовэй все же нашел ключ к разгадке на полу. Это был короткий клок седых волос, застрявший в трещинах деревянного пола. Без внимательного взгляда его было не разглядеть.

 

Девушка присела на корточки, готовая протянуть руку и вырвать эти волосы.

 

- Руовэй! Будь осторожна!

 

Внезапно раздался голос Цзо Яньфэя, и Тан Руовэй почувствовала, что кто-то дернул ее за воротник. Затем в окно ворвался огонь, и пол мгновенно превратился в черный уголь.

 

Свет костра рассеялся, и среди них показался маленький красный летающий меч.

 

- Культиватор?

 

Цзо Яньфэй выглядела неловко, приподняла подол, и в ее руке появились два серебряных коротких копья.

 

Летающий меч развернулся и выстрелил в сторону Цзо Янфэй и Тан Руовэй. Первая фыркнула, взмахнула двумя короткими копьями и нанесла удар летящему мечу.

 

После всего лишь нескольких ударов пламя на этом летающем мече постепенно уменьшилось, и появилась дополнительная область, конденсированная льдом на лезвии, который постепенно становился больше.

 

С тихим шепотом летающий меч был отброшен назад, и в то же самое время окна по обе стороны корабельной комнаты были одномоментно разбиты.

 

Двое мужчин в масках прыгнули внутрь. Один из них держал летающий меч в руке, пламя охватило его тело, и он ударил Цзо Яньфэй ладонью.

 

Цзо Яньфэй также бесстрашно парировал удар слева. Ее копье блокировало ладонь и оттолкнуло человека в маске. Затем она соединила два коротких копья в серебряное двуглавое копье, которое стало похожим на дракона. Она рванулась к тому, кто управлял пламем.

 

В то же время другой человек в маске бросился к Тан Руовэй, его руки наполнились холодным водяным паром, казалось, что он должен быть культиватором водных атрибутов.

 

- Кхм.

 

Прежде чем удар был нанесен, Тан Руовэй услышала насмешливую усмешку.

 

Уровень развития этого человека был немного выше, чем у Тан Руовэй, его атака была скрытной атакой, и битва произошла над каналом, который был полон воды, он действительно занял правильное место.

 

Но он явно ошибся.

 

Видя приближающиеся убийственные намерения противника, Тан Руовэй больше не скрывала своих уловок. Используя навыки уклонения, которые она приобрела, гоняясь за самкой обезьяны на горе в течение многих лет, и гибкость, которая была принесена упражнениями ковки тела, она легко уклонилась от атаки другой стороны.

 

Затем она приняла нужную позу и открыла свой маленький рот.

 

Вспыхнул черный свет меча, и нападавший, хрюкнув, вылетел в окно.

 

Увидев этот результат, культиватор огненных атрибутов на другой стороне также был ошеломлен, и по случайности он тут же был выброшен Цзо Яньфэй.

 

Тан Руовэй и Цзо Яньфэй подбежали к окну и увидели, что культиватор огня наступил на летающий меч, быстро перелетел на другую сторону корабля, поймал культиватора воды и улетел, не оглядываясь.

http://tl.rulate.ru/book/35302/1005140

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь