Готовый перевод Tales Of The World Devouring Serpent / Рассказ о пожирающем мир Змее: Глава 305. В окружении двух огромных монстров

Тан Го пулей вылетела из своей каюты и, за секунду добежала до палубы.

Дядя Чжоу хотел в целях безопасности поднять материнский корабль в небо, но обнаружив, что вор исчез, принял решение продолжить движение по воде.

Тан Го стояла на палубе корабля и наблюдала, как к ним приближалась охотничья команда, состоящая из пяти морских судов.

Не считая одного, остальные корабли были в основном базовой моделью, которую можно найти на рынке. На борту кораблей был огромный узор лотоса и надпись, Флот Острова Голубого Лотоса.

— А, это они?

Тан Го была удивлена, даже она слышала об их забавных встречах.

— Парень на этом флоте?

Тан Го хотелось рассмеяться, удача не сопутствовала этой флотилии. Она подумала о том, что потом подразнит парня, но девушке стало неловко.

Когда она встретится с парнем, что ему скажет?

Флот приближался к ним, и теперь Тан Го уже видела человека, стоявшего на палубе главного корабля.

На палубе, с серьезным выражением лица, стоял похожий на башню человек с жесткими длинными волосами, как у древних викингов.

— Это не он, — поняла Тан Го.

Она начала рассматривать людей на других кораблях. В основном это были грубые люди с подтянутыми телами и серьезной внешностью, совершенно несовместимые с образом того парня.

— Кто он?

Тан Го была немного подавлена, подсознательно запахивая плащ.

Она сказала парню, что если он увидит человека в синем плаще, то это она.

— Мисс Тан, — стоявший на палубе корабля грубый мужчина обратился к Тан Го.

— Меня зовут Тор и я капитан этого флота.

— Наш флот столкнулся с небольшими трудностями, мисс Тан, если вы можете, я надеюсь, вы сможете оказать нам небольшую помощь, — слегка поклонился Тор.

— Ой, — Тан Го оторвалась от мыслей и внимательно посмотрел на Тора.

Рассмотрев его лицо, она, наконец, убедилась, что крупный мужчина, стоявший перед ней, не тот человек, которого она ищет.

— Что мне теперь делать?

Этот здоровяк сказал, что он капитан флота. Девушка подумала, может попросить его поискать парня, но что она могла сказать? Она даже не знала его имени.

­«Этот парень, должно быть, стесняется меня, — мысленно подумала Тан Го».

При мысли об этом на ее лице появилась ухмылка.

Подождав некоторое время и не услышав ответа Тор немного занервничал. Его флот действительно столкнулся с некоторыми проблемами.

Всего несколько дней назад они встретились с морским чудовищем. 10-километровый китом-невидимкой (вероятно) и 5-километровой Гигантской черепахой. В результате чего оборудование на кораблях вышло из строя и нуждалось в ремонте. Если они доберутся до берега, то смогут легко решить эту проблему. Но все дело в том, что флот очень далеко от суши. Команде потребуется много времени, чтобы вернуться домой, а так долго оставаться в море с неисправным оборудованием и жалкими остатками боеприпасов, скорее всего, было небезопасно.

Поэтому, встретив флот Тан Го, Тор сразу отправил сообщение о бедствии.

Такие крупные флотилии, как правило, принадлежали крупным компаниям. В большинстве случаев они оказывали помощь небольшим группам кораблей, что производило хорошее впечатление на их компанию. Возможно, даже завязывались отношения сотрудничества между флотилиями.

Однако, поскольку Тан Го так долго молчала, кажется, она не желала им помогать?

Думая об этом, Тор беспомощно вздохнул.

Дядя Чжоу стоял сбоку, наблюдая, за ситуацией.

Он тихо напомнил девушке: — Мисс, флот мистера Тора нуждается в нашей помощи, вы согласны помочь ему?»

— Ой — рассеянно ответила Тан Го.

Девушка знала, что если корабли попросят о помощи, необходимо им помочь, это неписаное правило. Дядя Чжоу объяснял ей все это перед тем, как выйти в море.

— Дядя Чжоу, ты справишься с этим.

Тан Го думала не об этом флоте. Ее взгляд скользил по кораблям, находившимся позади Тора, пытаясь найти парня, которого она искала.

— Хм! Этот парень такой робкий!

Девушка отошла в сторону, включила свои умные часы и быстро отправила сообщение парню, высмеивая его за робкие действия.

— Я робкий? — ухмыльнулся ужасающий Змей, прочитав сообщение, отправленное интернет-другом.

— Ха. Сейчас посмотрим, кто из нас робкий, — с усмешкой на лице, Фан Юнь быстро подплыл к огромному флоту.

На палубе Тан Го смотрела на голографический экран перед собой, просматривая интернет со скучающим выражением лица. Внезапно из глубины моря раздался странный шум.

Девушка быстро посмотрела в сторону, откуда доносился звук и увидела, что на поверхности воды примерно в километре от нее появился холм, который выглядел так, как, будто какое-то огромное существо пыталось выбраться из воды.

— Что это?

Эту сцену видела не только Тан Го.

Внимание!

В одно мгновение на кораблях громко заревела тревога.

Волны, поднятые неизвестным существом, были большими.

— Это ... это должно быть чудовище километрового уровня, — прошептал Тор, наблюдавший за этой сценой.

Судя по ситуации, монстр был огромного размера. Но, что еще было более досадным, так это то, что его нельзя обнаружить сонаром.

На водной глади моря, появилась огромная черная тень и все увидели истинный облик монстра.

— Это гигантский кит длиной 10 километров, черт, это тот гигантский кит! — громко закричал Дядя Чжоу.

— На нас напал гигантский кит, готовьтесь к бою!

— Мисс, поторопитесь, бегите в каюту!!!

Раковина, набрав достаточно оборотов, медленно взлетела с поверхности воды и быстро устремилась в небо.

— Хорошо...

Перед Тан Го возник голографический экран.

Девушка понимала, что сейчас не время играть, но в этот момент на часы пришло сообщение.

— Я здесь!

— Что?

В это время поверхность воды буквально разверзлась и появилось огромное чудовище.

Все замерли.

— Это…

Рядом с кораблями величественно возвышался Гигантский змей, холодно смотря на людей.

http://tl.rulate.ru/book/35150/1666422

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Шалость удалась
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь