Готовый перевод Inevitably Trapped With The Amorous Husband / Неизбежно в ловушке с любящим мужем.: 47 Глава 47 : Пара Мао

После долгой лекции Мама Сонг Сюлан поспешил встретиться с секретарем Данданом у здания "Голубого дракона".

Сегодня днем они должны встретиться с важным клиентом, владельцем парфюмерии JM. Старая мадам JM парфюмерии долгое время была подругой семьи Песни, и она хотела бы доверить продвинутые цифровые вещи своей компании самой молодой Песне.

"Босс, мадам опаздывает на час, по словам её секретаря. Кажется, ее внук попал в аварию прошлой ночью". Секретарь Дэндан доложил, пока они входят в роскошное 35-этажное здание Голубого Дракона.

"Понятно. Ничего страшного, я могу работать дистанционно, пока мы ее ждем. После этого не будет никакой другой встречи, верно?" Ксиулан невозмутимо спросил.

"Да, у тебя только одна встреча на сегодня. Я скорректировал ваше расписание на следующие три дня, чтобы вы могли подольше отдохнуть". Секретарь Дэндан ответил. Она догадалась, что ее босс может быть слишком перегружен и утомлен всем тем вниманием, которое она в настоящее время получает. Добавьте, что из-за этого героического разоблачения все больше клиентов хотят работать со своей компанией. Им звонили с утра до конца дня. Это было утомительно, но благословение есть благословение, они не должны игнорировать эти благословения, которые исходят от великих способностей их босса.

"Спасибо, Дэндан". Ксиулан улыбнулась министру Дандану. Она была очень благодарна, что у нее есть такая секретарша, как она.

Они сидели в вестибюле и ждали, пока откроется VIP лифт, когда вдруг к Ксиулан подошла женщина, похожая на жену босса мафии.

"Боже мой! Это Сун Сюлан?" женщина отреагировала яростным тоном. По ее голосу можно услышать, что она здесь из-за неприятностей. Она была с двумя телохранителями-мужчинами и одной ассистенткой. Громкая женщина была одета в густой макияж, в платье цвета водорослей, которое обнимало ее изгибы, и она была украшена дорогими нефритовыми украшениями из зажима для волос, сережек, ожерелья и кольца.

Она выдала богатую жену босса триады.

Сюлан быстро повернулась, чтобы проверить, кто звонил ей с таким зловещим тоном. Брови автоматически создавали складки на лбу, когда она узнала, что это ее заклятый враг еще во времена учебы в университете, Мао Чжилан.

"Мао Жилан". Ксиулан хладнокровно признал присутствие Жилана. Хотя она ненавидит эту женщину за то, что эта женщина до смерти раздражала ее, когда она еще училась, она все же должна с уважением встретить ее как знакомого.

"Это неожиданно. Почему ты работаешь уже после получения престижного звания и славы? Разве тебе не нужно отдохнуть? Неужели ты так отчаянно хочешь заработать? Твой муж плохо с тобой обращается?" Ядовитый язык Мао Жилана продолжал изрыгать ядовитые слова, которые уже привлекли внимание незнакомых людей и сотрудников в вестибюле.

Эта женщина никогда не менялась. Всегда шла на убийство каждый раз, когда они видели друг друга. Сюлан была благодарна, что эта мелочная женщина рано вышла замуж и переехала в город К. Она догадалась, что может быть здесь, в городе С, для встречи с клиентом.

Секретарю Дэндану не понравился тон Мао Жилана и слова, которые она использует. Она быстро пошла вперед и защитила Ксиулана.

"Кто, черт возьми, этот ореховый панцирь? Как она смеет унижать моего босса?!" Она собиралась прочитать лекцию этой мерзкой женщине. Она унизила своего босса на глазах у стольких людей, что не могла пропустить это.

"Кто ты такой..." Дэндан хотел действительно потянуть эту женщину за волосы, но Ксиулан перебил ее.

Ксиулан держала Дэндана за руки и дала ей жест, чтобы отойти в сторону, и она будет работать над этим беспорядком.

"Мао Чжилан, доброго тебе дня. Я вижу, что ты ни капельки не изменилась. Неужели ты так ненавидишь того, кого только что встретил через столько лет? Нет простого приветствия? Я думал, ты изучаешь правильный этикет, потому что хочешь вписаться в семью высшего класса? Похоже, я не вижу тысячи юаней, за которые ты заплатила, только чтобы быть на моем уровне". Сюлан ругал Мао Чжилан и издевался над ней с головы до ног. Может, она и звучит высокомерно, но так она общается с Мао Чжиланом. Всякий раз, когда их миры встречаются, они должны ругать друг друга. Как будто они в рэп-диссинговой битве, борются за титул самого плохого человека.

Мао Жилан исказила свое выражение лица. Она должна была унизить Ксиулана, почему она теперь единственная в получающем конце? Она смотрит на людей, наблюдающих за их клоунадой, и не может не вздыхать, когда видит знакомые лица, связанные с делами ее мужа.

Секретарь Дэндан была удивлена теневым опровержением Ксиулан. Она не ожидала, что скажет что-то настолько высокомерное и дерзкое. Ее босс всегда спокоен и добр. Она думала, что только воображает, что ее босс сказал это.

Мао Чжилан прочистила ей горло. "Я здесь, чтобы встретиться с важным клиентом". Я помогаю мужу расширить свой бизнес. Я уже накопила миллиарды инвестиций". Она пыталась похвастаться как можно больше. Мао Чжилан завидовал жизни Ксиулана. Поэтому всякий раз, когда она встречалась с Сюлан, она всегда хвасталась всем хорошим, что с ней происходило.

"Тогда поздравляю, ты полезен". Ксиулан саркастически улыбнулась и по сигналу, VIP лифт открылся, а главный секретарь JM парфюмерии вышел из лифта и поприветствовал Ксиулан.

"Добрый день, миссис Син". Вы можете подождать в кабинете мадам, позвольте мне вести." Главный секретарь сказал.

"Спасибо, пойдемте." Ксиулан звонила и жестикулировала ей, чтобы она повела. Секретарша вернулась в лифт и ждала, пока Ксиулан и Дэндан войдут внутрь.

Ксиулан подглядывала за Мао Чжиланом, чтобы досадить ей. Лифт закрылся, и все прохожих, которые наблюдали за препирательствами Ксиулана и Жилана, озвучили свою удивленную реакцию.

"Ух ты, я впервые вижу, как кто-то входит в лифт." Один из прохожих сказал.

"Я слышал, что сотрудники, работающие на владельца здания, должны пользоваться обычными лифтами до 31-го этажа и подниматься по лестнице на 35-й этаж. Им не разрешили пользоваться VIP-лифтом, если только важный клиент не должен им пользоваться". Пролился еще один.

"Кто эта женщина? Пытается начать борьбу с миссис Син". Женщина-бродяга сказала.

"Шшш! Не смотри на нее. Она жена президента Мао Фа Дай! Пошли, пошли." Другая свидетельница тащит свою подругу, чтобы сбежать из поля зрения Мао Жилана.

Губки Мао Жилана мурлыкают от раздражения. Она не может поверить, что Ксиулан встретится с мадам Джей М. Парфюмерии. Роскошное и стоящее миллиарды юаней здание Голубого Дракона принадлежит и старой мадам, но лишь немногие знали о нем. Они редко видят клиентов, пользующихся VIP-лифтом. Видя, что знаменитая госпожа Син зашла внутрь, пришла к выводу, что ее уровень действительно выше среднего уровня жены богатого человека.

Мао Чжилан быстро выходит из здания и ждет свою машину.

"Почему ты так поздно?!" Гнев Мао Жилан перешел на ее мужа, Мао Фа Дай, как только она положила свою задницу в машину. Он сидел на заднем сиденье и удивился внезапному всплеску жены. Он догадался, что она могла встретиться с Сонг Сюлан. Она была единственным человеком, который мог так разозлить его жену.

"Что-то случилось? А как же корейские инвесторы?" Мао Фа Дай нежно спросил. Он не хотел сегодня испытывать гнев своей жены. Он также был в плохом настроении, из-за того, что не сумел пиратоубийство одного из лучших разработчиков программного обеспечения Xiulan. Даже с огромной миллионной зарплатой, они не хотели покидать компанию Xiulan из-за лояльности. Теперь ему любопытно, какие стимулы Xiulan дает своим сотрудникам, чтобы они остались.

"С корейскими инвесторами все хорошо, они уже подписали контракт. Вот." Мао Чжилан бросил файл на колени Мао Фа Дай. Она снова гневно вздохнула и раздраженно бросила свою сумку.

"Что случилось? Почему ты такой?" Мао Фа Дай допрашивала. Он редко видит свою жену такой. Обычно она милая и всегда старается привлечь его внимание. Но когда дело доходит до Сонг Сюлан, ее истинная природа мерзости всегда появляется и захватывает полный контроль над телом Мао Чжилана.

"Сонг Сюлан"! Как ей удалось провести деловую встречу со старой мадам Джей М Парфюм? Какой привилегии у неё нет?" Мао Чжилан был полон ревности.

Догадка Мао Фа Дай была верна. "Хун, Сонг Сюлан отличается от нас". Её семья политически сильна и богата. Она вышла замуж за Син Хунци и теперь благодаря своему мастерству имеет престижный титул". Он пытался объяснить, но получил только страшный взгляд от жены.

"Значит... теперь ты восхваляешь её? Она тебе всё ещё нравится? Я тебе хоть по-настоящему нравлюсь? Почему ты хвалишь ее? Ты так же богат, как и они, так какая разница?!" Убедительные вопросы Мао Жилана бомбардировали Мао Фа Дай.

Мао Фа Дай не может не поцарапать ему голову. "Ну вот, опять мы с бесконечным уговариванием." Он тайно вздохнул и презрительно посмотрел на свою жену. Он не может поверить, что его жена не может пережить его небольшую влюбленность в Сонг Сюлан во время их учебы в университете.

Если бы она не забеременела от него, он бы даже не стал жениться на Чжилане. Это будет долгий и утомительный день для него.

-----------

"Простите, что опоздал. Один из моих внуков попал в аварию прошлой ночью. Мне пришлось отругать его некоторое время назад. Мне понадобилось много времени, чтобы прочитать ему лекцию. Боже, молодежь в наши дни." Старая мадам разглагольствовала и отчаянно выпила медово-лимонную воду перед тем, как сесть на свой офисный стул.

"Все в порядке, миссис Мэн." Ксиулан весело улыбнулась старухе.

"Ха~ Я очень устала делать все для этой семьи. Мне уже 75 лет, но смотри, я все еще работаю и убираю весь беспорядок, который они оставили." Госпожа Менг насмехалась и раздражённо разглагольствовала о своих жизненных бедах. Ксиулан могла только улыбаться милым разглагольствованиям мадам.

"Знаешь... этому старому дураку Сонг Ингпею очень повезло, что ты его дочь. Ты можешь позаботиться о нем и даже преуспеть. Пока я, мои сыновья могли дать мне только незаконнорожденных внуков, а их жены были слишком невежественны, чтобы заниматься простым делом". Как я вообще могу умереть в мире с такими бесполезными наследниками и наследницами?" Старая мадам гневно разглагольствовала и слишком много делилась информацией.

Сюлан и секретарь Дандан могут только неловко улыбаться и кивать в горе мадам.

"О, моя дорогая, Ксиулан. Ты должен мне помочь. Пожалуйста, создайте шедевр, который поможет этой покинутой компании продолжить, когда меня не станет. Я чувствую, что вся работа и все усилия, которые я сделала для этой компании, будут лететь с ветром, когда я умру. Они все чертовски бесполезны!" Госпожа Мэн драматично держала Ксиулана за руки и умоляла. Её глаза также были слегка мокрыми.

Ксиулан глотала от этого невыносимого давления. Она ожидала, что эта встреча будет обычной, но почему кажется, что она избранная наследница компании госпожи Мэн?

"Я постараюсь создать лучшее программное обеспечение, мадам. Просто дайте мне полную информацию о том, чего вы хотите, и со всей моей силой я постараюсь создать его". Я не могу обещать, что оно будет лучшим, но я уверена, что оно поможет облегчить ваше беспокойство и рабочую нагрузку". Ксиулан заботливо улыбнулась старой мадам. Она полностью понимает беспокойство старой мадам.

Найдите авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, нажмите для посещения.

Как человек, неравнодушный к своим родителям, она хотела, чтобы старики или пожилые люди в ее семье жили без стресса. Они не становятся моложе. Если ее сестры не хотят этого делать, то она сделает это, чтобы помочь своим родителям.

Возможно, она пожертвовала частью своих личных целей, но семья есть семья. Она не может жить без них.

То же самое и со старой мадам, если ее внуки не могут ей помочь, то она будет той, кто протянет руку помощи.

-----

Сюлан ушла домой после встречи с госпожой Мэн. Старушка рассказала слишком много личных историй и дала много советов о супружеской жизни. Старуха также подарила ей подарок, который заставил Ксиулан покраснеть, как помидор. Это был "эффективный" афродизиак для веселой сексуальной жизни.

Ксиулан расчесывала волосы перед зеркалом тщеславия, когда ее глаза попадались на причудливую фиолетовую бумажную сумку на верхней части кровати. Клэри с умопомрачительством посмотрела на бумажный пакет, в котором лежал афродизиак. Она не знает, где спрятать эту злую штуку.

Она с раздражением вздыхает и встает, чтобы достать фиолетовый пакет. Она решила спрятать его вместе с кучей нижнего белья, которое тогда подарила ей старшая сестра Кьяохуи.

Она была так взволнована, что спрятала их и занята набивкой всех сексуальных подарков внутри шкафа, что не заметила, что Хунци уже внутри комнаты и ждет, пока она закончит.

"Ты занята? Хочешь, я помогу тебе с этим?" Хунци прервала. Он заметил, что Сюлан с трудом толкает большую коробку внутри шкафа.

Сюлан взбесилась, когда услышала голос Хунци. "Боже, ты напугал меня!"

"Простите. Я ждал, когда ты закончишь, но похоже, что тебе трудно запихнуть их внутрь. Видишь ли, я хочу поговорить о нашей второй свадьбе." Хунци сказал и сел на край кровати Сюляня. Он все еще был одет в свой офисный наряд, и его волосы все еще были гладкими, как всегда.

"Нет необходимости, я могу сделать это позже. А как же?" Ксиулан закрывает дверь шкафа и поворачивается, чтобы посмотреть на Хунци. Она не хотела пока сидеть и охраняла шкаф на случай, если он вдруг откроется из-за его полноты.

"Я уже сообщила об этом твоим родителям, и они согласились, что мы можем пожениться 25 числа. По словам традиционного свадебного эксперта, которого я наняла, это был самый благоприятный день для нас". Хунци сообщила и придала ей усталый сексуальный вид. Он устал от всех сегодняшних деловых встреч. Добавьте, что он не смог хорошо выспаться прошлой ночью. Он был одержим тем, что смотрел на нее прошлой ночью. Добавьте, что его мужественность не спала всю ночь, и он ничего не может с этим поделать.

"Ты такой быстрый. Мы говорили об этом только прошлой ночью, а у тебя уже есть эксперт по свадьбам. Я не против свидания, но могу ли я даже помочь с подготовкой всего за две недели?" Ксиулан надул и выстрелил в него неосознанным взглядом.

Они снова поженятся через две недели. Как они собираются это провернуть?

"Я хочу, чтобы у нас скоро была вторая свадьба. Чем скорее, тем лучше." Хунци заявил. Его глаза были очень напряжены, что это придало ему манящий блеск.

Сюлан решил не обращать внимания на этот таинственный блеск в его глазах и проткнул ей ноги, когда она шла к нему.

"Что за спешка?" Ксиулан сфотографировала ему взгляд "что, черт возьми, ты планируешь", и ее тон был несколько расстроен. Она будет чувствовать себя подавленной. Какая невеста не найдет это тёмным?

"Просто скажи мне, что тебе нравится на свадьбе. Я постараюсь сделать все, что в моих силах." Хунци проигнорировала её вопрос и встала с кровати. Он был готов выйти на улицу, но Сюлан быстро преградил ему путь.

"Хеп! Ты пока не можешь выйти на улицу. Что за спешка? Вы с моим отцом опять что-то замышляете?" Ксиулан зондировал и сердито смотрел на него.

Хунци улыбнулся при виде милого сердитого лица Сюляня.

"Я просто хочу. Что в этом плохого?" Улыбка Хунци больше раздражает Сюлянь.

"Я тебе не верю. Выкладывай." Сюлан не переставал его допрашивать. Способ планирования её отца и этого человека даёт ей столько стресса. Насколько это возможно, она должна знать планы этих двух нарушителей спокойствия в своей жизни.

Хунци не ответил и только дал неоднозначную ухмылку.

Он внезапно взял Сюлянь за плечи и подтянул ее ближе к себе. Сюлан не смог отреагировать на его быстрые действия.

Он закрыл расстояние между ним и Сюлан, опустив голову. Он улыбнулся более озорным и прошептал ближе к ее губам, уставившись в ее глаза. "Наш медовый месяц на Мальдивах. Приготовься."

У Ксиулана глаза выскочили. Она хотела проклясть себя. Она забыла о медовом месяце!

"Черт! Неудивительно, что он торопится!" Ксиулан не может не нервничать.

http://tl.rulate.ru/book/34845/894392

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь