Готовый перевод The Tale Never Ends / Сказка никогда не закончится: Глава 23 So Shall You Weep

Вздохнув с ожесточением, мистер Ли покачал головой. Он встал с места и повернулся, чтобы выйти. Он прошел несколько шагов и вдруг повернулся назад: "Подождите! Возможно, вы не сможете предсказать судьбу человека дважды в день. Но твой ученик может! Чхонси может сделать это для меня снова!" Юань Чхонси сильно вздрогнул и заметил: "Ты действительно проницательный бизнесмен, господин Ли. Ваш разум действительно быстро находит лазейки, которые можно использовать!" Мистер Ли вытащил сигарету из коробки и предложил ее Юань Чхонси, умоляя: "Пожалуйста, мой мальчик. Просто помоги мне на этот раз..." Юань Чхонси взял мистера Ли за руку, похлопал его и сказал: "Очень хорошо". Я попробую ещё раз. Только для тебя. Но, пожалуйста, простите за мою прямоту, если я слишком сговорчив насчёт исхода!"

  Оживленный свежей надеждой, мистер Ли шлёпнул его по груди и сказал: "Кто я, по-вашему? Я сам получил свою долю великих вещей! Я никогда не буду ни злиться, ни бояться того, что ты скажешь!" Юань Чхонси хихикал и ответил: "Ну ладно. Дай мне дату и время рождения твоей семьи; ты, твоя жена и твой сын!"

  После некоторых расчетов Юань Чунси сообщил: "Это то, что сказал тебе мой учитель. Может быть, есть несколько расхождений, но вряд ли будут какие-то серьёзные отклонения!"

  Давным-давно на северо-востоке молодая пара посетила магазин, торгующий меховой одеждой. Муж хотел купить жене шубу из соболя, и когда они проверяли ее, жена заметила: "Эта шуба, похоже, хорошо сочетается с моей шейкой из лисьего меха". Подожди меня, муж. Я принесу свой кусочек шеи и посмотрю!" Владелец магазина не нуждался в дальнейших доказательствах того, что эта молодая пара была богатой покупательницей! Он заварил чай для человека, который начал пить, пока ждал свою жену. Но внезапно он крепко схватился за живот и начал завывать от боли. Его крики агонии встревожили всех в магазине, но в панике все были ошеломлены! Он начал бесконтрольно потеть и упал на землю, корчась и корчась от боли. Внезапно из его носа, рта и глаз начала течь кровь, и он стал неподвижным. Он был мертв!

  Его жена вернулась как раз вовремя, чтобы увидеть смерть мужа. Она бросилась на его мертвое тело, истерически кричала и плакала! Не зная, что делать, менеджер магазина и остальные работники сразу же позвали владельца и сообщили ему, но он тоже не знал, что делать. Один из мужчин предложил, чтобы они сообщили об этом в местный судья. Вместо этого владелец резко остановил своего мужчину. Это было время, когда коррупция и жадность правят абсолютными. Местный судья понимал это только как возможность уволить любое домохозяйство, замешанное в каком-либо преступлении, независимо от того, виновна ли семья на самом деле или нет, и накопить богатство для себя. Хозяин беспокоился о том, что не только его деньги и имущество будут взяты, но и он и его сотрудники навсегда останутся в кабале к оковам и раковинам несправедливого преследования местного магистрата. Он быстро придумал решение: он опустошит всю свою сундучок и предложит деньги в качестве компенсации нынешней вдове умершего и попытается убедить ее пойти на поселение, не предупреждая властей. С этой суммой денег женщина все равно смогла бы вести достойный образ жизни до конца своей жизни. Владелец также арендовал бы тележку для транспортировки трупа покойника на похороны.

  Поэтому владелец отдал все свои деньги женщине и убедил ее не доводить этот вопрос до сведения властей. Он арендовал тележку и поручил своим рабочим увидеть труп и женщину в целости и сохранности. Но когда кавалькада достигла окраин города, к ним присоединилась еще одна группа людей с двумя паланкинами. Рабочие магазина меховой одежды вытащили тележку по главному шоссе, в то время как группа с паланкинами отъехала, чтобы срезать путь. Рабочие едва преодолели несколько миль, когда внезапно превратились в уединенную тропу и добрались до братской могилы. Они сбросили там труп и убежали. Приехавший с ними водитель телеги вернулся в город, но никому не раскрыл правды о случившемся.

  Два паланкина, как оказалось, унесли и молодую женщину, и ее мужа, который на самом деле был жив и здоров! Сотрудники ларька с меховой одеждой были вместе с ним, чтобы во время беспорядков в магазине вытащить труп и уладить дело с утилизацией трупа. Он был вторым сыном владельца золотой жилы, и именно он сфабриковал всю схему. Поскольку он был вторым сыном отца, большая часть имущества его отца была передана его старшему брату. Но отец дал ему немного денег, чтобы начать маленький ювелирный бизнес. Его отец верил, что оба сына смогут содержать друг друга, оба в одной отрасли. Но этот молодой человек не использовал деньги для бизнеса. Вместо этого деньги были использованы для спасения его сердца, дочери купца, которого обвинили в нарушении закона, и местные власти разграбили и разоряли все хозяйство за каждый кусочек золота и серебра. В конце концов, ее родители умерли в темнице, и все ее слуги сбежали. С тяжестью долга семьи, внезапно обрушившегося на ее плечи, кредиторы решили продать ее в публичный дом и разделить между ними ее зарплату. И вот молодой человек пришел к ней на помощь, избавив ее от судьбы, возможно, еще более страшной, чем смерть, помогая ей с ее долгом своими деньгами. Но молодому человеку не хватило наглости сообщить об этом отцу. Чтобы быстро собрать достаточно денег для начала своего дела, они придумали сюжет для того, чтобы бамбукнуть владельцу магазина меховой одежды его богатства.

  Юань Чхонси остановил свой рассказ и взглянул на господина Ли. "Владелец магазина меховой одежды - это не кто иной, как второй брат семьи из истории моего учителя". На деньги, вырученные от продажи собственного племянника, он сбежал и открыл бизнес по продаже меховых норков и шубок. Этот инцидент, ставший причиной провала его бизнес-предприятия, заставил его вернуться домой позже бедным и без гроша в кармане". Полностью понимая всю историю, мистер Ли сам рискнул догадаться. "Поэтому мы с женой были вторым сыном владельца золотой шахты и его возлюбленной. Второй сын теперь перевоплощается в моего сына из-за нашего заговора против него?!" Юань Чхонси хихикал и подмигивал. "Точно!" Господин Ли вскружил ноги и начал осторожно шататься от шока и изумления, бормоча под своим дыханием: "Все здесь, в этом институте, необыкновенные! Снаружи вы надеваете доброкачественный и невинный фасад, но на самом деле каждый из вас здесь обладает мощными способностями, не поддающимися воображению! Брат Хай и его сын, брат Куан (Линь Фэнкуан) и его сын, ты и твой учитель, а также Фен..."

  В этот момент Слепой Мастер, или иногда разговорно обращался к нему как к Старому Чену, выдыхал медленно, говоря: "Некоторые камни лучше оставить незавернутыми. Невежество всегда блаженствует, особенно для таких простых людей, как вы. Посмотрите на нас! Посмотри на меня! Ты знаешь, как я ослеп?" Мистер Ли намеренно воздержался от того, чтобы поднимать эту самую тему. Но теперь, когда старик Чен сам коснулся этого вопроса, господин Ли едва ли смог сдержать себя, не с его любопытством, вызванным его вопросом: "Я, я действительно.... Я действительно не знаю... Может ли быть еще одна сказка за вашим состоянием?"

  Старик дважды хихикал и снял свои солнечные очки, открыв пару глаз, в которых не было зрачков! Ни один из присутствующих не нашел зрение его глаз тревожным и тревожным. Даже две женщины-наставницы, которые ели, кричали от страха и шока. В самом деле, глаза старика Чена, не имеющего зрачков, были страшными! Неудивительно, что он носил свои солнечные очки, куда бы он ни пошёл!

  Старик снова надел свои солнечные очки и пробормотал: "Как посеешь, то и пожнешь; как пожнешь, то и заплачешь! С юности я овладел сокровенным умением разгадывать тайны судьбы. Я едва прошел через подростковый возраст, когда полностью усвоил три из пяти элементов Даосского Божества! Мои навыки были одними из лучших в бизнесе, если не самыми лучшими! Но, увы! При всей моей силе и престиже, у меня было отнято зрение, как покаяние за разглашение секретов Судьбы"! Его голос отступил, и он повернулся, теперь выглядит как хрупкий старик, избитый и побежденный, как он отступил из приемной.

  Юань Чхонси не мог не чувствовать себя мрачным и грустным, наблюдая за тем, как его учитель переживает ужасы своего прошлого. Его голос внезапно прозвучал в меланхоличной атмосфере: "Он был наглым в молодости, сказал мне однажды мой учитель. Только в старших годах он осознал свою дерзость и наглость. Но все было слишком поздно. Умереть было брошено. Однажды я услышал, что однажды ночью его глаза истекли кровью, и из них сильно хлынула кровь. С тех пор он ослеп. Есть определенные навыки предчувствия и гадания, которые требуют умения читать знаки, как вы хорошо знаете. Без зрения он потерял некоторые из своих навыков. С тех пор он редко использует свои способности". Линь Фэн спросил Юань Чунси: "Это то, что люди в вашем бизнесе называют "Пять отступлений и три дара"? Господин Ли спустился на своё место с пивом, а теперь освежился желанием узнать больше.

  Юань Чхонси кивнул Линь Фэну и сказал: "Да и нет. "Пять отбросов и три дара" - это покаяние вдовства, брошенного, одинокого, покинутого, изувеченного, без гроша в кармане, безжизненного и бессильного. Вопреки распространенным убеждениям - не благодаря вымышленным историям и повествованиям, - что с теми, кто оскорбляет волю Небес, будет иметь дело только с одним таким наказанием, в Священных Писаниях написано, что "Месть моя, и я воздам". Небеса не проявляют милосердия, но Небеса могут быть и сострадательны; количество покаяний, которым человек подвергается, зависит от тяжести его проступков". "О?" Это был мистер Ли, который сказал сейчас, как он спрашивал: "Итак, твой учитель..." Юань Чхонси зажег сигарету и взял глоток. Он пробормотал: "Мою учительницу навещали шесть из восьми покаяний". Только это позволяет нам оценить тяжесть его грехов..." Но Линь Фэн, всё ещё набухший от желания узнать больше, вдруг спросил: "Какой из шести он страдал?" Но Юань Чхонси, который иногда мог быть человеком медленным, едва понял тупость вопроса Линь Фэна. Вместо этого, он раскрыл торжественно. "Вдова, брошенный, одинокий, изувеченный, без гроша в кармане и бессильный."

  Если подумать, старик Чен не имел детей и никогда не был женат. В конце концов, он даже потерял зрение. Его знания в И Цзин и искусстве гадания едва ли принесли ему учеников, а потому он заработал лишь базовую стипендию за скромную жизнь. Он никогда не был чиновником правительства. Как и сказал Юань Чхонси, все шесть из восьми покаяний были на него возложены. Позже я узнаю, что в один прекрасный день он отказывался нарушать принцип выполнения своих обязанностей дважды в день, потому что у него оставалось только два наказания: покаяние в связи с уходом из жизни и смертью. Он боялся потерять Юань Чунси, единственного наследника своего мастерства и любимого ученика, а также потерять собственную жизнь. Поскольку воля Небес предсказуемо непредсказуема, покаяние смерти вместо него может обрушиться на его самого ценного ученика!

  Через некоторое время после этого мой отец рассказал мне, что на самом деле за этим инцидентом стояла небылица, из-за которой слепой Учитель потерял зрение...

http://tl.rulate.ru/book/34841/835973

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь