Готовый перевод The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 60 Катушка шелка из Кокона

Как говорил Ямамото, кобра высунула голову из широкого рукава своего самурайского костюма. Два глаза уставились на Цзян Ба, она открыла рот и показала свой вилочный язык и два ядовитых клыка.

Длинный Си задыхался.

Ядовитые клыки кобры не были удалены. Они все еще были ядовиты. Как Ямамото мог не бояться, что его укусит змея?

Змеи были хладнокровными животными, в отличие от теплокровных млекопитающих, таких как собаки и кошки, у которых через долгое время могут развиться глубокие чувства к своему хозяину. Даже хозяин, который выращивал змей и знал, как управлять ими, не мог гарантировать, что змеи не укусят его.

Обладал ли этот Yamamoto суперспособностью управлять зверями, как лорд Мо Кун?

Мускулы лица Цзян Ба вздрогнули, и он невольно отступил.

Появившись напуганным и в то же время злым, его глаза замерзли. Он сказал: "Господин Ямамото, если вы не сделаете, как я говорю, вы никогда не вернётесь к Фусану живым. Ты знаешь, что я могу сделать! У меня есть тысяча способов заставить тебя исчезнуть из мира и заставить тебя почувствовать, что жизнь будет хуже смерти"!

Ямамото чихнул и ушел, не сказав ни слова.

Перед отъездом он бросил осмысленный взгляд на Мо Куна.

Цзян Ба закричал: "Взять его!"

По сравнению с Цзян Ба, эти ребята, похоже, больше боялись Ямамото. Они все вздрогнули и, казалось, боялись дотронуться до Ямамото.

Ямамото, с издевкой на лице, спокойно ушел.

Мо Кун сказал Лонг Си: "У меня есть кое-что срочное".

Затем он сказал Цзян Ба: "Слушай Лонг Си и не ослушайся ее".

После этого он последовал за Ямамото!

Лон Си пошел постучать в дверь учителя Сюй и сказал: "Учитель Сюй, все в порядке. Ты можешь выйти".

Учительница Сюй вышла из гостиной и была ошеломлена, увидев Цзян Ба, который обычно издевался над другими в школе, опустившись на колени перед Лонг Си.

Лонг Си сказал: "Цзян Ба, ты ползешь перед учителем Сюй и коутау к учителю Сюй, пока они не уберут бензин".

Цзян Ба был очень послушен! Он полз к учителю Сюй и руками, и ногами, постоянно коутируя, пока лоб не истек кровью, но он продолжал коутировать.

Учитель Сюй горько плакал.

Он поклонился картине, которая несколько раз была выставлена у гроба Сяньэра, и сказал себе: "Это, должно быть, моя Сяньэр делает!".

Полчаса спустя эти ребята, наконец, убрались и ушли с Цзян Ба, который был совершенно ошеломлен.

Длинный Си сказал учителю Сюй: "Учитель Сюй, я думаю, сначала нам нужно взглянуть на отчет о вскрытии. Самый простой способ - работать с Фу Синьцзе. Я только что пригласила Фу Синьцзе стать подругой в моем WeChat, но она не ответила мне. Я позвонил ей, но она тоже не ответила".

Учительница Сюй сказала: "То, что Фу сожгла предсмертную записку моей дочери, должно быть, заставило её перевернуться в могиле. Ненавижу её!"

Лонг Си хотел успокоить учительницу Сюй, но она не знала, что сказать.

Учитель Сюй скрипел зубами и сказал: "И что Цзян Ба, я тоже хочу, чтобы он умер". А Ян Ванчуань, может быть, и жертва, но он еще и сообщник! Длинный Си, я советую тебе не дружить с Янь Ванчуань. Рано или поздно он убьёт и тебя!"

Лонг Си покачала головой и сказала: "Брат Ванчуань не такой! Он тоже жертва! Его природа хороша!"

Учительница Сюй язвительно улыбнулась и сказала: "Лонг Си, я знаю, что ты добрая девочка, поэтому ты думаешь, что другие такие же добрые, как ты. Раньше я была такой же глупой и наивной, как и ты! Ты когда-нибудь слышала историю о лягушке, несущей ядовитого скорпиона через реку?"

Лонг Си подумал об этом и сказал: "Я слышал об этом. Злой скорпион хотел переправиться через реку, но он не умеет плавать. Он сказал доброй лягушке: "Не могла бы ты переправить меня через реку? Обещаю, я не причиню тебе вреда. Если я отравлю тебя, я упаду в реку и тоже утону". Лягушка доверилась скорпиону и переправила его через реку. По дороге скорпион не мог не заколоть лягушку ядовитым укусом на хвосте. Лягушка перед смертью спросила у скорпиона: "Зачем ты это делаешь? Ты тоже умрешь! Скорпион сказал: "Я не могу себя контролировать, это в моей природе". Наконец, и лягушка, и скорпион умерли."

Учитель Сюй сказал: "Да, природа, я говорю о природе. Ты - добродушная лягушка, а Янь Ванчуань - порочный скорпион. Не тащите его через реку!"

Длинный Си укусил её за губы и сказал: "Учительница Сюй, если у Сяньэра есть дух на небесах, она точно не хочет видеть тебя таким. Моя бабушка всегда говорила мне, что люди должны научиться отпускать! Когда мои родители погибли в автокатастрофе, она думала о том, чтобы отомстить пьяному водителю. "Но потом она подумала обо мне, о том, что я ещё ребёнок, и если с ней что-нибудь случится, я действительно буду девочкой без дома". Так что..."

Её слова тронули Учителя Сюй, который долго молчал. И он сказал: "Лонг Си, я думаю, ты должна понять мои чувства. Моя дочь умерла, и мне не ради чего жить". Мне всё равно, буду ли я жить или умру. Я даже хочу воссоединиться с ней в загробной жизни как можно скорее! Единственное, что сохраняет мне жизнь - это видеть, как эти злодеи умирают один за другим! Теперь в тюрьме двое мертвых и один - Чэн Илунь, Чэнь Цзяньцзянь и Лю Дажи! Это действительно воля Небес, что смерть моей дочери в конце концов будет отомщена!"

Лонг Си спросил: "Раз уж предсмертная записка сгорела, как ты мог взять с собой ещё одну кровную записку?"

Учительница Сюй сказала: "Я тоже не знаю. Прошлой ночью мне приснился сон о Сяньэр, и она сказала, что отомстила за Чэнь Цзяньцзянь. Сегодня утром, когда я проснулся, я увидел кровяную листовку, лежащую рядом с моей подушкой".

Лонг Си смотрел прямо на учителя Сюй, но он не смотрел прямо на Лонг Си и подсознательно дотронулся до его уха.

Лон Си уже изучал психологию, и выступление учителя Сюй заставило ее почувствовать, что он не говорит правду.

Учительница Сюй казалась немного уставшей. У него затуманились глаза, и он постоянно терел виски.

Длинная Си сказала: "Учитель Сюй, я хочу задать последний вопрос. Знает ли Лю Синь, почему Сюй Сяньер покончил жизнь самоубийством?"

Учитель Сюй на мгновение замолчал и сказал: "Он не знает". Откуда он мог это знать? Если бы Сюй Сяньер не сказал мне об этом во сне, я бы тоже не узнал правду о её самоубийстве. Всё, что я знаю, это то, что её пытали перед смертью. Я также слышал от ее соседа по комнате, что Сяньер оставил кровяное письмо, и полиция забрала его, но полиция сказала мне, что кровяного письма не было. Скажите мне, как наше общество стало таким?"

Лонг Си сказала: "Если сердца людей правы, то атмосфера правильная. Одним словом, чтобы исправить общество, мы должны сначала исправить сердца людей. Учительница Сюй, вы знаете, где сейчас Гун Люсин?"

Учительница Сюй была ошеломлена на мгновение и спросила: "Вы подозреваете Люсина? Нет, я видел его раньше. Он очень простой мальчик из горной местности. Он бы так не поступил. Разве он не должен быть сейчас в классе?"

Лонг Си сказал: "Учительница Сюй, тогда хорошо отдохните и оставьте расследование мне". Если я найду настоящего убийцу, я скажу тебе. Я не позволю этой игре с красным конвертом навредить тебе!"

http://tl.rulate.ru/book/34784/898282

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь