Готовый перевод The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 131 Очаровательная вилла

Услышав серьезное признание Мо Кунь, Лонг Си искренне ответил: "Брат Кунь, ты - моя единственная любовь в этой жизни! Знаешь, мне нравится стихотворение о дубе, написанное известным современным поэтом Шу Тин. Я могу прочитать ее для тебя. Название - "Ода дубу": Если я люблю тебя, я не буду показывать себя на твоих высоких ветвях, как сканирующий китайский трубач..."

Мо Кун радостно изогнул очаровательный уголок своего рта, сказав голосом, мягким, как вино: "Ксиси, мой маленький перец, ты так отличаешься от всех остальных женщин! Ксиси, мне здесь так нравится. Мы можем снять здесь дом на месяц во время нашего медового месяца. Тебе нравится эта идея?"

Длинная Си сделала лицо и сказала: "Брак - это гробница любви". Я не хочу жениться на тебе так рано! Кроме того, когда я согласилась выйти за тебя замуж?"

Мо Кун с улыбкой сказал: "Если я с тобой, кто ещё посмеет на тебе жениться? Я думаю, что брак - это оценка любви. Кто тебе сказал, что это гробница? Даже если это так, я хотел бы быть похороненным вместе с тобой!"

"Пуф, не произноси эти неудачные слова." Длинный Си прикрыл свой рот рукой.

Глядя на их чудесное общение, Павел и Яна тоже могли чувствовать свою привязанность, хотя и не понимали китайского.

Затем хозяин и хозяйка показали им подземный винный погреб. Он был извилистым и похожим на лабиринт, собирая почти 50 000 бутылок шампанского.

Хозяйка выбрала для гостей старинное розовое шампанское.

Розовое шампанское было редким сортом. Она сказала: "Я назвала этот сорт шампанского "Розовой красавицей"".

Пол поднял большой палец к Мо Кун и сказал тупым китайцем: "Господин Мо Кун, поздравляю, у вас есть две потрясающие "Розовые Красотки"".

Бабушка также с юмором ответила: "Я еще более давняя".

Длинный Си с улыбкой сказал: "Чем дольше, тем драгоценнее!"

Яна с гордостью сказала: "Только эти изделия, произведенные в провинции Шампань, можно действительно назвать шампанским". Другие - просто игристое вино".

В сумерках все зашли в столовую в стиле Ренессанса на вилле. Из резного железного окна прокрался теплый солнечный свет.

Они наслаждались вкусной едой и той бутылкой розового шампанского, от которой пахло миндалем и сливками, а также богатым вкусом свежего апельсинового сока.

Вечером хозяин устроил их в доме в ретро-стиле, особенно в небольшом мансарде для Лонг Си и Мо Кунь. Это было так красиво!

Арочная крыша была сделана из старых деревянных балок, в то время как мебель и обстановка были классическими и изысканными. На стенах использовалась плитка, расписанная вручную, что возвращало людей в старые времена.

Лонг Си вышла, приняв душ, и обнаружила, что Мо Кун играет с чем-то, так что она подошла.

Оказалось, что он делал тюльпан с шариком из замороженного красного шоколада, в то время как из зеленого шоколадного шарика делали листья тюльпана.

Он передал цветок Лонг Си и с улыбкой сказал: "Это цветок, который я посылаю тебе!".

Лонг Си был очень тронут! Её лицо мгновенно превратилось в прекрасную красную розу. Она опустила голову, в то время как ее низко лежащие толстые ресницы дрожали.

В тот момент не было ничего лучше поцелуя!

Во время поцелуя Клэри взяла на себя инициативу снять шелковую пижаму Мо Куна, которая скользила по земле, как гладкая змеиная кожа, показывая его привлекательную фигурку.

Она нежно дотронулась до него и поцеловала.

Мо Кун понравилась ее инициатива и хихикала, говоря: "У твоего брата есть леденец, который сладкий и твердый". Хочешь попробовать? Ты никогда его не пробовал!"

"Леденец? О, нет, ты такой плохой!" Лонг Си сказал нет, но её глаза сместились к его личным частям.

Нижняя часть Мо Кун была поднята высоко, что было очень привлекательно для неё!

Голос Мо Кун был полон неограниченного искушения, как он сказал: "Помогите мне! Используй свой язык!"

Лонг Си прищурился с застенчивостью...

"Сильнее, детка! Он твой! Это твой раб, мой господин!" Мо Кун говорил и поглаживал, двигаясь в ритме вверх и вниз, позволяя ей почувствовать его силу.

Лонг Си усилил её силу...

Через два с половиной часа и лорд Мо Кунь, и Лонг Си получили максимальное удовольствие.

Мо Кунь убрался и упал прямо на сказочную большую кровать, прежде чем высушить волосы.

В тот момент, когда он упал на кровать, в голове Мо Кун был слышен голос, который говорил, что это так потрясающе.

Длинный Си тоже устал, но не хотел сразу спать. Она прислонилась к окну и посмотрела на прекрасный пейзаж. Это была тихая деревня. Несколько светлячков летали медленно, в то время как птицы и насекомые присоединялись к хору.

По окну ползал маленький жук.

Она была в хорошем настроении, поэтому не прогнала его.

Следуя направлению ее ползания, она обнаружила, что за стеной стоял железный цветочный стенд, наполненный желтыми розами. Это было похоже на поговорку "застенчивые розы тихо расцветают".

Клэри посмотрела на звездный свет над головой, задаваясь вопросом, кто из них Альтаир, а кто Вега. Этот день должен был быть китайским Днем Святого Валентина.

Встречатся ли в тот вечер пастушок и ткачиха? Какой пыткой для них было встречаться раз в год.

Она была погружена в свою медитацию и возник интерес к чтению стихотворения: "Мой любовник, когда вы отойдете от моста сорока, мое сердце будет следовать за вами в вашу соломенную хижину". Мы разделены небом и землей, и можем встретиться снова в следующем году".

Эту поэму можно назвать "Ткацкое пение девушки".

Она собиралась уточнить это стихотворение, но обнаружила, что на её волосах, похоже, приземлился жук. Она бессознательно оттолкнула волосы в сторону.

Когда рука едва коснулась жука, казалось, что ее ужалило что-то острое. Внезапная сильная боль и частичное онемение заставили ее закричать.

Из ее волос вылетел шмель и ушел в жужжании.

Клэри слышала, что шмель скоро умрет после того, как ужалил людей, поэтому ей стало жаль. Ей было больно и она собиралась заплакать.

Мо Кун также просыпался от ее криков, смутно открывая глаза и спрашивая: "Что случилось?".

Длинноногий Си не хотел его беспокоить и сказал: "Ничего, я просто увидел жучок".

Мо Кун была слишком сонной. Услышав, что ничего серьезного, он перевернулся и заснул.

Лон Си нашел какое-то жидкое лекарство и применил его, что облегчило ей боль.

Она легла рядом с Мо Кун, держа любимого мужчину и медленно засыпая.

На следующее утро рано утром они простились с Павлом и Яной и отправились в знаменитый центр Помпиду.

Он имел довольно неповторимый архитектурный стиль, похожий на фабрику, которая была препарирована и анатомическая поверхность которой была обнажена. Здесь было собрано множество произведений современного искусства. Поэтому ее и назвали "фабрикой культуры".

Люди всегда говорили, что было бы жаль не посетить Центр Помпиду, если бы они приехали в Париж. Он был слишком нетрадиционным и его можно было бы назвать революционным зданием с яркими цветами.

Самой большой его особенностью была обнаженная стальная конструкция и сложные трубопроводы.

Этот архитектурный стиль полностью отличался от традиционного и поначалу не мог быть принят многими парижскими гражданами, но пользовался большой поддержкой писателей и ремесленников.

За пределами павильона некоторые иностранцы играли на саксофонах, в то время как человек исполнял магию левитации. Он, казалось, стоял на метр над землей безо всякой поддержки.

Перед каждым из них ставили Федораса, собирая деньги с посетителей. Фактически, это были бюстгальтеры относительно высокого уровня.

Длинный Си и двое других вошли вместе, найдя копию "дивана с красными губами" испанского мастера-модерниста Дали, вдохновением для которого послужили красные губы голливудской кинозвезды Мэвис.

Напротив дивана был выставлен кресло-качалка, спроектированное испанским художником Энтони Милальдой, которое было оценено как единственное произведение в мире.

Он был изготовлен из классического материала дерева слоновой кости, с ручками и основой, изогнутой трехмерными "солдатскими квадратиками". Говорили, что она была создана на основе любимой игрушки дизайнера.

Длинный Си вспомнил популярный лист шиацу современности и не знал, имеет ли этот стул функцию массажа.

Было также много других интересных стульев, ламп и картин. Все они были ослепительны.

Лонг Си все еще надеялся снова попасть в Лувр, так же как и бабушка, поэтому они прибыли на восьмиугольную площадь перед Лувром.

Это была очень большая площадь с 300 или 400 метрами как в длину, так и в ширину.

Это был первый раз, когда бабушка поехала туда. Она надела свои очки для чтения и огляделась вокруг, обнаружив, что в каждом из восьми углов есть скульптура. Несмотря на то, что она не могла их четко видеть из-за расстояния, она чувствовала их огромный импульс.

Внезапно, живое существо пролетело над ее головой с расстояния, взбудоражив Лонг Си от ее мыслей.

Лонг Си выпрямилась и посмотрела. Живое существо остановилось перед ней и присоединилось к большой группе живых существ.

Лон Си потерла глаза, обнаружив, что группа живых существ - это белые голуби.

Непрерывный мурлыкающий звук раздавался рядом с белыми голубями. Лонг Си открыла свои круглые глаза и уставилась на этих милых существ с округлыми глазами.

Глядя на этих полных бедер и тучных существ, Лонг Си даже считала их живыми тушеными птицами.

Она проглотила и затащила Мо Кунь с бабушкой на прогулку мимо голубей, но не спугнула их.

Мо Кун была в растерянности.

Он знал, что Лонг Си всегда нравились такие милые животные. С его пониманием она должна была в первый момент броситься к ним, напугав их до неузнаваемости.

Первоначально, он планировал увидеть эту забавную сцену, но это было за его пределами.

Конечно, эта женщина всегда была за пределами его ожиданий.

"Я ничего не вижу! Я ничего не вижу! Я не голоден, совсем не голоден..." Длинноногий Си бормотал себе втихаря низким голосом.

Наконец, подойдя к передней части Лувра, Лонг Си затаил дыхание.

Первое, что попало ей в глаза - треугольная стеклянная пирамида, спроектированная Лё Мин Пэем у входа и выхода. Все здание было сделано из стекла с призматическим эффектом преломления. Под солнцем оно отражало чудесный и привлекательный блик.

За пирамидой стоял главный зал Лувра, чьи великолепные причудливые дворцы занимали треть всей площади.

http://tl.rulate.ru/book/34784/1013894

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь