Готовый перевод Genius Detective / Гениальный Детектив [Завершено✅]: Глава 229. Демонстрация клыков

Оба чувствовали себя неловко из-за этого. Линь Дун Сюэ позвонила коллеге в бюро и попросил его посмотреть записи с камер наблюдения.

Через некоторое время на мобильный телефон Линь Дун Сюэ было отправлено видео. Это было снято камерой наблюдения за пределами бюро. Лю Хун только что сел в такси, когда молодой монах остановил машину, последовал за машиной Лю Хуна и исчез слева от экрана.

Линь Дун Сюэ с тревогой увещевал:

 – Этот дурак, что толку следовать за Лю Хунем?

 – Я помню, как маленький мастер спросил, арестуют ли Лю Хуна, если он убьёт кого-то ещё. Конечно же, он не мог...

Их ужасное воображение пугало обоих. Они сразу же бросились в жилой комплекс, где жил Лю Хун. В то время их больше ничего не волновало. Они направились прямо к дому Лю Хуна и постучали в дверь. Однако Лю Хун не было дома, и собака в доме продолжала лаять.

Чэнь Ши позаимствовал у Линь Дун Сюэ две заколки для волос, чтобы вскрыть замок. В это время кто-то поднялся по лестнице. Это оказался офицер Лю.

Офицер Лю сказал:

 – Я видел вас двоих, так отчаянно спешивших сюда, но даже не успел окликнуть, так быстро вы бежали. Что случилось?

Линь Дун Сюэ спросила:

 – Офицер Лю, вы видели здесь молодого монаха днём?

 – Я помогу для вас это выяснить. Я знаю охранника у главных ворот.

Через десять минут охранник сказал, что видел молодого монаха днём. Он чувствовал, что монах ведёт себя подозрительно. Какое-то время он прятался за деревом, а потом за машиной.

Линь Дун Сюэ спросила:

 – За кем он следил?

 – О! – охранник вспомнил. – Это была женщина в шарфе и тёмных очках. На ней также была ветровка.

 – В каком направлении они ушли?

 – Посмотрите на наблюдение, чтобы узнать! – сказал офицер Лю.

Охранник обнаружил слежку, основанную на его воспоминаниях, и указал на экран.

 – Смотрите, это он!

На снимке плотно закутанная женщина вышла из подъезда, а молодой монах последовал за ней.

Чэнь Ши нахмурился.

 – О нет!

Все трое отправились на перекрёсток, чтобы найти следующую запись с камер наблюдения. Наблюдение у круглосуточного магазина показало, что эти двое один за другим направились в сторону улицы Уи.

Три человека искали кадры один за другим и наконец добрались до улицы Гунчжоу. Здесь было очень мало магазинов, и не было никакого контроля, чтобы проверить. Линь Дун Сюэ вызвала подкрепление. Чэнь Ши огляделся и сказал:

 – Пойдём в соседние кварталы!

Опросив три района, они нашли охранника, который сказал, что видел, как вошёл молодой монах. Линь Дун Сюэ спросила:

 – Он вышел?

 – Э-э, я не совсем уверен.

 – У вас здесь есть камера наблюдения?

 – Извините, наш район относительно старый, и наблюдение нарушено.

Офицер Лю сказал:

 – Похоже, что он всё ещё здесь. Ваши люди не смогут приехать в течение некоторого времени, поэтому я вызову охранников нашей компании, чтобы помочь!

Линь Дун Сюэ поблагодарила его.

 – Благодарю Вас, офицер Лю!

 – Не за что. Я просто надеюсь, что с ним ничего не случилось.

Чэнь Ши немного подумал, а затем спросил охранника:

 – Я вижу много объявлений об аренде на стене. Здесь много людей снимают жильё?

 – Их довольно много.

 – Как взимается арендная плата?

 – Личные сделки. Мы не вмешиваемся.

 – Но им же приходится оплачивать коммунальные услуги. Покажите мне счета за коммунальные услуги.

Охранник не знал, о чём он думает. Он достал список коммунальных услуг за год, и Чэнь Ши просмотрел его ряд за рядом. Линь Дун Сюэ спросила:

 – Что ты делаешь?

 – Здесь нет никакого наблюдения, и место старое. Лю Хун, вероятно, снял здесь конспиративную квартиру. У хитрого зайца всегда три норы (1). Это действительно было бы в его стиле, – пальцы Чэнь Ши упали на бумагу. – Квартира, которая имеет более низкий уровень потребления энергии и воды по сравнению с другими блоками, вероятно, будет безопасным домом Лю Хуна!

Линь Дун Сюэ мгновенно поняла и помогла найти нужные данные. Они нашли три квартиры, в которых было мало расходов электричества и воды.

В это время было уже восемь часов вечера. Местность уже начала темнеть, а свет становился всё тусклее и тусклее. Они один за другим постучали в двери трёх квартир, но ответа не последовало.

Они оба сердито ушли, когда ноги Линь Дун Сюэ внезапно наткнулись на что-то. Подняв его, оказалось, что это бусина монаха. Она держала ту в руке и смотрела:

 – Это его бусина?

Чэнь Ши повернулся, чтобы поискать вокруг, и нашёл в траве вторую.

 – Это его! Он здесь!

* * *

В тёмном и холодном подвале молодой монах сидел на полу со связанными руками. Его рот был набит полосками ткани, а из глаз то и дело капали слёзы.

В комнате не было никаких электроприборов, и только свеча использовалась для освещения. Женщина стояла тихо, держа в руке острый нож. На кончике ножа то и дело вспыхивал огонек свечи.

Так они смотрели друг на друга в течение неведомого времени.

Женщина подошла и оторвала полоски ткани от рта молодого монаха. Молодой монах тяжело дышал и сказал:

 – Мама, это действительно ты?

Инь Вэнь погладила его по лицу.

 – Это ты... Чэнь Сюань?

 – Ты действительно моя мама! Мама, я тебя везде искал!

Ответом ему был острый нож, остро вонзившийся ему в подбородок. Глаза Инь Вэнь были пусты, когда она сказала:

 – Тебе не следовало приходить сюда за мной!

 – Мам, полиция сейчас расследует этого ублюдка. Не...

Инь Вэнь ударила молодого монаха по лицу, после чего сказала бесстрастным голосом:

 – Ты не имеешь права так говорить о нём!

 – Что с тобой, мама?

Инь Вэнь сделал надрез на лице монаха кончиком ножа, и тёплая кровь потекла вниз. Она сказала:

 – Я его женщина!

Маленький монах почувствовал себя так, словно его предали, и сказал со слезами на глазах:

 – Он убийца, который убил папу!

После очередной пощёчины Инь Вэнь сказала, как робот:

 – Послушай, я его женщина! Тебе не следовало здесь появляться. Я убью тебя и заставлю исчезнуть! – Инь Вэнь угрожающе рассмеялась и тут же снова успокоился. – Я не пощажу никого, кто причинит ему вред, даже если это будешь ты!

Молодой монах взглянул на острый нож на своём горле и оставил вопрос жизни и смерти в стороне.

 – Я не боюсь смерти. Прежде чем я умру, пожалуйста, скажи мне. Ты всё ещё помнишь ту ночь тринадцать лет назад? Ты всё ещё помнишь папу?

Инь Вэнь покачала головой и указала на свою собственную голову.

 – Твоя мать уже умерла, прости!

Инь Вэнь слизнул кровь с ножа и опустился на колени. Левой рукой она прижала голову маленького монаха к своей груди, а правой прижала нож к его груди. Она напевала колыбельную.

 – Спи, спи, мой дорогой малыш. Мамины руки нежно покачивают тебя...

Маленький монах у неё на руках плакал и дрожал. Он чувствовал, как тяжесть клинка постоянно давит ему на сердце.

В этот момент дверь внезапно открылась. Вошёл Лю Хун с пакетом еды. Увидев эту сцену, Лю Хун бросил сумку и подошёл, чтобы пнуть Инь Вэнь. Он дёрнул её за волосы и отругал:

 – Собираешься убить человека, но ты всё ещё так чертовски медленно поёшь свою грёбаную песню. Я даже слышал её снаружи. Почему бы тебе не сделать из этого фильм?!

Инь Вэнь молча терпела удары Лю Хуна. Она отчаянно пыталась встать на колени, но Лю Хун пинал её снова и снова. После нескольких попыток она, наконец, успешно опустилась на колени и лизнула языком туфли Лю Хун.

Наконец Лю Хун успокоился и сказал:

 – Лежать!

Инь Вэнь легла, как собака, а Лю Хун сел ей на спину, отчего её маленькие косточки затрещали. Он смотрел на молодого монаха, а тот стиснул зубы и кусал губы до тех пор, пока во рту не появился привкус крови.

 – Драматическая сцена. Тринадцать лет назад ты тоже так на меня смотрел. Тринадцать лет спустя ты всё ещё смотришь на меня вот так. В прошлом ты смотрел, как я играю с твоей матерью и убиваю твоего отца. Ты ничего не можешь сделать.

 – Лю Хун, ты определённо будешь наказан теми, кто выше! – монах яростно выругался.

 – Ха-ха! Если бы в этом мире действительно было возмездие, разве сейчас все было бы так? Что это опять за фраза? Есть золотой пояс вокруг тех, кто убивает и поджигает, но те, кто ремонтирует мосты и дороги, даже не могут сохранить свои трупы. В этом мире нет ни добра, ни зла. Только сильные и слабые, – Лю Хун указал на себя большим пальцем. – Я очень силён, а вы, ребята... слабы как черти!

________________________

1. 狡兔三窟 (jiǎotù sānkū) – литературный перевод – у хитрого зайца три норы – идиома, описывающая человека, у которого всегда много лазеек. Ловкач, который может вывернуться из любой ситуации.

http://tl.rulate.ru/book/34902/3386116

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь