Готовый перевод Inevitably Trapped With The Amorous Husband / Неизбежно в ловушке с любящим мужем.: 129 Глава 129 : Гадание

В ближайшие несколько дней пара Синь посетила более известные рестораны и приобрела много уникальных вещей. От старинных чаев и изделий до оружия вроде катаны и странно выглядящих предметов искусства.

Как обычно, импульсивный покупатель Хунци тратил много денег на ненужные вещи. Волнующаяся жена может смотреть на него только в разочаровании. Она спрашивает себя: "Куда, чёрт возьми, он положит все эти вещи?"

Их люкс в городе С может быть большим, но они купили много вещей, и она не знает, куда даже выставить некоторые из них. 

Они также купили много и много одежды. Черт возьми, ей может понадобиться еще один гардероб для всей одежды, которую она купила здесь, в Японии.

Она криво смотрит на маленький бумажный пакет, который она сейчас держит в руках. Влюбленный муж купил ей это, очень дорогую и старинную заколку для волос в последнем магазине, куда они отправились, прежде чем отправиться в следующий пункт назначения, который представляет собой 200-летний монастырь.

На самом деле, купец продавал не это, но из доброй воли Хунци дал купцу десять миллионов юаней только за этот аксессуар. 

Зажим для волос очень красивый и хрупкий. Хотя аура от заколки вызывала у неё дрожь и таинственное ощущение. Старый купец, подаривший заколку, сказал, что этот аксессуар принадлежит его старой тетушке, которая работает в императорском дворце сто лет назад. 

"Я никогда не сдавал этот аксессуар правительству, так как он занимает особое место в моем сердце. Эти богатства, которые у меня есть сейчас, не пойдут со мной в загробную жизнь, поэтому я надеюсь, что этот мой любимый аксессуар будет в безопасности в новом доме и поможет ее новому владельцу", - вспоминает она, как этот купец рассказал свою интересную историю.

На самом деле, она думала, что он просто обманывает их, чтобы купить эту дорогую заколку для волос, но на самом деле он дарит ее бесплатно. 

"Носитель этой прекрасной заколки - моя великая тетя". Старый купец держал в руках семейный альбом и отдельную древнюю картину женщины.

"Это была моя прабабушка, а эти женщины - могущественные женщины семьи. Они все похожи и красивы, да?" Купец с радостью рассказал свою историю. 

Пара только кивнула ему в ответ. "Видите ли, в нашей семье женщины, как правило, живут недолгой жизнью. Моя мама умерла в возрасте 92 лет, в то время как другие женщины в семье умирают в возрасте 40 или 50 лет". Очень молодая и печальная. У моей мамы есть эта заколка, и она передала ее моей дочери. Моей дочери ампутировали ноги в возрасте 22 лет из-за рака костей.  Перед смертью мама отдала эту заколку моей дочери. Мы все думали, что она умрет до тридцати лет. Неожиданно, ее здоровье может ухудшиться, но ее жизнь продлилась еще 10 лет. В конце концов, она умерла два года назад в возрасте 45 лет". Старый купец рассказал и внезапно уставился на Сюлянь.

"Молодая женщина, в тебе есть невероятно хорошая энергия и, кажется, ты идеальная жена". Вашему мужу очень повезло. Я редко встречаю таких женщин, как ты, в своем магазине, поэтому я хочу подарить тебе эту заколку для волос". Я хочу, чтобы ты жил дольше", - сказал старый купец.

Сюлан сначала не хотела его получать, но так как старый купец настоял на этом, она согласилась, и Хунци дал ему деньги на благотворительность. Купец не хотел получать благотворительные деньги в размере десяти миллионов юаней, но Хунци угрожал ему.

В конце концов, все довольны результатом.

Возвращаясь к текущей ситуации, они сейчас на стоянке монастыря.

Энергия Сюляня стала мрачной с той ночи, когда Хунци упомянул свою дорогую бывшую девушку, пока спал. Она все еще может счастливо и искренне улыбаться ему после этого, но ее сердце стало очень отдаленным. 

Но, увидев его таким серьезным некоторое время назад только из-за этой заколки для волос, ее сердце слегка трепетало. Она знает, что он старается изо всех сил и кажется очень искренним. Очевидно, что у мужа к ней есть какие-то клише, но она все равно не хочет с этим смотреть правде в глаза. Она напугана.

Его сладкие вырезки и нежные поступки были для нее как сладкий яд. Она хотела уклониться от него, но не знает, как избежать их, не замечая, что она далека от него.

"Ты в порядке?" Хунци подошел к ней поближе и тревожно спросил. В последние дни он заметил, что его симпатичная жена немного отстранена и робка. Она до сих пор шутит вокруг него, но улыбка у неё совсем другая.

Грёзы Сюляня прекратились, и она очаровательно улыбнулась ему, чтобы скрыть своё беспокойство. "Да, конечно. Я просто думаю об этой заколке для волос."

Хунци кратко посмотрел на бумажный пакет и жестом обратился к Сюляну: "Неплохо верить в такие вещи, правда? Я хочу, чтобы ты прожила дольше, чтобы у нас было больше времени быть вместе". "

О, ее дорогое сердце. Она в полном замешательстве. Этот человек умеет флиртовать. 

"Разве ты не милашка? Ты говоришь правду?" Ксиулан осмелилась. Внутри своего сердца, она на самом деле хочет противостоять ему насчет этой женщины. Она не хочет быть любопытной женой, но она должна что-то сделать, пока не сошла с ума.

"Зачем мне врать?" Хунци на неё нахмурился. 

Сюлан сделала саркастическую надувку. "Хорошо. Если это так, убедитесь, что вы верны своим словам, иначе призрак этой заколки проклянет вас". Она шутила и смеялась от всего сердца рядом с ним.

Она не может этого сделать. Она может встретиться с ним позже, после того, как они познакомятся с шаманом.

Хунци храпел на ее злые замечания. 

Солнечный день, и безоблачное небо сделало все в монастыре ярче. 

Они посетили много храмов в Киото, но у них никогда не было гаданий из-за ее волнения от того, что она дала волю всем этим храмам. На этот раз она хотела сделать это до того, как они покинут страну.

Стены внутри зала ожидания окрашены в глубокий красный цвет различными талисманами, религиозными священными писаниями и огромной божественной статуей в самой задней части стола.

"Кто рассказал вам об этом монастыре?" Сюлан шепчет рядом с Хунци.

Хунци смотрит на свою жену: "Хороший деловой партнер рассказал мне об этом. Они сказали, что верховный монах может точно предсказать".

"Я не знал, что ты веришь в такие вещи." 

"Не совсем. Раз уж мы здесь, почему бы нам не попробовать?" Он улыбнулся ей и крепко держал ее за руку. Хунци не из тех, кто верит в суеверия, но и предсказать их судьбу тоже неплохо.

Высокий монах, наконец, прибыл, и его доброжелательная аура заставила всю комнату зарядиться хорошей энергией.

"Мой хороший друг сказал, что сегодня ко мне в гости придет важная фигура". Приятно было познакомиться с парой Син", - поприветствовал первомонах и направился к своей огромной подушке с подробной вышивкой.

"Я уверен, что вы здесь не для гадания, связанного с богатством, не так ли?" - спросил первомонах, пока он зажигал густую красную свечу.

"Ну..." Ксиулан не уверена, как на это ответить, так как не знает, что спросить у монаха.

"Да. Мы поженились год назад и наша традиционная свадьба состоялась несколько месяцев назад. Я бы хотела узнать больше о нашей свадьбе." Хунци спросил и решил узнать больше. Если они не совместимы, то он сделает всё, что в его силах, чтобы сделать их совместимыми и заставить этот брак работать.

"Понятно. Похоже, ты восторженный муж". Высокий монах улыбнулся и взял листок бумаги. Он быстро написал что-то на бумаге кистью. "Когда у тебя день рождения? Пожалуйста, напишите их на этой бумаге."

Пара взяла бумагу и кисть. Они написали на ней дату своего рождения и вернули монаху. 

Высокий монах прочитал то, что они написали, и он не мог не прошептать неодобрительное замечание. "О! Твои знаки зодиака несовместимы."

Пара Син вздрогнула в то же время от реплик первомонаха. 

"О боже... вот оно." Сюлан подсознательно думал. Она уже ожидает, что услышит очень печальные вещи из сегодняшней повестки дня.

Хунци ничего не сказал, но яблоко его Адама пошевелилось, и он выглядит так, будто хочет отругать старого монаха.

"Хотя ваши знаки зодиака не совместимы, мы можем что-нибудь сделать с этим. Но сначала дайте мне сжечь это." Монах сложил лист бумаги и сжег четыре стороны сложенной бумаги.

Он роптал неразборчиво, пока держал бумагу. В конце концов, он сильно ударил по бумаге, и вся сгоревшая пыль разбросалась по столу. Он снова открыл бумагу и сделал еще одно не очень хорошее замечание. 

"Ах... Это нехорошо". Кажется, у тебя будет ухабистая супружеская жизнь. У вас двоих есть несовместимые черты и общая личность. Но вы двое - родственные души. Несмотря на то, что все несовместимо, есть нечто, что свяжет вас двоих вместе. Что бы ни случилось, проблемы будут решены до тех пор, пока вы двое вместе работаете над этим. Единственная проблема в том, что когда человек выпадает из любви, это будет конец".

Монах осмысленно взглянул на Хунци. "Молодой человек, вы любите свою жену?"

Хунци, который ещё даже не признался, внезапно был задан такой вопрос. 

"Этот проклятый монах, позволь мне сначала исповедаться, прежде чем ты это спросишь". Он вспотел и не уверен, стоит ли ему на это отвечать. Что, если его жена думает, что он лжет, потому что он никогда не говорил ей этого раньше!

http://tl.rulate.ru/book/34845/1017970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь