Готовый перевод The Tale Never Ends / Сказка никогда не закончится: Глава 156 Лао-Тао

Чжэн Шуан едва устроился, но тут же ввязался в дело. "Онлайн-идентификатор, который ты просил моей помощи, был найден, брат!"

Я кивнул. Я налил ему бокал пива, когда просил: "Расслабься. Не торопись." Он забрал у меня стакан пива и сделал глоток. "Владелец интернет-идентификатора - умный человек. Он не проверил свое настоящее имя, и каждый IP-адрес для входа в систему, который мы отследили, пришел из интернет-кафе. Можно с уверенностью сказать, что это всего лишь горелочный аккаунт, так что, боюсь, я не могу дать вам много ценности". Чонси ударил по столу. "Небеса! Все неприятности напрасно!" Но я усмехнулся сквозь дым от сигареты и затих. "Расслабься. Пусть Чжэн Шуан закончит."

Чжэн Шуан быстро кивнул мне и улыбнулся. "Ну, это не совсем ничего. Мы не смогли найти личность пользователя удостоверения личности, но знаем, откуда он! IP-адреса каждый раз, когда он входит в систему ID, показывают, что он из города Ичжоу!".

"Я вижу", - заворожил я и сказал: "Ну, я бы сказал, что это не неожиданно. Но с твоим подтверждением, моя догадка сбывается." Посуда была уложена, а Чонси уже начал упиваться всем, что мог найти. "Теперь я понял!" Он воскликнул через рот, полный еды. "Владелец удостоверения личности родом из города Ичжоу, а пронырливые демоны тоже оттуда! Это слишком случайно, чтобы быть совпадением! Не может быть, чтобы они не знали друг друга!"

Я потянулся за куском свиной печени и засунул его себе в рот. "Верно. Еще есть старый проныра, который помог вылечить мальчика. В нем тоже есть что-то подозрительное. Подозреваю, что доброта мало связана с его готовностью помочь. Может быть, есть еще одна история, о которой мы еще не знаем". "Просто дайте мне знать, если вам понадобится помощь полиции..." Чжэн Шуан говорил, но я отрезал его волной своей руки. "Нет, - сразу сказал я, - неразумно вмешиваться в этот раз." Более того, мы говорим о демонах". Чжэн Шуан кивнул сознательно и не высказал возражений.

Линь Фэн потянулся за бокалом и спросил: "Шиян, я вспомнил, как слышал, как старый ласка говорил о победоносном курении ласки Smoky на хребте Желтой почвы. Разве мы не должны быть готовы к каким-то контрмерам, которые они могут придумать?" Я ответил кивком одобрения. Но после этого я поспешно покачал головой. "Нет. Пока еще рано говорить. Пока мы можем только планировать. Тем не менее, главный театр войны здесь - это битвы между ласками и лисами, и мне, как человеку, несмотря на то, что я - лохматый лис, может быть неудобно вмешиваться слишком прямо".

Несмотря на мои прежние намерения просто прогнать ласок и предостеречь их от попыток использовать любые шансы во время "Крусибела", казалось, что в их планах может быть нечто большее, чем просто попытка завладеть землями Желто-почвенного хребта.

Время пролетело быстро, что было почти десять, когда мы покинули ресторан. Мы разошлись с Чжэн Шуаном на перекрестке и вернулись в Центр. Центр был в пределах нашей видимости, когда мои глаза уловили темный силуэт сидящего у двери! "Как такое возможно?! Смоки проиграл в бою?! Или лисы вернулись за очередной мольбой о помощи?! Но подождите, как можно так легко победить Смоки?! В его нынешнем виде он мог бы легко дать старому ласке нелегкие времена! Это не должно быть Смоки. Но, что еще это может быть?"

Мы поспешили обратно в сторону нашего Центра, желая узнать, кто это был. Наши сердца с тревогой стучали по мере того, как мы приближались, пока вдруг не встал силуэт, посылая сквозь нас шок, что мы чуть не прыгнули! Это был человек! Но как мог мужчина ждать возле закрытого магазина, когда у нас уже был напечатан наш контактный номер!

Я подошёл ближе с осторожностью. К моему удивлению, человек начал двигаться к нам, когда увидел нас. Когда он вышел из навеса торгового центра в бледном свете луны, мы наконец-то смогли его увидеть. Это был старик с белыми струящимися волосами и бородой, напоминающий образ божеств и мудрых мудрецов старины. Даже одежда, в которой он был одет, была древней китайской одеждой с большими льняными рукавами. Первая мысль, которая пришла ко мне, была: "Неужели это может быть истинный вождь лисиц Желто-почвенного хребта? Но нет, не было ни демонической ауры, ни ясного воздуха божественности, которым обладали только бессмертные. Кем может быть этот старик на самом деле?"

Теплая улыбка скрипела на старом лице старика, который тут же связал пальцы в салют. "Приветствую вас, господин Шиян! Боюсь, я должен извиниться за то, что в такой неподходящий час позвал вас!" Я ответил столь же дружелюбным жестом и сказал: "Пожалуйста, нет необходимости в таких формальностях. Как я могу быть полезен? Это что-то срочное, учитывая час вашего визита?" В отличие от моих двух спутников, полезный Эдельвайс уже открывал дверь, заставляя нас войти.

"Давайте поговорим внутри, дорогой сэр", - сказал я старику и проводил его внутрь. "Пожалуйста," он укололся, очень сильно, к моему огорчению! "Можем ли мы не разговаривать нормальным, повседневным языком вместо такого утонченного маньеризма?!"

Тем не менее, несмотря на беспокойство, я заметил на розовых щеках старика намек на беспокойство, несмотря на то, что он изо всех сил старался это скрыть. Понимая, что ему может понадобиться срочная помощь, я пропустил обычный обычай заваривать чай, а вместо этого извлек из холодильника банку с колой. Я положил ее на стол и спросил: "Чем мы можем тебе помочь, старик?". Старик вытащил маленькую, мраморную колбу и расстегнул ее. Немедленно из бутылки размером с большой палец тихо вышел Дымчатый!

"Что за черт?!" Я чуть не размыл. Волосы на моей руке сразу стояли, как иголки, так как мой ум усилился до пиковой бодрости от маленькой ворчливости, которую я испытывал после выпивки и ужина с Чжэн Шуаном. "Но подождите, он ни в коем случае не враг, иначе он не позволил бы Смоки вернуться к нам". Беглый взгляд на Смоки сказал мне, что он очень слаб, и большая часть его маны была израсходована. Я сразу же вытащил свой Дух Гурд и вернул в него Смоки. Наблюдав за всем, старик, наконец, снова заговорил: "Еще раз прошу прощения, господин Шиян, за поздний час". Я кивнул. "Чем могу помочь, старик?" Я снова повторился. Но старик затих, как будто боролся с мыслью о том, чтобы довериться нам. В конце концов, он сказал: "Я - Горное Божество, которое контролирует хребет Желтой почвы". Меня зовут старое и древнее, о чем, боюсь, вы, возможно, не слышали. Но я известен по имени Лао Тао (буквально, Старое Дао)".

"ПОДОЖДИТЕ!" Я снова чуть не закричал вслух: "Ты Лао Тао?!" Это имя я когда-то слышал, хотя никогда не ожидал услышать его сейчас, из всех времён. Во время нашей первой встречи с Мастером Шестым он покорил ласкиного демона и мстительного духа, который переродился в кошку. Тогда Мастер Сикс проявил снисхождение к виновнику, ласкиному демону, и приказал ему искать сущность под названием Лао-Тао на хребте Жёлтой почвы. "Был ли Лао Тао, о котором тогда говорил Мастер Сикс, действительно этим стариком?!" Опять же, это объясняет отсутствие какой-либо демонической или божественной ауры, потому что Горные Божества вряд ли были демонами, и все же они вряд ли были бессмертными, обладающими непобедимой силой и магией. "Неудивительно, что мой Дух Взгляд ничего не взял в свои руки!"

Тем не менее, было только благоразумно, что я установил некоторые добросовестности; с той же вежливостью, с которой я мог собраться, я спросил: "Полагаю, вы - Лао Дао с Желто-земельного хребта, о котором говорил Мастер Шесть? Моя догадка была подтверждена его кратким кивком и коротким ответом: "Действительно, я - это он". Но его присутствие сейчас и истощение маны Смоки только усугубили мрачность этой поздней ночной встречи. Горные божества, несмотря на то, что они бессмертны с относительно более слабыми силами и магией, обладали большим значением и авторитетом. Они были во главе всех существ, которые ходили их области; будь то демоны или звери, духи или спрайты, каждое живое существо в этой области ответил на них. "Он здесь из-за кризиса, с которым даже он не мог справиться сам?"

Должно быть, у меня на лице появились сомнения, ибо Горное Божество объяснило его визит, сказав: "Сегодня утром ко мне пришла банда ласковых по вопросу территории". "Понятно. Из-за моего кота-духа, они не смогли взять его силой, поэтому они просят вас вмешаться?" "Нет," пожилой бог покачал головой, к моему удивлению, "Они пришли ко мне с твоим духовным котом. Они поступили бы со мной так же, как они поступили с вашим духом кота, если бы я не делал, как они хотят". Более того, они хотели, чтобы я тоже стал вестником; вернуть духовного кота и сказать вам следующее: лисы имеют за спиной вас в качестве своей сильной поддержки, но так же, как и они. Ласки поклялись бороться до конца. Как жаль, что, несмотря на мое положение, я бессилен против них. Я боюсь, что даже я ничего не смогу сделать, если ласки действительно будут иметь сильного и мощного благодетеля, который поможет им...".

Описать себя "бессильным" больше похоже на преувеличение; как Горное божество, Лао Тао должен иметь свои методы и силы, несмотря на свою власть. С одной стороны, меня поддерживали Мастер Шесть и Отец, но Лао Тао, должно быть, понял, что ласки Ичжоу должны иметь мощную помощь сами по себе, поэтому он уступил...

Тем не менее, не было другого пути, кроме как продолжить путь, по которому мы шли. Улыбнувшись Лао Тао, я сказал: "Отдыхайте спокойно, старый сэр. Мы примем вызов ласки и тоже не сдадимся"!

http://tl.rulate.ru/book/34841/1033749

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь