Готовый перевод A Serenade for the Innocent / Серенада для невинных: 43 Презентация

Следующая сцена, которую вы сейчас увидите, это что-то графическое, дамы и господа.

"Как вас зовут?" Мужчина спросил с суровым выражением.

Это то, что я даже неохотно показываю, но для продвижения Организации, я готов вызвать некоторые желудки.

"Андреа". Девушка по веревке сказала дрожащим голосом, ее глаза широко раскрыты от страха.

Но вы все равно прочтете это.

"Аааа!" Человек интонировал с хрипотой в голосе. "Андреа! Какое прекрасное имя!" 

Он говорит это постоянно, но не совсем буквально. Мэри, Крис, Лора, Джин, Джастин, Кэрол, Патрисия, Уильям. Человек, которого вы видите перед собой, до сих пор помнит все эти имена, как будто все это случилось вчера. Однако, это человек, которому быстро надоедает. Честно говоря, Андреа скучает ему до смерти. Решительный отказ жертвы поклониться словам этого человека, которые мы сейчас видим перед собой, мог бы стать причиной этого. Это может показаться глупым и даже глупым для вас, но этот субъект хотел именно этого. Человек с совершенным телом, который будет следовать за всем, что он скажет, с безусловным рабством, и он сделает это непременно. В конце концов, его страсть заключается в том, чтобы заставить каждого, кого он считает неполноценным, преклоняться перед каждым его словом. Вот почему он собирается бросить её в мусор, где ей и место. [...]

[...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

[...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...] [...]

[...]

[...] [...]

[...] [...] [...] [...]

[...] [...]

[...]

[...] [...] [...]

[...] [...]

[...] [...]

[...] [...]

[...] [...]

[...] [...] [...] [...]  [...]

[...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...]  

[...] [...]

[...]  

[...]

[...]

[...]

[...]

[...]

[...] [...] [...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...]

[...] [...]

[...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...] [...]

[...]

[...] [...]

[...] [...] [...] [...]

[...]

[...] [...]

[...]

[...] [...] [...]

[...] [...]

[...]

[...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...]

[...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...]

[...]

[...]

[...]

[...]

[...]

[...] [...] [...] [...] [...]

[...]

[...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...]

[...]

[...]

[...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...]

[...] [...]  

[...]

[...] [...] [...]

[...] [...]

[...]

[...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...]

[...]

[...]

[...] [...]

[...]

[...]

[...]

[...]

[...]

[...] [...]

[...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...]

[...]

[...]

[...] [...]

[...] [...]

[...] [...] [...]

[...]

[...]

[...]

[...]

[...]

[...]

[...]

[...]

[...] [...] [...] [...] [...] [...]

[...] [...]

[...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...]

[...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...]

[...]

[...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]  

[...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

[...]

[...] [...]  

[...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...]

[...]

[...]

[...] [...] [...]

[...] [...] [...]

[...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...]

[...] [...] [...] [...] [...] [...]  

[...]

[...] [...] [...] [...]

[...]

[...]

[...]

[...]

http://tl.rulate.ru/book/35095/897071

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь