– Вы что, заболели? Я её не знаю, так зачем же мне лгать ради неё? – хозяин дома повысил голос и достал мобильный телефон. Порывшись в нём некоторое время, он поднял телефон вверх. – Послушайте, здесь чётко указано, что я подтвердил получение в семь часов двадцать три минуты вечера на днях.
– Квитанцию можно подтвердить заранее. Я должен напомнить Вам, что это незаконно – давать ложные показания и доказательства. Пожалуйста, вернитесь и помогите мне в расследовании! – Линь Цю Пу достал комплект наручников.
Увидев наручники, хозяин быстро попытался уговорить его:
– Офицер, офицер. Выслушайте меня и уберите сначала эту игрушку!
Линь Цю Пу пристально посмотрел ему в глаза.
Хозяин дома почесал в затылке.
– В тот день она позвонила мне в семь часов двадцать минут и сказала, что упала и должна была идти в клинику. Как только я узнал, что она была девочкой, я сказал ей, что могу подождать. Я не думал, что она опоздает на час. Я умирал с голоду и злился, но она продолжала извиняться передо мной. Вот и всё.
– Значит, вы простили её и даже солгали полиции ради неё?
Под подозрительным взглядом Линь Цю Пу владелец магазина вспотел так, словно попал под проливной дождь.
– Ладно, ладно, давайте начистоту... Я увидел, что она выглядит очень мило и сказал ей, что я не буду жаловаться на неё, если она переспит со мной…
– А что потом?
– Она пришла сюда на следующее утро. Очень надёжная! Мы сделали это в этом доме, но опыт был ужасным. На протяжении всего процесса она не шевелилась и не издавала ни звука. Это было всё равно, что изнасилование трупа… – владелец, казалось, действительно гордился собой. – Поскольку она выполнила своё обещание, я тоже сделал то, что обещал. Я не ожидал, что всё будет так серьёзно. Я действительно не знал!
– И больше ничего, верно?
– Нет, нет, я могу поклясться!
Глядя на этого парня, кровь Линь Цю Пу бросилась ему в голову, и он действительно хотел ударить его в лицо. В конце концов он всё-таки сдержался и выдавил из себя сквозь стиснутые зубы:
– Мразь!
– Да, да, я подонок. Пожалуйста, не арестовывайте меня.
– Вы будете давать показания на суде!
– Ну конечно!
Линь Цю Пу попрощался и направился в круглосуточный магазин, думая о многом по дороге, но его прервал телефонный звонок.
Один из подчинённых позвонил и доложил:
– Капитан Линь, мы нашли детей бывшей жены убитого. Мальчика переименовали в Чжоу Цзэ Жуй, двадцати семи лет, а девочку – в Гань Пин, двадцати трёх лет.
– Как вы нашли эту информацию? Это надежно? – Линь Цю Пу старался, чтобы его голос звучал нормально.
– Она надёжна. Его нашли через агента по недвижимости. Жертва, который хотел завладеть имуществом своей бывшей жены, должен был заставить двух детей подписать договор об отказе от своих прав собственности. Агенту также потребовалось много времени, чтобы связаться с ними.
– Ладно, пока не уходи с работы. Вы, ребята, должны стоять рядом в бюро и ждать моих инструкций!
Линь Цю Пу ждал его возле круглосуточного магазина. В восемь часов пятьдесят минут появилась Гань Пин. Она приветствовала его с улыбкой на лице.
– Офицер Линь, это опять Вы? Как продвигается дело?
Линь Цю Пу подошёл ближе. После стояния на холоде в течение столь длительного времени, его мышцы были напряжены. Молодой человек спросил:
– Как Вы можете вести себя так спокойно?
– Что Вы имеете в виду?
– У Вас есть имя, которое Вы когда-то использовал, и это Ли Мэй. Ваш брат – Ли Чао, а мать – Ли Су. В настоящее время я расследую дело жертвы по имени Чжоу Тай Ян, который является Вашим отчимом.
– И что это доказывает?
– Вы солгали мне. С семи часов двадцати минут вечера до восьми вечера двадцать четвёртого февраля Вы подделали заказ. Где Вы были все эти сорок минут? И что именно Вы делали? Мне нужно, чтобы Вы пошли со мной, чтобы помочь в расследовании.
– В каком расследовании я должна участвовать?
– А Вы как думаете?
– Офицер Линь, в этом нет необходимости. Я признаю, что сделала это. Я убила его! Я только сделала то, что старый ублюдок сделал моей матери и мне. Я знаю, что огня в бумагу не завернёшь (1). С того самого дня, как Вы вошли в магазин, я думала, что Вы меня заберёте... Я не ненавижу Вас. Если бы меня в конце концов арестовали, я предпочла бы, чтобы это было сделано Вашими руками.
Линь Цю Пу вытащил свои наручники.
– Пойдёмте!
Гань Пин горько усмехнулась.
– Мне нужно сказать моей коллеге, что я не могу работать в свою смену, поэтому я буду беспокоить её, чтобы она работала в дополнительную смену.
Линь Цю Пу взглянул на магазин и согласно кивнул.
Гань Пин вошла в магазин, и он увидел, что она разговаривает с коллегой по другую сторону стекла. Линь Цю Пу вздохнул и достал сигарету. Из-за ветра ему пришлось опустить голову, чтобы зажечь огонь. Когда он поднял глаза, Гань Пин уже исчезла.
Линь Цю Пу тут же бросил сигарету и бросился к продавщице, чтобы спросить:
– Где Гань Пин?
– Она пошла переодеться и уйти. А, это та самая дверь. Вы что, её ищите…?
Линь Цю Пу пробежал по проходу и постучал в дверь. Хотя он и не думал, что Гань Пин сбежит, подозреваемый не должен упускаться из виду.
Постучав с полминуты, ответа не последовало. У Линь Цю Пу появилось зловещее предчувствие. Он тут же открыл дверь, и уличный фонарь осветил его испуганное лицо. Оказалось, что в раздевалке было закрытое окно, и деревянная доска была взломана ею. Инструментом, который она использовала, был лом, в данный момент отброшен в сторону.
Продавщица подошла и озадаченно спросила:
– Что вы делаете? А почему ты выбил дверь?
– Где она?!
Нетерпеливый взгляд Линь Цю Пу испугал продавщицу магазина. Она ответила:
– Нет... Я не знаю.
Линь Цю Пу погнался за Гань Пин. Он никак не мог найти в толпе Гань Пин. Он сердито ударил кулаком по фонарю рядом с собой и тут же позвал своих подчинённых, чтобы те поторопились, так как подозреваемая сбежала. Чтобы найти и арестовать её, была направлена вторая целевая группа оперативной команды уголовной полиции.
Полицейские были немедленно отправлены на место происшествия. Линь Цю Пу спросил у продавщицы адрес Гань Пин – это был дом с дешёвой квартирой неподалёку. Он поспешил туда, но не обнаружил никаких признаков того, что Гань Пин вернулась.
Он задумался, куда могла пойти Гань Пин, и вдруг вспомнил, что Гань Пин упоминала о делах своего брата. Он позвонил в местную полицию и попросил их проверить информацию Чжоу Цзэ Жуя.
Результаты запроса были шокирующими. Полиция сказала ему, что в Лун'Ане есть только один человек по имени Чжоу Цзи Жуй. Этим человеком был актёр Цзян Юй Ци. Имя Чжоу Цзи Жуй было указано в его удостоверении личности, а псевдоним взят, чтобы папарацци не смогли выследить его.
– Однажды я видела, как он носил кольцо, которое было более ценным, чем всё моё тело, сидя в роскошном автомобиле с людьми, столпившимися вокруг него. Он был очень ослепителен.
Гань Пин тоже так сказала это.
На телефоне Гань Пин была фотография Цзян Юй Ци. В то время он думал, что девушка просто преследует знаменитость, но не рассматривал другие возможности.
Цзян Юй Ци? После прослушивания Линь Дун Сюэ, Цзя Син Юнь и Цзян Юй Ци были хорошими друзьями, поэтому казалось, что Цзя Син Юнь также был вовлечён в это дело. Все подсказки внезапно соединились в сознании Линь Цю Пу.
Линь Цю Пу вскочил в машину и поспешил в резиденцию Цзян Юй Ци в городе Лун'Ань, но вернулся с пустыми руками. Экономка Цзян Юй Ци сообщила ему:
– Мистер Цзян получил звонок десять минут назад и поспешил прочь.
– Он сообщил, куда направляется?
– Естественно, нет!
Линь Цю Пу позвонил своим подчинённым и попросил их попытаться найти номер мобильного телефона Цзян Юй Ци. Через десять минут номер мобильного телефона Цзян Юй Ци был успешно отслежен. Он быстро шёл по дороге Цзайфу.…
____________________________
1. 纸包不住火 (zhǐ bāobuzhù huǒ) – литературный перевод – огня в бумагу не завернёшь – идиома, которая хорошо сочетается с нашими выражениями "тайное становится явным" и "шила в мешке не утаишь".
http://tl.rulate.ru/book/34902/3020646
Сказали спасибо 4 читателя