Готовый перевод The Boss Behind The Game / Создатель игры виртуальной реальности: Глава 101: Набадение на Остров насекомых.

Лю Чай надеялся, что Сяо Тянь не разместит многочисленные гарнизоны в глубине острова.

Очень скоро сотни закованных в броню орков собрались в порту.

— Мои товарищи, торговцы разрушением, пожалуйста, подождите меня здесь. Я вернусь, как только поймаю этих воришек!

Сяо Тянь вынул голубую бусину из своей брони, прежде чем бросить её в океан.

Голубая бусина начала растворяться, как только соприкоснулась с водой. На поверхности океана появились рябь и пузыри.

Через некоторое время на поверхности океана появилось множество огромных тёмных теней. Гигантские морские существа выпрыгивали из океана одно за другим, и их число продолжало увеличиваться.

В мгновение ока в порту уже собрались тысячи морских существ. Зрелище было впечатляющим.

— Отправляемся! Не дайте ворам сбежать!

Пока он говорил, Сяо Тянь подпрыгнул и приземлился на спину огромного морского существа, которое оказалось китом.

Увидев это, все остальные орки последовали за ними и один за другим вскарабкались на спины морских тварей.

Как только всё было готово, Сяо Тянь махнул рукой, и огромная армия морских существ двинулась к острову.

Убедившись, что армия Сяо Тяня исчезла из виду, Лю Чай немедленно сделал объявление в совместном чате Гильдии.

— Гу Юй, будь начеку! Сяо Тянь уже в пути, выиграй нам немного времени. Остальные три Гильдии, приготовьтесь сойти на берег!

Получив это известие, У Гои и другие, которые залегли на дно вдоль береговой линии вокруг острова, вызвали свои военные корабли и поплыли к Острову насекомых.

После того, как он передал сообщение остальным четырём Гильдиям, Лю Чай повернулся, чтобы посмотреть на орков, которые охраняли порт.

— Брат, - сказал он с усмешкой, - ты не против пропустить нас внутрь острова?

Орк был ошеломлён этой просьбой, но тут же покачал головой.

— Без какого-либо приказа от владельца острова никому не разрешается проходить внутрь!

— Ты уверен?

— Конечно. Это правило установлено владельцем острова. Как мы можем его нарушить?

— Жаль!

Двое солдат, которые вначале стояли позади него, сделали шаг вперёд. Они подняли свои боевые топоры и безжалостно полоснули орков по лицу.

Внезапная атака застала орков врасплох и серьёзно ранила их. К счастью, на них были шлемы. Атака не была смертельной, но они чувствовали лёгкое головокружение после удара.

Когда орки уже собирались позвать на помощь, Лю Чай сделал шаг вперёд. Его сила была увеличена до максимума, и он яростно ударил одного из орков.

Удар был настолько силён, что оставил вмятину на лице орка, прежде чем убить его.

Другого добили его "охранники".

После того, как орк умер, Лю Чай поманил своих членов на военный корабль, приказывая им высадиться.

Однако даже после того, как все члены Гильдии собрались, Лю Чай не сразу начал атаку. Вместо этого он начал ожидать.

Хотя большая часть сил обороны в глубине острова была убрана, оставшиеся орки, которые охраняли остров, были чрезвычайно могущественными. Их Гильдия не могла сравниться с орками.

Только когда четыре Гильдии объединят свои силы, у них появится шанс на победу!

Вскоре в поле зрения появились боевые корабли трёх других Гильдий, быстро приближавшиеся к порту.

После того, как корабли были пришвартованы, У Гои и его команда высадились из своих военных кораблей и спустились по лестнице, прежде чем поспешить к Лю Чаю.

— Поторопитесь и соберитесь вокруг! У нас не так много времени. Это зависит только от того, сколько времени брат Гу Юй может дать нам!

Увидев прибытие помощников, Лю Чай сменил свою белую броню на пурпурную одежду.

Они выбрали остров ихтиандров, потому что среди других островов, открытых игроками, этот остров был самым дальним от Острова насекомых. Кроме того, на острове не было никого, что позволяло Гу Юю и остальным подготовиться, не опасаясь быть изгнанными другими морскими племенами.

Хотя, по сравнению с островом, побережье Люли было дальше Острова насекомых, они предпочли бы не доводить катастрофу до других игроков. Поэтому этот остров был их выбором. Тем не менее, им требовалось не менее двух часов, чтобы добраться туда и обратно с обоих островов, и их время было ограничено.

— Так как ты знаком с внутренними районами острова, на этот раз ты поведёшь нас, - сказал У Гои, глядя на Лю Чая.

Хотя четыре Гильдии часто сражались, они очень хорошо знали друг друга. Лю Чай был вспыльчивым человеком, но замечательным лидером Гильдии. Кроме того, его способности были хорошо известны среди других членов Гильдии.

Лю Чай кивнул, а затем поднял кулак:

— Братья, всё зависит от нас. В атаку!

— В АТАКУ!

Члены четырёх Гильдий подняли оружие и закричали в унисон.

Члены Гильдии, участвовавшие в нынешнем рейде, точно знали, что находится на острове, и в конечном итоге тоже получат свою долю ресурсов. Поэтому они были в приподнятом настроении.

Под предводительством Лю Чая союзники Гильдии пересекли длинный мост и направились прямо в глубь острова.

Они ожидали наткнуться на гарнизоны вокруг длинного виноградного моста, который был соединён между собой. Однако, похоже, их действия отвлекли их войска. Это укрепило уверенность Лю Чая в победе.

На их пути не было никаких препятствий. Под руководством Лю Чая все игроки устремились к первому духовному полю, как только они прибыли.

Однако они наткнулись на патруль, состоявший из трёхсот орков.

Орки были потрясены, когда увидели игроков. В конце концов, на остров уже много лет никто не вторгался. Поэтому они были ошеломлены неожиданным появлением такого количества нарушителей.

— В атаку! - громко воскликнул Лю Чай. Затем тысячи игроков последовали его примеру и яростно закричали, прежде чем напасть на патруль орков.

Когда командир патруля пришёл в себя, он быстро схватил орка, стоявшего рядом с ним.

— Подай сигнал!

По команде орк тут же бросился подавать сигнал. Затем командир орчьего патруля повернулся к игрокам, поднял топор и сказал:

— Как вы смеете оскорблять флот Морского Короля! В атаку!

Обе стороны немедленно вступили в драку.

Поскольку время для этой войны было очень коротким, и они знали, что Гу Юй не сможет продержаться слишком долго, Лю Чай и другие были чрезвычайно встревожены. Естественно, они не будут стоять в стороне и наблюдать.

Берсеркеры и мастера рун, находившиеся на передовой, бросились на орков и начали рукопашную схватку.

Линия фронта обеих сторон была оснащена тяжёлой броней и вооружением. Во время битвы было видно, как сокращаются мускулы всех воинов. Искры полетели, оружие ударялось друг о друга, демонстрируя интенсивность боя.

Водяные башни постепенно формировались прямо за армией. Затем в сторону орочьего патруля были выпущены многочисленные водяные ядра.

— Все убийцы, разделитесь на две команды и активируйте свои теневые шаги. Ищите возможность убить их!

Вслед за буйством Лю Чая игроки-ассасины, стоявшие в центре отряда, разделились на две группы, а затем превратились в тени и уничтожили патруль орков с обеих сторон.

Атмосфера была освещена вспышками за вспышками, игроки-убийцы захватывали каждый жизненно важный момент и забирали жизни раненых орков.

В этой битве участвовали только элитные игроки Гильдий. В этот момент все игроки демонстрировали свои первоклассные навыки. Орков загнали в угол, и их численность значительно сократилась.

— Ту-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у!

Как раз в этот момент по острову разнёсся мелодичный звук трубы!

http://tl.rulate.ru/book/34849/1056795

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Драсте! У вас ошибка в названии главы: На(б)адение—На[п]адение
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь