Готовый перевод A Serenade for the Innocent / Серенада для невинных: 140 Вкусовые качества

Пока участники готовились, медсестра без унции угрызений совести продолжала колоть трупы вокруг нее. Она очень злобно вставила острие ножей в слизь вокруг нее с пустым выражением лица, а также с таким же пустым взглядом, изрыгающим из ее мертвых глаз. С другой стороны, продавец просто сидел на углу с низко висящей головой, и его руки покоятся на коленях. Все это настолько чертовски жалко, что я вроде как хотел, чтобы я был прямо там, с ними, холодно и вибрирует, но вместо этого, я должен вытерпеть, находясь в этом электрическом стуле ограничил все мое тело.

Ну и ладно. Единственное, что сейчас важно, это то, что участники кулинарного шоу начинают тарелки с едой, которую они так любезно приготовили для этого дурацкого пари.

О да, я вспомнил, что будет судья. Интересно, будет ли это другой Кроулер. Я оглянулся вокруг и не увидел отдельного входа, чтобы кто-нибудь мог войти, кроме двух дверей в конце этой узкой комнаты и двух секретных проходов на стене. Размышляя над вопросом судейства, я увидел, что Кристофер закончил готовить свое блюдо первым, так как заметил, что полицейский до сих пор очень небрежно готовит блюдо, кипящее в его черном котле.

"Это приятно пахнет", - сказал Кристофер, глядя на полицейского. Казалось, что блюдо, которое он приготовил для этого соревнования, уже было адекватно выложено на тарелку из чистого белого стекла.  

"Спасибо". Полицейский восхитительно улыбнулся, прежде чем посмеяться. "Твоя тоже отлично выглядит. Ты, должно быть, профессионал". Он добавил, когда черпал свое блюдо ковшом, и положил его на белую фарфоровую миску. Затем он посмотрел на Кристофера с руками на талии, когда он говорил с кивком. "Я готов".

"Отлично!" Кристофер сказал, что он дважды хлопал в ладоши, что заставило медсестру и продавца вздрогнуть. Затем эти двое людей оглянулись вокруг них с ясным видом смущения на лицах. Затем медсестра уронила ножи, и ее руки вдруг начали сильно трястись. Между тем продавец просто оглянулся вокруг, крепко сжимая руки, как будто его не тошнит.

Хмм? Это та часть, где судья появляется из ниоткуда или что-то вроде того?

Однако, этого не случилось. Вместо этого два участника подняли посуду и медленно повернули голову, чтобы встретиться со мной лицом к лицу с еще горячими блюдами на руках. Затем я увидел искаженные улыбки на их лицах, чего было достаточно, чтобы посылать трепет страха по всему моему ограниченному телу.

"Ч-что случилось?" Я сказал с хихиканьем, когда двигал своё тело как можно дальше от них, но я просто не могу этого сделать, так как электрический стул плотно приклеен к полу. Какого хрена? Как, блядь, эта штука вообще сюда попала? Могу поклясться, что его здесь нет!

Внезапно на моих сторонах появились маленькие квадратные отверстия. Через некоторое время под полом раздался громкий шипящий звук оглушительного металлического писка. В то время как вокруг меня реверберировала хаотичная шумовая музыка, я увидела два белых тонких кофейных столика с круговыми поверхностями, поднятыми из появившегося рядом со мной отверстия. Фарфоровые кофейные столики вышли из темноты, скрывающейся под нами без особых усилий, и, судя по всему, эти вещи были помещены туда на очень долгое время, потому что вокруг них была пыль, паутина и яйца тараканов.

Как только фиаско всего стола закончилось, двое участников быстро подошли к окружающим меня фарфоровым столам и положили на них свою посуду, даже не вымыв эту чертову штуку.

Эээ...

Погоди-ка...

Что здесь происходит?

Почему они смотрят на меня с этими дурацкими улыбками на лицах, как будто собираются изнасиловать девственницу-старшеклассницу или что-то в этом роде? Что за хуйня тут творится!?

"Ч-что происходит, ребята?" Я сказал, когда нервно хихикал, глядя на два блюда вокруг меня. Они все отлично выглядят, но, блядь, это дерьмо! Зная, что эта чертова штука сделана из этих слизняков, вид этих, казалось бы, безобидных блюд, заставляет меня блевать вместо этого.

Улыбка на лице Кристофера затем сменилась на пустое выражение, прежде чем он начал реветь: "ОКЕЙ, ВРЕМЯ ДЛЯ ВРЕМЕНИ ДЛЯ ВРЕМЕНИ ДЛЯ ВРЕМЕНИ ДЛЯ ВРЕМЕНИ ДЛЯ ВРЕМЕНИ ДЛЯ ВРЕМЕНИ ДЛЯ ВРЕМЕНИ ДЛЯ ВРЕМЕНИ ВРЕМЕНИ!

Его крик раздавался по всей комнате, как будто он разбудил одного из слизняков на земле. Вопреки моим ожиданиям, медсестра не убила слизняка, как в тот момент, когда она была в своем маленьком зверином режиме, что является огромным разочарованием. Затем она вскрикнула после того, как увидела ножи на руках, и бросила их мгновенно, как будто она в полном ужасе от одного лишь вида. Вместо того, чтобы совершить очередное убийство, Клэри побежала навстречу продавцу с высокотональным криком, когда, наконец, поняла, какое количество смертей окружает ее. Нет, правда, она просто не поняла этого дерьма. Тупая сука.

"Что это значит?" Я спросил у двух людей, стоявших вокруг меня с видимым смятением, когда увидел, как они берут заплесневелую и пыльную ложку, которая прячется под белым кофейным столиком.

"Разве вы не слышали, что сказал этот джентльмен, отец?" Полицейский сказал со своей обычной ухмылкой в форме полумесяца, что больше похоже на то, что он изо всех сил пытается остановить себя, чтобы не насмехаться надо мной дальше, чем это. "Пора ужинать! ВАШ ужин!" Он сказал, когда направил на меня свою ложку, прежде чем погрузить ее в свое тушеное мясо.

"Точно..." Кристофер сказал, когда он прищурился своими тусклыми глазами, как я вижу, как он изо всех сил пытается удержать свой смех в себе. "...отец."

"...ты хочешь сказать, что я судья?" Я спросил Кристофера, который стоит передо мной с совершенно прямой осанкой.

"Это примерно верно."

"КАКОГО ХРЕНА ТЫ ГОВОРИШЬ!?" Я заревела, что застало Кристофера врасплох, как будто он только что увидел призрак своих предков. "ТВОЯ МУСОРНАЯ ЕДА ПРИШЛА ОТ ЭТОЙ ОТВРАТИТЕЛЬНОЙ ШТУКИ НА ПОЛУ! Я НИКОГДА НЕ СОГЛАШУСЬ ПОТРЕБЛЯТЬ ЭТО ДЕРЬМО, ПОКА Я ЕЩЕ ВДЫХАЮ ЭТУ ПЛАНЕТУ, КОТОРУЮ СОЗДАЛ МИР!"

Кристофер явно шокирован, увидев, как я теряю спокойствие и так проклинаю, с тех пор, как он начал бесконтрольно моргать волной недоумения, покрывающей его ошарашенное выражение. Он даже не хочет больше смотреть на меня. В любом случае, он прочищает горло и просто продолжает смотреть на меня своим агапом во рту.

"Эй, эй, эй, отец! Остынь, чувак! Ты всегда был тем, кто остывает; что это за ракеты?" Полицейский сказал в насмешливом нежном тоне, как будто он разговаривает с девушкой в клубе или что-то вроде того.

"Я бы сохранил спокойствие, конечно, если бы ты решил съесть тот мусор, который приготовил для себя", - сказал я, оглядываясь на Кристофера, с явным выражением осуждения, написанным на моем лице. У меня есть только одно послание к нему: Я заставлю его умереть и снова вытащу его душу на землю, чтобы я мог убивать его снова и снова, прежде чем делать то же самое дерьмо снова и снова, пока нас обоих это не достало. Затем я оглянулся на полицейского с явным возмущением. "Если ты не хочешь этого делать, то нет, спасибо."

"Ты не можешь диктовать правила, отец!" Полицейский сказал, когда поднимал ложку из миски, чтобы показать кусок нарезанного мяса, плавающего на коричневом соусе. "Ты знаешь, что в этом блюде, кроме этого говна на земле сейчас? На самом деле все просто: оливковое масло, морковь, лук нарезанный кубиками и, конечно же, лук-лук!" Полицейский сказал, что, глядя на плесень, сидящую на дуге его ложки, из нее капал более коричневый соус и падал в сторону чаши, стоявшей перед ним. "Правила просты. Жертва станет судьей, и все! ТЕПЕРЬ ОТКРОЙТЕ, ОТЕЦ!"

Затем полицейский схватил мой подбородок и потянул его, чтобы заставить рот раскрыться как можно шире. Затем полицейский погрузил свою ложку глубоко в мой рот, пока она не достигла моего горла.

"Хорошо ли это? ХОРОШО, НЕ ПРАВДА ЛИ!? ТЕБЕ ВЕДЬ НРАВИТСЯ, ДА?" Затем полицейский засмеялся от души, когда он вставлял свою ложку мне в рот, как будто он использует ее, чтобы почистить зубы. После этого он вытащил ложку из моего рта и уронил её на свою чашу, позволив ей погрузиться в соус, пока я больше не не смогу её видеть. "Теперь твоя очередь, чувак." Полицейский сказал, глядя на Кристофера с руками на груди.

"Эм... эм..." Кристофер сказал, когда увидел, как я силой проглотил мясо, которое полицейский застрял у меня в горле. Затем он посмотрел на стейк на тарелке с острой жалостью и беспокойством.

"В чём дело, чувак?" Полицейский сказал с отвратительной хмуростью. "Если ты не можешь этого сделать..." Он сказал, когда шёл быстро в сторону Кристофера. Затем мускулистый полицейский толкнул верного слугу моей семьи и голыми руками взял стейк на тарелку. "ТОГДА Я СДЕЛАЮ ЭТО САМ!" Затем полицейский схватил меня за лицо и разбил стейк мне в лицо, даже не засовывая его в лицо. Он буквально воткнул его мне в лицо. Он ждет, что мои поры съедят его?

Затем Кристофер вздохнул, глядя на это жалкое зрелище. Потом он постучал по плечу полицейскому. "Очевидно, что священник не хочет есть мое блюдо, даже когда он очень охотно съел твое." Когда он это сделал, слуга взял мини-пистолет на задний карман, что вызвало у полицейского панику, поэтому он убрал свои руки от меня и отошёл от Кристофера. "Ты победил!" Затем Кристофер направил ствол мини-пистолета на свои виски и вот так вот нажал на курок.

Полицейский просто посмотрел на то, как Кристофер упал на землю со своим взглядом, укоренившимся в отверстии со стороны головы соперника. Тем временем я услышал крик медсестры, когда громкий звук пистолета раздался по всему воздуху.

"Хаха..." Затем полицейский бросил стейк Кристофера в дырку на голове. "ХАХАХАХАХАХАХА!" Он продолжал с вытянутыми руками, пока его верхняя часть тела откидывалась назад.

http://tl.rulate.ru/book/35095/1031122

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь