Готовый перевод Genius Detective / Гениальный Детектив: Глава 177. В поисках старой леди Лю

Чэнь Ши добрался до спальни, огляделся, а затем лёг на пол, чтобы осмотреть дно шкафа. Он вытащил керамический осколок и сказал:

 – Здесь есть фрагмент. На нём нет никакой пыли, так что он должен был быть сломан не слишком давно.

Линь Цю Пу прочёл полицейским лекцию:

 – Вы все должны научиться быть такими же внимательными, чтобы не пропустить даже мельчайшей детали.

Чэнь Ши осмотрел нижнюю часть всей мебели и проинструктировал:

 – Уберите кровать.

Пэн Сы Цзюэ приказал людям сначала перенести труп в гостиную, а затем отодвинуть кровать. Под кроватью стояла маленькая пластмассовая тарелка с несколькими кусочками яблок. Яблоко уже успело окислиться и потемнеть. Чэнь Ши сделал знак офицеру принести нож.

Он взял оружие и сравнил его. Отверстие в яблочном ломтике совпадало с толщиной и размерами оружия.

Полка возле кровати была оставлена пустой и казалась случайным местом для мусора. Чэнь Ши поставил на него блюдо, сказав:

 – Оружие должно было быть помещено сюда в то время, оно было вставлено в кусочек яблока, – он повернулся к трупу. – Возможно, его внезапное намерение убить произошло во время полового акта...

 – Я понял! – возбуждённо воскликнул Сюй Сяо Дун. – Он оказался в зелёной шляпе!

 – Чепуха какая-то! – Линь Цю Пу перебил его.

 – Расскажи мне об этом, – попросил Чэнь Ши.

Сюй Сяо Дун смущённо сказал:

 – Может быть, новая поза хозяйки – это то, что он не пробовал раньше, поэтому он чувствовал себя так, как будто он носил зелёную шляпу. Он решил убить её из гнева, а затем решил убить и другого тоже.

 – В качестве мотива это может показаться несколько надуманным. Обычно человек не убивает другого человека так небрежно, – рассуждал Чэнь Ши.

Сюй Сяо Дун хлопнул себя по лбу.

 – Такие вещи тоже можно классифицировать?

 – Что-нибудь отсутствует? – спросил Чэнь Ши.

Линь Цю Пу сказал:

 – Бумажник покойной был брошен на землю. В нём оставалось только удостоверение личности, а сама карта и деньги были изъяты. Был также ящик, который, кажется, предназначался для драгоценностей, который был полностью опустошён.

 – Какая карточка?

 – Из документов заявки на кредитную карту умершей, это должна быть карта банка Китая.

 – Обратитесь в банк и выясните, были ли с этой карты сняты деньги.

Линь Цю Пу чуть было не сказал "О'кей", но вовремя вспомнил, что он всё ещё здесь капитан. Мужчина кашлянул и сказал своей команде:

 – Свяжитесь с банком и посмотрите, где эта карта мелькала в последнее время.

На месте происшествия больше ничего не было видно. Чэнь Ши сказал:

 – Я оставлю это дело вам, а сам найду старую леди и ребёнка.

 – Сообщи нам, как только найдёшь какие-нибудь улики.

 – Будь уверен, я так и сделаю!

Когда Чэнь Ши спустился вниз, он случайно столкнулся с Линь Дун Сюэ и Тао Юэ Юэ. Линь Дун Сюэ сказала:

 – Что такое? Расследование было завершено так быстро?

 – Я собираюсь найти старую леди и ребёнка. Всё, что находится здесь, я оставлю вам для расследования.

 – Сегодня снежный день, так что езжай осторожно.

Чэнь Ши моргнул.

 – Я старый водитель. Не беспокойся обо мне!

Когда Чэнь Ши повёл Тао Юэ Юэ вниз, Линь Дун Сюэ кое-что вспомнила.

 – На записи камер наблюдения этого жилого комплекса видно, что вчера вечером в десять часов тридцать минут в общину вошёл ребёнок. В десять часов пятьдесят минут вечера вошла также пожилая дама. Эти двое ушли вместе примерно через двадцать минут, выглядя немного взволнованными.

Чэнь Ши кивнул:

 – Спасибо!

Линь Дун Сюэ вошла внутрь, и Линь Цю Пу спросил:

 – Монитор показывал толстого человека, входящего в жилой комплекс?

 – Такого, вроде бы, не было, но старуха и ребёнок были записаны. Кроме того, охранник сказал, что он видел, как Цю Пин и мужчина уехали на машине прошлой ночью. Её привезли обратно на той же машине в девять вечера, и мужчина, который отвёз её обратно, покинул жилой комплекс в одиночестве.

 – Дун Сюэ и Сяо Дун, идите и расспросите жит…

 – Сяо Дун и Сяо Ли могут пойти вместе. Чэнь Ши и я пойдём искать старую леди, – предложила Линь Дун Сюэ.

 – Ладно, ладно! Старина Пэн, давай осмотримся вокруг.

Линь Дун Сюэ догнала Чэнь Ши, который только что ушёл. Тао Юэ Юэ радостно сказала:

 – Сестра Линь, ты вернулась!

Линь Дун Сюэ кивнула.

 – Капитан одобрил мою поездку с дядей Чэнем

Тао Юэ Юэ отстегнула свой ремень безопасности на переднем сиденье и сказала:

 – Тогда я не буду здесь лампочкой (1).

 – У кого ты этому научилась? – Чэнь Ши застонал, улыбаясь.

Линь Дун Сюэ спросила:

 – А куда мы направимся?

 – Полицейский участок. Это слишком медленно, чтобы спрашивать о них по соседству. Лучше сразу посмотреть на записи камер наблюдения.

В этом районе существовала сеть мониторинга. Все трое отправились в полицейский участок, и Линь Дун Сюэ объяснила, что им нужно. Местная полиция доставила их к районным специалистам по общественной безопасности. Вся стена была заполнена мониторами, которые показывали всё, что происходило на улицах. Тао Юэ Юэ впервые увидела это и была потрясена.

 – А если полиция увидит что-нибудь плохое?

 – Да. Если ты встретишь плохого человека, то самым правильным поступком будет бежать в контролируемую зону, – ответил Чэнь Ши.

Полиция установила наблюдение в районе жилого комплекса Красный дом. Около одиннадцати часов вечера оттуда вышла пожилая дама с ребёнком на руках и поспешила прочь.

Ещё один набор записей с камер наблюдения показал, что они провели ночь в банкомате и не выходили до пяти утра. Чэнь Ши пробормотал про себя:

 – Разве она не боится заболеть, оставаясь в своём возрасте на морозе? Неужели у неё украли деньги? – он заметил ещё одну вещь и сказал: – Это банкомат банка Китая.

 – А что не так с банком Китая? – Спросила Линь Дун Сюэ.

 – Я тебе потом расскажу!

Полиция продолжает извлекать записи с камер наружного наблюдения, сделанные этим утром. На видеозаписи было видно, что пожилая дама шла по улице Фэннин до улицы Гуансин около пяти часов, а затем свернула на улицу Дунсаньцян. Чэнь Ши сказал:

 – Они направились к станции!

Наблюдение всегда занимало много времени, поэтому они следили в восемь раз быстрее обычного. В один миг старушка вдруг присела. Маленький мальчик казался очень взволнованным. Многие люди избегали этих двух, когда они проходили мимо.

 – Люди в городе боятся столкнуться с проблемами фарфора (2), – сказал офицер.

 – Мошенники поглотили каждую каплю доверия людей, – причитал Чэнь Ши.

Старушка с ребёнком просидели там полчаса, потом пошли в ресторан и через час вышли оттуда. Они сразу же вернулись на станцию. Однако вместо того, чтобы покупать билеты, старушка продолжала разговаривать с незнакомыми людьми.

Запись с камер наблюдения остановилась там, и местная полиция сообщила им:

 – Это кадры, которые только что произошли.

 – Они всё ещё там! Давайте поторопимся, чтобы найти их!

Все трое немедленно ушли и помчались на станцию. Чэнь Ши велел Тао Юэ Юэ оставаться в машине, когда они с Линь Дун Сюэ разошлись, чтобы найти бабушку и внука. Когда они встретили несколько полицейских на патрулировании, они попросили их помочь найти старую леди и ребёнка.

Наконец, Чэнь Ши нашёл старушку в молочном магазине. Старая леди отчаянно извинялась перед толстяком. Толстяк держал её одежду и не отпускал, в то время как маленький мальчик был явно очень зол, пиная ноги толстяка. Однако он был слаб и не мог спасти её.

Чэнь Ши шагнул вперёд, чтобы показать своё удостоверение консультанта, и выругался:

 – Какого чёрта ты делаешь?

Толстяк увидел, что прибыла "полиция", и натянул на лицо улыбку.

 – Офицер, Вы пришли как раз вовремя. Эта старая кошёлка плюнула перед моим магазином. Вы всё ещё можете видеть это на полу! Это так отвратительно. Скажите мне, как я теперь буду вести дела? Теперь необходимо заплатить штраф!

 – Какой штраф? И сколько же?

 – Двадцать юаней. Это не так уж и много!

Старая леди Лю увидела, что пришёл Чэнь Ши, и была очень счастлива.

 – Это Вы, шифу (3). Я не знала, что здесь нельзя плевать. Мне очень жаль этого брата, но у меня действительно нет денег.

Чэнь Ши посмотрел на владельца и сказал с суровым выражением лица:

 – Разве вы не понимаете закон? Только государственные учреждения имеют право кого-то штрафовать. Частные штрафы незаконны.

Лавочник замер.

 – Но ведь это так грязно. Как я могу заниматься бизнесом?

 – Следует быть внимательнее. В какой семье нет стариков? Кто же не деградирует, когда состарится? Старушка, поехали!

Затем хозяин остановил их.

 – Подождите минутку. Я хочу сообщить, что эта старуха, которая никак не сдохнет, – мошенница. Я видел, как она всё утро выпрашивала деньги на площади. Даже если она и не мошенница, то попрошайничать нелегально.

_________________________

1. Быть лампочкой – третье колесо в телеге, держать свечку, в общем, мешать сладкой парочке.

2. Мошенничество, когда вы можете столкнуться с кем-то совсем немного, и они попытаются заставить вас компенсировать сумму, которая смехотворно высока. Бывают случаи, когда люди подставляют вас, падая на землю, когда вы едва приближаетесь к ним.

3. 师傅 (shīfu) – дословный перевод – учитель, наставник – так обычно называют тех, кто занимается ремёслами (плотник, кожевник и так далее), но также могут обратиться к таксисту.

http://tl.rulate.ru/book/34902/2565671

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь