Готовый перевод The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): ГЛАВА 161 ДУАНГ, Странный Оппонен.

t

Две минуты спустя, Лонг Си достигла своего предела, и спросила Ян Ванчуань: "Брат Ванчуань, можешь ли ты держаться до конца?".

Ян Ванчуань спокойно кивнул, сжимая зубы, чтобы сказать: "Я могу".

Длинный Си сказал: "Все зависит от тебя!"

Она стиснула зубы и вытащила левую руку. Ее рука покраснела и распухла, как свиное копыто. Она уже была волдырями.

Сяолу перевязал Бай Бин, затем вытащил бутылку крема для ошпаривания, чтобы облегчить боль Лонг Си.

Лонг Си слишком сильно страдал и сломался. "Брат Кун, я старался изо всех сил!"

Белый человек немного говорил по-русски с тремя другими гордо, Лонг Си не мог понять, о чем он говорил.

Цюдзи стоял с злорадной улыбкой и сказал Лонг Си: "Тебе нужно, чтобы я перевел его для тебя? Оказалось, что этот белый родился с дизалгезией, поэтому он не чувствовал боли. Неудивительно, что он может так долго настаивать и вести себя спокойно. Хаха!"

Лонг Си чуть не упал, когда услышал это. Дуанг, это был странный противник, которого нельзя было встретить в том тысячелетии, но они закончили встречу с ним!

Она сказала Ян Ванчуань: "Брат Ванчуань, сдавайся! Если ваша рука окажется поврежденной из-за холода, как вы будете играть на скрипке с тех пор? Мы можем найти другой способ достать чипсы!"

Ян Ванчуань решительно покачал головой и сказал: "Нет, я обещал тебе помочь! Я должен держаться до конца!"

Сяолу сказал: "Возможно, ты волнуешься из-за заботы. Слова белого человека могут быть неправдой! Возможно, он сознательно сказал нам это! Я не верю, что всё будет так случайно!"

Лонг Си сказал: "Но не играть на скрипке будет хуже, чем убить его! Я не могу быть таким эгоистом! Если нет выхода, я могу умереть вместе с братом Кунь!"

Ян Ванчуань был перемещён и вытащил его замороженную руку, сказав Лонг Си: "Мне жаль, что я проиграл"!

Лонг Си покачала головой от слез и сказала: "Спасибо! Я знаю, что ты действительно хочешь мне помочь!"

Белый человек тоже вытащил руку. Его ситуация была похожа на ситуацию Лонг Си. Можно сказать, что в кастрюле была очень горячая жидкость.

Он сказал по-английски, как будто ничего не случилось: "Я выиграл. Дай мне чипсы!"

Лонг Си и ее товарищи по команде должны были отдать ему свои фишки, в то время как два других белых тоже отдали ему свои.

Четыре белых счастливо приветствовали и хлопали ему в ладоши. Они уходили со смехом.

Лонг Си заметил, что они были одеты в унифицированные черные походные ботинки с коричневыми медвежьими отпечатками по бокам.

Лонг Си, Сяолу, Янь Ванчуань и Бай Бин потеряли чипсы и перенесли много боли, особенно Янь Ванчуань, который чуть не потерял чувство рук.

На мгновение, темные тучи, казалось, маячили над их головами. Их эмоции упали.

Цюдзи с улыбкой сказал: "Не волнуйтесь. Вас все еще ждет много игр!"

Длинный Си взглянул на нее и сказал: "Ты стоишь в стороне и не можешь почувствовать трудности. Осмеливаешься ли ты присоединиться к играм с нами?"

Цюдзи загадочно сказал: "Будь уверен, у нас есть шанс!"

Сяолу потянул Лонг Си в сторону и прошептал: "Я думаю, мы должны вернуться к дяде Лу. По крайней мере, игра, которую он придумал, не будет настолько ужасной!"

Лонг Си и остальные согласились с этим и пошли по первоначальному пути, чтобы вернуться назад.

Когда они пришли к яме, то обнаружили, что Лу Хуа ел булочку на пару, в то время как четверо белых тоже были там.

Четыре белых игрока увидели их и даже в провокации перевернули на них средние пальцы. Они даже показали выражение презрения.

Сяолу спросил: "Дядя Лу, каково правило этой игры?".

Лу Хуа проглотил кусок булочки и сказал: "Эта игра заключается в том, чтобы есть булочки на пару". Ты приходишь в нужное время. Пожалуйста, помогите мне перевести. Они не понимают моего английского. Они, должно быть, русские."

Зрачки Янь Ванчуаня уменьшились, и он спросил: "Опять отравился?"

Лу Хуа сказал: "Хаха, неправильная догадка! Правило таково: "Здесь три больших парохода, каждый из которых содержит 100 булочек на пару. Игрок, который съест больше всех за 30 минут, станет победителем и получит 20 фишек в качестве награды. Что касается проигравших, то они должны будут заплатить мне и принять наказание, сидя в пляжном катапультирующем кресле".

Длинный Си с сюрпризом спросил: "Пляжный катапультирующий стул? Они даже устроили несколько стульев для выброса?"

Лу Хуа сказал: "Да, после игры, вы увидите их, когда спуститесь с горы и пойдете на запад. Я получил некоторое вдохновение от "Бегущего человека" и разработал это наказание. Игроку, который готов, сидя на стуле для выталкивания, принять наказание, нужно ответить на три вопроса. Если игрок отвечает правильно, он не должен быть наказан. Они могут быть наказаны один раз, если игрок ответит неправильно. Вы можете помочь мне перевести это. Я не могу говорить по-русски".

Сяолу улыбнулся и сказал: "Мы не знаем, как говорить по-русски! Мастер Кси, не так ли?"

Длинная Си покачала головой и в грустном тоне сказала: "Если бы брат Кун был здесь, все бы уже было сделано, потому что он владеет многими языками".

Ян Ванчуань сказал: "Я присоединюсь к игре. Теперь я голоден! Сяолонгnv, ты всегда боишься воды и ешь медленно, так что тебе не нужно участвовать в этой игре!".

Длинный Си сказал: "Но твоя рука не становится лучше!"

Ян Ванчуань сказал в милой форме: "Да, я не могу использовать силу этой руки. Сяолонгнв, ты можешь покормить меня?"

Длинный Си покраснел и ничего не сказал.

Сяолу с улыбкой сказал: "Я должен сделать такую тяжелую работу". Мастер Ванчуань, наша дружба началась много лет назад, когда мы были одноклассниками! Давай, я могу тебя накормить!"

Ян Ванчуань поднял брови и с угрюмой улыбкой сказал: "Ну, забудь! Сяолонгnv пообещал мне, так что у нас всё ещё есть светлое будущее и больше шансов".

Сяолу так разозлился и спросил Лу Хуа: "Можем ли мы начать игру? Жду не дождусь!"

Лу Хуа сказал: "Подожди минутку. Он единственный, кто присоединился к игре. Соперника нет!"

"Я в игре!" Ямамото Шанг вошел из ворот.

Лу Хуа снова выразил правило этой игры. Ямамото Шанг сказал: "Я чист. Давайте начнем". Лу Хуа проверил часы и сказал: "Игра начинается!"

Ян Ванчуань и Ямамото Шанг почти одновременно открыли большой пароход и вытащили паровую булочку.

Длинный Си внимательно посмотрел и обнаружил, что его паровые булочки отличаются высоким содержанием клейковины, плотность которой выше, чем у обычных булочек. Люди оставались дольше после еды. Без приправ, это была исключительно высокоглютеновая пропаренная булочка.

На самом деле, когда люди были голодны, еда была бы чем-то вроде удовольствия.

Но в данный момент им нужно было съесть больше, чем другим, за 20 минут. Они торопились. В конце концов, тот, кто ел меньше, мог умереть.

Таким образом, это определенно было бы пыткой.

Одна из рук Янь Ванчуаня была обморожена, поэтому он схватил булочку другой рукой.

Проглотив три булочки с высоким содержанием клейковины, обе они сменили цвет.

Такие булочки на пару были слишком сухими, поэтому их было трудно есть больше.

Ян Ванчуань подхватил четвертую булочку и с раздражением подумал: "Я не должен был есть фрукты сегодня утром!".

Он проглотил еще одну булочку и яростно уставился на Yamamoto Shang.

Это игровое задание было для него неожиданным. Первоначально он планировал выиграть у соперника с помощью ума. Из этой ситуации он понял, что в игре речь идет о том, у кого вместо умений больше желудка!

Ямамото Шанг был расслаблен. Его соперник был слишком насыщен и даже чувствовал себя больным. Он всегда знал разницу между собой и Ян Ванчуань.

У Ямамото Шанга с детства был отличный аппетит, а с прошлой ночи он ничего не ел, кроме воды!

Он перекусил и холодным голосом сказал: "Я уже давно ничего не ел". Парень, ты проиграешь".

Ян Ванчуань поменял цвет и проглотил, проглотив: "Ты всегда слишком много болтаешь". Посмотрим, кто сможет улыбнуться до конца! Не забывай, что я тебя уже победил!"

Он сослался на последний раз, когда Ямамото Шанг дважды проигрывал, играя с ним в шахматы.

Причудливая татуировка на лице Ямамото Шанга тряслась. Он перестал говорить и продолжал глотать.

Они продолжали есть, и время шло в мгновение ока. Прошло 10 минут.

Живот Ян Ванчуань округлялся. Глядя на булочку в руке, он почувствовал, что она гораздо отвратительнее дерьма.

Ямамото Шанг сделал несколько глубоких вдохов, когда натирал живот.

В настоящее время он съел на две булочки больше, чем Ян Ванчуань и временно превзошел его.

Он подкачал и сказал: "Ян Ванчуань, сдавайся сейчас, прежде чем умереть от переизбытка начинки".

Ян Ванчуань проглотил всю булочку в руке и сказал: "Теперь ты съел только одну булочку больше меня".

Ямамото Шанг изменил цвет и сжимал зубы, чтобы съесть больше.

Длинный Си беспокоился о Яне Ванчуане.

Может показаться, что это просто игра с едой, но как только уход был выброшен в окно, игрок может действительно умереть от того, что его нафаршировали.

Даже Сяолу не мог не спросить: "Дядя Лу, как ты мог спроектировать эту ужасную игру?".

Лу Хуа сказал: "Я тоже в отчаянии! Ты действительно думаешь, что у меня есть шанс сделать выбор? По сравнению с другими играми, это просто. Ты поймешь это позже! Они не позволяют мне делиться секретами. Иначе я бы нарушил правила".

Бай Бин все еще носила холодное выражение, и никто не мог понять ее эмоции.

Бабушка Пьяо была серьезной и не осмеливалась перевести дух. Она слишком нервничала!

В то время они были чрезвычайно полны, но все равно заставляли себя глотать булочки. Люди вокруг очень беспокоились о том, что в следующий момент у них взорвутся животы.

Белые также разобрались в правилах, и жестами приняли в этом участие.

Lu Hua попросил их подождать; это была бы их очередь после того как Yan Wangchuan закончил игру.

Ян Wangchuan проглотил еще одну булочку и должен был ослабить его пояс.

В данный момент он чувствовал себя очень неудобно в желудке и его горло было очень сухим. Он чувствовал, что его живот лопнет, если он съест еще одну.

"Читайте последние главы на сайте Wuxiaworld.site".

Длинный Си чувствовал, что ситуация Ямамото Шанга явно лучше, чем ситуация Янь Ванчуаня. Кроме того, более важным было то, что он съел на полтора раза больше, чем Ян Ванчуань.

Ямамото Шанг задыхался и сказал издевательски: "Как вы себя чувствуете? Можешь ли ты съесть еще? На этот раз ты умрешь!"

Ян Ванчуань почувствовал, что паровые булочки перед ним как дерьмо. Он чувствовал отвращение, глядя на них. Но, чтобы получить больше чипсов и помочь Лонг Си спасти Мо Кун, он должен был съесть больше.

"Осталось всего четыре минуты". Лу Хуа проверил часы и напомнил им.

Ян Ванчуань был ошеломлен и заставил себя съесть еще одну, уставившись на Ямамото Шан с яростным зрением.

Однако, Ямамото Шанг также съел еще один и уставился в ответ.

http://tl.rulate.ru/book/34784/1028088

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь