[Нам нужен конный экипаж, так что идите и приготовьте его!]
Когда мы вернули детей на землю и ко входу в особняк, мы увидели, как Клифф отдавал приказы.
[Вы наконец-то вернулись, фух.]
Клифф подошел, как только заметил нас. Он выглядел немного утомленным.
Я помогла двум мальчикам слезть с Обнимающего медведя и попросила Мису присмотреть за ними.
[Клифф, ты здесь.]
[Да, я приехал не так давно.]
Клифф ответил Элеоноре-сан, затем перевел взгляд на Мису, а затем и на меня.
[Юна, спасибо за спасение Мисаны. Это будет большим облегчением для семьи Фарен Грамм.]
[Как дела у Ноа?]
Фина проснулась до того, как я убежала, а Ноа еще не пришла в сознание.
[Она в порядке. Она проснулась сразу после того, как ты взлетела.]
Слава богу, Ноа тоже была в порядке.
Если бы она была не в порядке, я, возможно, решила еще немного бы взбеситься.
С этим у меня стало на одну проблему меньше.
[Это напомнило мне кое-что, Гран-сан не пришёл?]
Элеонора-сан и я оглянулись, но Грана не увидели.
Мы подумали, что, раз уж его внучку похитили, он бы отправился на поиски. Я надеялась, что он не бродил по тому особняку в поисках нас.
Ответ Клиффа отличался от того, что мы ожидали.
[Из-за тебя, Юна, старика Грана задержали горожане.]
[Из-за меня?]
Я не поняла, что он имел в виду. Что я натворила?
Кроме того, почему горожане задержали Гран-сана из-за того, что я что-то сделала?
[Юна, это потому, что ты бежала по городу на своем медведе. Ты напугала всех, мимо кого проходила, и в итоге устроила настоящий переполох. Когда Старик Гран появился на улице, все засыпали его новостью о появлении медведя в городе. Некоторые даже просили его обратиться к солдатам или авантюристам с просьбой разобраться с этим. Так что, вот почему Старик Гран был вынужден остаться и попытаться их успокоить.]
[Да, увидеть, как Юна-чан едет на медведе с таким безумным выражением лица, наверняка напугает людей.]
Элеонора-сан сразу поняла ситуацию.
Неужели я вызвала такой переполох?
Значит ли это, что я больше не могу гулять по городу?
Получается, я была в затруднительном положении.
Когда я начала впадать в депрессию, ко мне подошел Укачивающий Медведь и попытался утешить меня.
На самом деле, мне показалось, что вместо этого Укачивающий Медведь пытался извиниться передо мной.
[На самом деле это не твоя вина.]
Сказала я и нежно погладила его по голове.
[Верно. Укачивающий Медведь-чан и Обнимающий Медведь-чан совсем не страшны.]
Сказала Миса и обняла Обнимающего Медведь.
[В любом случае, старик Гран некоторое время не присоединится к нам.]
На самом деле это была не наша вина. Семья жабы решила похитить Мису. Если бы они этого не сделали, мне бы не пришлось ехать по городу на Укачивающем Медведе.
Да, я ни в чем не виновата.
Тем не менее, из-за этого, я, скорее всего, не смогу прогуляться по Шилину какое-то время.
[Кстати, Клифф, сколько ты уже узнал?]
[По пути я встретил Мишеля, а потом услышал обо всей ситуации от Ранзеля. Ну, в основном о том, как Юна неистовствовала и благополучно спасла Мису. Он также сказал мне, что вы двое пошли искать детей торговцев.]
Мы бросили быстрый взгляд на Обнимающего Медведя и спасенных детей.
[Да, мы спасли детей. Теперь нам просто нужно связаться с торговой гильдией, чтобы узнать, где они живут, но я не уверена, что поговорить с ними - правильная идея.]
Ходили слухи, что человек-жаба и мастер торговой гильдии были связаны.
[Ладно, тогда мы должны отвезти детей в особняк старика Грана и подождать, пока нас навестят купцы. Мы должны иметь возможность связаться с их семьей через них.]
[Ты прав. Так что сначала отвези их в особняк Гран-сана.]
[Я уже приказал приготовить для нас карету, она должна прибыть в ближайшее время.]
Казалось, экипаж, который мы будем использовать, принадлежал семье жабы.
Что ж, это было действительно быстрее, чем вернуться в особняк Гран-сана, чтобы приготовить его.
[Умно.]
[Я все подготовил. У меня есть охрана, окрестности уже проверены, и карета должна прибыть в любой момент. Да, и Ранзель хотел найти других слуг в доме, поэтому я дал ему пару человек, чтобы ускорить процесс.]
[Ты связался с кем-нибудь в особняке Гран-сана по поводу спасения Мисы?]
[Когда я ранее столкнулся с Мишелем, она уже направлялась туда, чтобы сообщить им об этом. Мы хотели проинформировать их как можно быстрее.]
Как и ожидалось от такого лорда, как Клифф, он точно знал, как делать дела быстро.
[В любом случае, я думаю, что лучше сразу же отправить Мису и других детей обратно, пока Гран-сан будет задержан. Я также хотел у него кое-что спросить. Очень жаль, что он не смог приехать, потому что люди волновались из-за некоторых медведей.]
Сказала Элеонора-сан, взглянув на меня всего на секунду.
Как я уже сказала ей, это была не моя вина.
Это была чрезвычайная ситуация. Если бы они не похитили Мису, этого бы не случилось. Во всем виновата семья жабы в ее похищении.
[Хорошо. Мне удалось взять с собой некоторых из его охранников, так что мы должны просто постараться сделать все, что в наших силах.]
[Ага. Как только мы соберем всех слуг, мы сможем расспросить их одного за другим. Мы также должны исследовать все комнаты. Это займет у нас время, так что мы должны к этому подготовиться.]
[Вы можете оставить вопросы мне.]
[Хорошо. Тогда я осмотрю комнаты.]
Когда Элеонора-сан заявила, что будет проверять комнаты, человек-жаба начал скулить, и его лицо покраснело.
Похоже, действительно были некоторые вещи, которые он не хотел, чтобы другие видели.
Элеонора-сан просто проигнорировала его и повернулась ко мне.
[Юна-чан, как только подъедет карета, отведи детей обратно в особняк Гран-сана. Я хочу как можно скорее вернуть Мису к ее родителям.]
Я согласилась, так как здесь не было ничего, в чем я могла бы помочь.
Экипаж не заставил себя долго ждать, и я убедилась, что все дети благополучно сели в него, прежде чем забраться самой.
Я решила ехать, потому что Клифф попросил меня.
[Если люди снова увидят твоих медведей, они, скорее всего, испугаются, так что не могла бы ты убрать своих медведей и проехать в экипаже?]
Вот как он рассуждал.
Конечно, он был прав. Если бы я продолжала кататься на медведях по городу, Гран-сана никогда бы не отпустили.
Надежно вернув медведей в перчатки, мы вернулись в особняк Гран-сана на карете. В тот момент, когда мы приехали, мама Мисы вышла из дома, плача.
Когда Миса увидела, что ее мать плачет, она тоже заплакала и побежала к ней, в то время как ее отец, Леонардо-сан, просто некоторое время смотрел на них двоих со счастливым выражением лица, прежде чем подошел ко мне.
[Юна-сан, я благодарю вас от всего сердца за спасение нашей дочери. Если бы тебя не было…]
[Я рада, что сделала это до того, как с ней случилось что-нибудь плохое.]
[Я не могу вас отблагодарить. Я был немного удивлен, когда увидел, что вы ходите в своем медвежьем костюме, но отец сказал мне, что как никто другой, вы смогли бы вернуть Мису живой и невредимой.]
[Большое спасибо за спасение нашей дочери.]
Мать Мисы опустила голову, обнимая дочь.
[Это нормально, правда. И кстати, у меня сообщение от Элеоноры-сан. Она хочет, чтобы вы связались с родителями этих детей.]
[А эти дети...?]
[Они также были похищены и являются детьми некоторых торговцев, которых через них шантажировали. Я думала, Гран-сан или Леонардо-сан знают, кто они такие.]
[Ладно, думаю, я понял. Я постараюсь сразу связаться с их родителями.]
Леонардо-сан подошел к детям и спросил их, как их зовут.
Поскольку мне удалось вернуть Мису и детей, я зашла в особняк и направилась в комнату, которую делила с Финой и Ноа.
Я осторожно открыла дверь на случай, если они спали, но тут же услышала голос Ноа изнутри.
[Мне уже лучше.]
[Так не пойдет. Пожалуйста, отдыхайте как следует. Иначе Клифф-сама меня отругает.]
[Но Юна-сан очнулась, не так ли?]
[Верно, но мне сказали, чтобы вы двое отдохнули. Ноа-сама, пожалуйста, будьте как Фина-сама и послушно отдохните.]
Когда я вошла, Ноа и Мишун-сан спорили у кровати.
[Ноа, похоже, у тебя все хорошо.]
[Юна-сан!]
[Старшая сестра Юна!]
Обе девушки спрыгнули с кровати и подбежали ко мне.
[Нуар-сама! Фина-сама!]
Мишун-сан крикнула сзади на Ноа и Фину.
[Вы двое в порядке? Вам не нужен отдых?]
[Все в порядке.]
[Точно, мне уже лучше.]
Они ответили энергично.
[Помимо этого, Юна-сан, где Миса?]
[Она в порядке. Я спасла ее, и она совсем не ранена.]
На самом деле я не проверяла ее на наличие ран, но я была уверена, что с ней все в порядке, иначе она бы уже что-то сказала.
[Вам двоим стоит больше не о ней беспокоиться.]
Они обе, скорее всего, очень беспокоились о Мисе, они выглядели действительно облегченными после того, как я сказала им, что она была в целости и сохранности.
В идеальное время Миса вошла в комнату и показала им, что с ней и впарвду все в порядке.
[Старшая сестра Ноа, Фина-чан, извините, что заставила вас волноваться. Спасибо за попытку спасти меня.]
[Конечно, я бы попыталась спасти тебя, в конце концов, я — твоя старшая сестра.]
[Миса-сама, вы наш друг, поэтому, конечно, мы сделаем все возможное, чтобы помочь вам.]
Девочки поболтали еще пару минут, после чего Миса вышла из комнаты, сегодня она решила остаться с матерью, чтобы ей стало легче.
На ужин Зелеф-сан приготовил нам действительно вкусную еду.
К сожалению, ни Клифф, ни Элеонора-сан, ни Гран-сан еще не вернулись, чтобы попробовать блюда.
На следующее утро мы встретили Гран-сана, когда зашли в столовую позавтракать, когда Клиффа и Элеоноры-сан все еще не было видно.
Гран-сан воспользовался возможностью, чтобы быстро выразить мне свою благодарность за вчерашний день.
[Я рад, что с тобой все в порядке.]
Это было все, что он сказал.
Мы все были рады, что Миса в безопасности, так что для меня этого было более чем достаточно.
[Дедушка Гран, где мои отец и мать?]
Спросила Ноа.
По дороге в столовую мы остановились возле комнаты Клиффа, мы постучали, но не получили ответа, поэтому подумали, что они уже завтракают.
[Они все еще работают.]
Итак, они вдвоём ещё не вернулись со вчерашнего дня…
Вместо этого они отправили обратно Гран-сана, поскольку он был уже стар, несмотря на его возражения.
[Я могу не спать ночь или две, без проблем.]
Он пытался урезонить их, но родители Мисы не изменили своего решения.
[Ох, теперь, когда я вернулся, я должен кое-что попросить у тебя, Юна.]
[Попросить у меня?]
[Юна, я очень извиняюсь, но не могла бы ты какое-то время не гулять по городу в костюме медведя?]
Предложил он неожиданно.
http://tl.rulate.ru/book/34690/3717451
Сказали спасибо 4 читателя