Готовый перевод The Tale Never Ends / Сказка никогда не закончится: Том 3 Семейная вражда --- Глава 52 Состязание с Цзян-гинями

Несмотря на то, что Отец подарил мне буклет с набором иллюстраций фантастической дисциплины игры на мечах, он продемонстрировал мне его только один раз. Я до сих пор помню, как меч оживал, летал в воздухе и не был одержим, когда Отец показал мне игру на мечах в тот вечер. Целый год я рылся в книге в поисках ответов, которые могли ускользнуть от меня раньше, но ни одна из моих попыток показать то, что Он показал той ночью, не имела никакого сходства с Его. Но только тогда, полицейский по имени Чжэн Шуан, вернулся к нам, обращаясь за помощью к Юань Чунси, Линь Фэн, и ко мне. Дело было настолько деликатным и критическим, что ему нужна была наша помощь.

Так как Чжэн Шуан уже был нашим другом, он сразу же перешел к делу: в уезде У Чжун было сообщено о пропаже ребенка, а весть об исчезновении ребенка распространялась по Вечату, как пламя на ветру. Для ведения этого дела была создана специальная полицейская группа с Чжэн Шуаном, который был выбран в связи с многочисленными предательскими делами, которые мы помогли ему раскрыть и которые принесли ему значительное влияние в верхних иерархических инстанциях местной полиции.

В связи с необходимостью поторопиться, у нас не было времени на поиски места, где можно было бы посидеть и поговорить. Я привез его и извлек из холодильника банку с колой. Я прикурил ему сигарету и сел. "Не могли бы вы подробнее рассказать об этом инциденте?" Я спросил. Чжэн Шуан выпустил затяжку дыма и снял глоток с банки с колой. "Ребенку 5 лет, потомству разведенного бизнесмена с новой женой!" "Ребенка забрали из детского сада?" Я спросил еще раз. "Нет", - сказал Чжэн Шуан. "Вот почему я сам в растерянности. Он оставил свой дом бывшей жене и сыну, когда они развелись, и купил новое бунгало для своей новой жены. Дверь была заперта изнутри, а мать с ребенком были внутри. Больше в доме никого не было. Не должно было быть никакой возможности забрать ребёнка!"

Поэтому ребенка забрали на глазах у матери, я размышлял. "Сколько у вас мужчин в оперативной группе?" Я спросил Чжэн Шуана после короткого размышления. "7 человек, включая меня, и 5 машин!" - сказал он. "Этого было бы достаточно. Вызовите своих людей. Мы посмотрим на место происшествия, - сказал я, - мои глаза прищурились, когда я делал необходимые расчеты. "В моём распоряжении практически вся сила. Нам нужны офицеры, чтобы быть вооруженными?" спросил Чжэн Шуан. "Я оставлю это на ваше усмотрение. Принесите любой, если хотите, при условии, что в машинах достаточно места! Мы встретимся в передней части бунгало!" Отчасти из-за этого мне нравился Чжэн Шуан; этот человек был прямолинейным человеком, который едва ли забивал меня вопросами, которые могли бы причинить мне неудобства.

Чжэн Шуан позвонил на станцию, чтобы собрать свою команду, а я попросил Линь Фэна загрузить в машину все инструменты, которые могут понадобиться. Когда к нам присоединился Юань Чунси, мы проследили за машиной Чжэн Шуана сзади. Было очевидно, что на этот раз у него не было никаких оговорок по поводу работы с нами, тем более, что проводя с нами много времени, он начал осознавать, как можно обойтись без нашего участия. Он легко мог выдать нас за консультантов или внештатных следователей, тем более что его нынешний статус восходящей звезды в полиции позволял ему много бонусов.

Без лишних церемоний мы направились прямо в бунгало. Мать ребенка плакала; ее глаза были сильно опухшими, красноватыми и влажными от беспокойства и страха. Дом выглядел как зона боевых действий; все было в руинах и было разбросано по всему дому, и то же самое касалось почти всех комнат в доме. Злоумышленники практически перевернули дом с ног на голову и разграбили его в поисках ребенка! Чжэн Шуан был с родителями ребенка. "Эти трое молодых людей - специалисты, которых мы завербовали, чтобы помочь нам с этим делом". Не бойтесь. Я уверен, что они смогут указать на любые улики, которые помогут в этом деле. Я прошу только о вашем полном сотрудничестве!"

Я чуть не засмеялся, когда услышал, что Чжэн Шуан называет нас "криминалистами". Неужели он всерьез ожидал, что муж и жена поверят, что кучка двадцатилетних - криминалисты? Опять же, мы решили остаться в образе, чтобы избавить себя от необходимости объясняться. Мы дружно улыбнулись мужу и жене. Но муж, похоже, предположил, что мы, по сути, паранормальные следователи. Он крепко держал меня за руку и сильно пожал. "Пожалуйста, молодой господин! Просто скажите нам, если вам что-то понадобится! Деньги, сотрудничество! Все, что угодно!" Я старался изо всех сил поддерживать улыбку, хотя начинал чувствовать себя напряженным от его заразного нервного возбуждения. "Можете ли вы предоставить мне предмет, с которым ребенок играл или носил его до похищения?" Я спросил. Глаза мужа и жены выросли с недоумением. Короткая и неловкая тишина пульсировала перед тем, как муж встряхнулся от оцепенения. "Да! Есть! Немедленно!" Он закричал. Муж и жена, должно быть, были шокированы моим вопросом; следователь, который не просил подробностей происшествия, а вместо этого попросил статью о принадлежности ребенка!

Мать ребенка зашла внутрь и через мгновение вернулась в рубашке. Она попыталась отдать ее мне, хотя я проигнорировал ее действия. Вместо этого я сказал: "Следуйте за нами! За вами обоими!" Мы вышли на улицу, где нас уже ждали 5 патрульных машин с мигающими огнями. Некоторые из офицеров в машинах держали в руках винтовки и надевали шлемы, как будто собирались на войну! Я подсунул Чжэн Шуану инструкцию, сказав ему: "Пусть ваши машины выключат свои мигающие огни и последуют за моей машиной!". Я повернулся к мужу и жене. "Вы оба, в мою машину!" Пара сидела сзади с Юань Чхонси, пока я сидела рядом с Линь Феном, который был за рулём. "Отдай мне одежду", - сказал я жене, как только мы сели в машину. Я взял одежду и вытащил свой Дух Гурд. Держа рубашку у рта тыквы, я пробормотал заклинание, и из неё вышла маленькая пчелка. Небо тогда потемнело. Чтобы вести нас, маленькая пчелка излучала отчетливую искру света, когда она начинала лететь, заряжаясь сзади, как мотыльки, притянутые к горящей свече. Пчелу назвали "Пчелиным скаутом" - один из навыков борьбы с насекомыми, которому мой отец научил меня, когда я был маленьким. В детстве я был склонен сбиваться с пути домой, даже в маленьком городке У Чжун; поэтому отец научил меня этому навыку, чтобы я мог найти дорогу домой.

Пчела пролетела в темпе улитки перед нами и начала летать над рекой. Быстро я сказал Линь Фенгу: "Используй мост впереди". Но не надо торопиться!" Тем не менее, мы обогнали пчелу и оказались на перекрёстке перед ней, ожидая, когда она прилетит к нам. Пчела скользила по реке и продолжала лететь двести метров, пока не исчезла в подлеске возвышенности перед нами. Земля была не слишком высокой и крутой, лишь немного выше, чем окружающие нас места, но с того места, где мы стояли, мы могли видеть, что это кладбище! Мы тут же остановились, и я лаял на Чжэн Шуань. "Отправьте 3 ваших машины на противоположную сторону возвышенности". Ров поблизости и река, кружащая по краям возвышенности, помогли нам так, что нам нужно было перекрыть эти два выхода только для того, чтобы предотвратить побег похитителей! Скажи своим людям, чтобы включили свои прожекторы, когда они увидят свет от травы наверху! Пока нам нужно лишь перекрыть все выходы! Мы втроём пойдём на разведку!" Я помахал Линь Фенгу и Юань Чхонси, и мы начали двигаться к месту исчезновения пчелы.

По мере того, как мы пробирались сквозь густой подлесок, ритмичные щелчки насекомых напоминали мне поговорку, которую я видела на старой гравюре: "О, невыносимые щелчки насекомых ночью!". Действительно, шумы были невыносимыми! Я извлек два талисмана, "Очарование от насекомых", и отдал за них по одному своему спутнику. Они держали талисманы в карманах, чтобы отгородиться от непрекращающегося комариного жужжания вокруг нас. В длину, после примерно 150-метрового похода, я смутно видел сияющее свечение пчелы прямо перед нами. Я протянул руку и подал сигнал своим спутникам спрятаться. Кусты здесь были настолько густыми и высокими, что, наклонившись вниз, мы полностью спрятались. Пальцем я отложил в сторону длинные стебли кустов и заглянул вперед. Вот оно! Пчела кружила в воздухе! Вскоре мы услышали крик кустов впереди, и фигура поднялась вверх. Из бледного лунного света мы увидели фигуру, с костлявым черепом в виде головы, поднявшуюся изнутри кустов. Она была сильно покрыта толстыми волосами с шеи вниз, как метла, но в темноте мы не могли видеть, какого цвета волосы! Потом поднялась другая фигура! Будучи чуть короче своего партнера, его тело тоже было покрыто волосами! Но вместо скелетного черепа для головы, ее голова была покрыта большим количеством дико разбросанных волос, которые покрывали ее лицо.

Я правильно догадался! Это были Цзянши! Две Цзянши встали и начали оглядываться вокруг, словно в поисках запаха! Я схватил два талисмана в руку и подготовился, строя быстрые планы и расчёты. Позади меня оба Линь Фэн и Юань Чунси уже дрожали от страха, потому что я чувствовал, как их тела дрожат посреди подлеска вокруг нас. Опять же, несмотря на все мои приготовления, когда я предсказал, что в этом деле могут быть замешаны Цзянши, я сам едва ли мог подавить страх, ползающий по моему позвоночнику при виде двух волосатых Цзянши, которые могли только произносить плачевные предзнаменования! Бесчисленное количество раз я читал о них, но это был первый раз, когда я прицелился к такой гротескной мерзости!

Двое Цзянши осмотрели окрестности и внезапно остановились на своих следах. Они уловили запах, я предположил. Наш запах. Потому что Цзянши приближались к нам. Но они не прыгали, в отличие от Цзянши из гонконгских фильмов ужасов! Они шли, как я ясно видел! Я ждал и готовился к прыжку. Когда Цзянши подошли близко, я выскочил из укрытия и с ослепляющей скоростью ударил по их лбу двумя талисманами! Два Цзянши замерли и остановились. Я выпустил тяжелое дыхание. "Теперь все в порядке! Вставайте, вы двое!" Я лаял на Линь Фэн и Юань Чхонси. Это был первый раз, когда я сам использовал эти "Талисманы запечатывания нежити", но, похоже, всё оказалось просто прекрасно. Но мои спутники едва выпрямились, когда двое Цзянши разделили взгляд и оторвали талисманы, прежде чем разорвать их на куски! Они бросились на меня, их клыки и когти хандрили. Быстрым прыжком я уклонился от их атаки! Линь Фэн и Юань Чхонси, почти испугавшись до слез, рухнули назад и упали с глаз! Я взял горсть клейкого риса и бросил его в воздух, разбросав по двум нежити! Но с простым отступлением они избегали моего гамбита! Поняв, что мой ход провалился, я левой рукой нарисовал свой персиковый деревянный меч, а другой рукой выкопал его в мешочек и извлек большой деревянный гвоздь. Я взял себя в руки и подготовился. Высокий Цзянши снова набросился на меня, и я быстро пронзил его! Но Цзянши не попытались уклониться от моего удара; кончик моего деревянного меча вкопался в его плоть, когда он стонал от боли, но не терял сил, несмотря на травму! Я бросил деревянный гвоздь, как дротик, в более короткие Jiangshi, только для того, чтобы он ударил безвредно на грудь и упал на землю! Линь Фэн и Юань Чунси, в разгар неописуемой паники, были настолько окаменелы, что ничего не могли сделать, чтобы помочь. Ужас и смятение, и ужас заставили мой желудок повернуться. Даже меч из персикового дерева и клейкий рис были бесполезны против них! Как такое могло случиться! Я сам никогда раньше не имел дела с нежитью! Надо было взять с собой копыта чёрного осла (упомянутого в фантастическом романе Чжан Муйе "Призрак дует свет")?

Но я понял, что меч всё-таки смог причинить им боль. Я отступил в сторону и бросился на более короткую Цзянши, яростно взламывая ее своим мечом! Внезапно короткая Цзянши что-то нарисовала из одежды, чтобы парировать мой удар! Громким "треском" мой деревянный меч был расколот на две части! Я был ошеломлен, прежде чем моя путаница была перегружена пульсирующей яростью. "D*mn! Это не Цзянши! Это люди в маскировке!" Я рычал в отвращении.

http://tl.rulate.ru/book/34841/895912

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь