Готовый перевод The Tale Never Ends / Сказка никогда не закончится: Глава 119 Крёстная пассия

t

Чувствуя, как во мне вспыхивают эмоции, я была тронута заботой моих товарищей обо мне. Моя рука прокралась в карман и схватилась за телефон. Я писал на его экран. Но он был треснул. Еще одна вещь, которая добавит мне потери в этой поездке, я задумался. Время для еще одного нового телефона.

Я слабо улыбнулась себе и зажгла сигарету. "Я узнала женщину из группы людей, которые напали на нас раньше, - сказала я всем, - они пытались похитить меня, когда я была совсем маленькой, и им это не удалось". Похоже, в этот раз они пришли подготовленными. Это бы означало, что душа тёти Улан с ними! Но все равно, мы мало знаем о них, и я сейчас в растерянности". Линь Фэн и Юань Чхонси слишком мрачно кивнули. Мало того, что мы не знали, почему они нацелились на меня, как акулы на кровавом следе, они, казалось, знали каждый кусочек нашего движения.

Крёстная мама была озадачена, услышав о тёте Улан, и спросила меня о ней. Овсянка, я начал рассказывать ей, что случилось между Отцом и ней. В конце моего рассказа крестная мать стала меланхоликом. Как сестры в страданиях, ей тоже стало жаль тетю Улан. Это, однако, вызвало во мне любопытство. "Как насчет рассказать нам, как вы познакомились с моим отцом, крёстная мама?" Я сразу спросила. Она улыбнулась, ласкала меня по затылку и начала свой рассказ.

Это началось более трехсот лет назад, когда крестная мать была еще дикой лисой. Она могла говорить на языке людей, но у нее еще не хватило магии, чтобы превратиться в человека. Ее семья вела борьбу с другими племенами на кочевках, и большинство мужчин в ее семье погибли из-за разборок. Но в финальной битве против противоборствующего племени, пришла труппа охотников за людьми! Они зарезали там всех лисиц, независимо от племен или нет.

У крестной тогда была старшая сестра. Несмотря на то, что она не обладала магической силой, как крестная мать, она была благословлена интеллектом и остроумием. Она сбежала с крестной матерью, которая была ранена людьми, и они сбежали в пещеру. Но пещера не была частью тех земель, с которыми они были знакомы, но из-за насущной необходимости им пришлось войти в глубины подземного туннеля, не зная, что ждет их внутри.

Сестры забрались глубже в пещеру. Странно, что охотники на людей не преследовали их в яме. В конце концов, две сестры сделали долгие вздохи облегчения. Без паники, когда за ними гнались охотники, сестры начали осматривать их окрестности. Недалеко от них была подземная лагуна. На берегу воды был огромный валун, на нем сидел человек. Сестры внимательно посмотрели и увидели лису, сидящую на плече мужчины! Мужчина, молодой и веселый, сидел на валуне со скрещенными ногами в медитации, и белая лисица открыла глаза, осмотрительно разглядывая нарушителей своими сверкающими голубыми глазами.

Сестры знали лучше, чем злить человека и его лису, зная, что они должны обладать мощными способностями. Они не могли различить, были ли эта пара истинными божествами или бессмертными, тем не менее, они решили, что надлежащие милости должны быть соблюдены. "Наши извинения за вторжение в ваш покой, дорогой господин. Мы не знали, что вы здесь. Мы спасались бегством. Еще раз извиняемся за беспокойство. Мы просто..." Слово "уйти" пришло без звука из ее уст, ибо, к удивлению обеих сестер, юноша открыл глаза и увидел новоприбывших! Он изучал их секунды и вдумчиво улыбался. Внезапно, без предупреждения, мужчина и его лиса исчезли и в мгновение ока вновь предстали перед ними! В умах сестер промелькнула одна мысль: Это должен быть могущественный человек с магической силой! Они не знали, как он переехал к ним, зная только, что молодой человек должен обладать силой, которая может раздавить их в пыль. Кроме того, в пещере не было пламенных факелов, но вся пещера была освещена таинственным источником света!

На лбу сестер вырвались бусины холодного пота. Страх и паника схватили их так сильно, что они едва могли сдвинуться с места. Бессмертные часто были известны как эксцентричные или странные, считая мелких демонов ничем иным, как пятнами грязи и сажи. Они никогда не испытывали бы никаких угрызений совести, избавившись от них, как от муравьев или паразитов. Опасаясь худшего, сестры стали жалеть о том, что попали в пещеру и подверглись гневу бессмертных!

Но, к их удивлению, юноша не произвел такого ужаса! Он наклонился, чтобы посмотреть на молодую крестную мать, которая была на руках у старшей сестры. Из ее хрупкого тела торчала стрела, и ее жизнь медленно рассеивалась. Молодой человек волшебным образом сотворил маленькую калабашскую тыкву и откупорил ее. Он опрокинул ее и налил на рану крестной матери белый лечебный порошок, а другой рукой осторожно постучал по стреле. Стрела мгновенно растворилась в воздухе, как дым, и рана начала быстро заживать!

Я вытащил свой Дух Гурд из кармана. "Это та же самая тыква, которую он использовал?" Я спросил, и крестная кивнула. Должно быть, это был отец, когда он был моложе, я мучился. Ему просто нравилось драматизировать! Мои мысли были прерваны, когда крестная продолжила свой рассказ: "Мои силы были очень малы, но я могу общаться с людьми". Это было тогда, когда я начала вырабатывать чувства к твоему отцу. Но мои силы все еще были слишком слабы для меня, чтобы трансформироваться в человеческую форму тогда".

Это был не единственный акт доброты отца; он позволил им остаться и укрыться в пещере, и даже дал ей больше лекарственных таблеток. Он даже научил ее магии, помогая ей принять человеческую форму по желанию. Сестры стали ближе к Муронг Хай и начали обнаруживать, что он вряд ли является холодным и отстраненным бессмертным, с которым сталкивается большинство людей. Позже они даже помогли Муронг Хай в оказании помощи другим нуждающимся людям, когда они покинули пещеру.

Все было хорошо до тех пор, пока в один прекрасный день военная колонна не прибыла в район, где они снабжали продуктами питания жертв стихийных бедствий. Солдаты колонны немедленно остановили свои вагоны и повозки и вышли. Солдаты пришли и конфисковали плетеные корзины с едой для бедных и нуждающихся и собирались уходить, когда сестры попали с ними на жесткую ссору! Своими магическими способностями сестры могли победить небольшое количество солдат. Но солдаты сбежали и отправились за подкреплением! Не прошло много времени, как прибыл большой контингент солдат, и сестры были вынуждены бежать в укрытие!

Муронг Хай сидел на конном экипаже, когда приехала большая группа солдат. Его не потревожило зрелище армии, он просто доброжелательно улыбнулся командиру прибывшего отряда. "Кто из вас мятежники, осмелившиеся напасть на небесные армии!" Муронг Хай услышал его и хихикал, как будто услышал шутку. "Небесные армии, говорите?" Он насмехался: "Как вы были небесными? Вы солдаты императорского двора! Армии империи Мин! Вы поклялись защищать народ, а не угнетать его! Вы не смогли отразить вторжение, которое заставило народ бежать в страхе и нищете, но вы осмелились забрать у них еду! Вы не солдаты! Вы всего лишь разбойники!" Муронг Хай сделал паузу и продолжил: "Пусть сегодня Небеса станут моим свидетелем того, что я выношу вам точный приговор!" Меч появился волшебным образом из ниоткуда, прежде чем закончить, и выстрелил в воздух, прежде чем пронзить небо, как молния, и обезглавить офицера!

Внезапно загорелись трубы, и внезапно раздались ревущие солдаты, заполнившие всю округу, как гроза. Но шумы исходили не от грабящих солдат, а от другого огромного хозяина армии, который появился внезапно! Армия, как рой муравьев, вытекающих из гнезда, немедленно заполнили весь пейзаж, окружающих мародерствующих солдат императорского двора. Испугавшись, как стая избитых собак, солдаты быстро ушли, прихрамывая хвостами, свисающими между ног.

"Минуточку, - перефразировал я, - откуда появилась армия?" Крёстная просто улыбнулась. "Тогда я и сам не знал. Но позже твой отец открыл нам, что он знает магию, которая позволяет ему превратить любое травяное лезвие или любое дерево вокруг себя в облик солдата". Я тихо кивнул. Отец обладает столькими силами и магическими способностями, что даже Я, как его сын, не могу в полной мере постичь их. Я слышал о магии превращения растений в солдат, но никогда не ожидал, что Отец познает такое волшебство.

Когда солдаты-мародеры ушли, Муронг Хай слез с кареты и встал на колени рядом с трупом погибшего офицера. С улыбкой он пробормотал: "Лучше, чтобы кто-то вроде тебя ушел навсегда". Он указал на труп и тут же превратил его в пепел, который исчез в пронесшийся мимо ветер!

Инцидент заставил сестер по-настоящему восхититься Муронг Хай. Они часто посещали его в пещере. Однажды старшая сестра пришла ее искать. Он оставил ей указания, которые старшая сестра передала младшему брату и попрощалась с ней. Она должна была что-то сделать, сказала старшая сестра, и она вернется только через некоторое время.

http://tl.rulate.ru/book/34841/1013327

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь