Готовый перевод Kuma Kuma Kuma Bear / Ми-ми-мишка: Глава 165 - Медведь-сан получает торговый ранг E.

Я уже определилась с подарком, но разве это единственное, что мне нужно было подготовить?

Раз уж я могу готовить торты, может, мне стоит сделать ей торт на день рождения?

Да, приготовить двухслойный торт - это отличная идея. Я могла бы также написать на нем «С днем рождения!» Цветными свежими сливками.

Я долга была записать это на шоколадной тарелке, но без шоколада я бы не смогла.

У меня были все ингредиенты для приготовления торта, поэтому я решила попробовать приготовить его, как только вернусь домой. Он останется свежим в моем инвентаре, так что сделать его заранее не проблематично. Тем не менее, мне, вероятно, следует зайти к Шерри, чтобы сначала посмотреть, как дела с плюшевыми игрушками.

[Юна-сан!]

Как только я направилась к портному магазину, кто-то окликнул меня.

Я обернулась и увидела, что это Риана-сан из торговой гильдии. Именно она помогла мне приобрести здесь участок земли.

[Давно не виделись, Риана-сан.]

[Юна-сан, вы собираетесь в Торговую гильдию?]

[Не совсем, я не собираюсь туда сегодня заходить.]

[О, вы вчера заходили?]

Эмм, я давно не была в торговой гильдии, потому что у меня не было реальной причины туда идти.

В конце концов, большинством (если не всеми) вещами, касающимися моего магазина, занималась Терумина-сан.

Честно говоря, единственное, что я сделала сама, так это выкупила участок земли.

[Я была уверена, что вы направляетесь туда. Терумина-сан вам об этом не рассказывала?]

[Терумина-сан? Я действительно не видела ее последние несколько дней. Итак, случилось ли что-то плохое?]

[О нет, дело не в этом. Просто ваш ранг в торговой гильдии повысился. Вчера я попросила Терумину-сан сказать вам, чтобы вы приходили в Торговую гильдию, когда у вас будет время.]

[Мой ранг в гильдии повысился, ха.]

Однако я не помнила, чтобы что-то делала.

Я открыла магазин, но оставила все на Морин-сан, Анзу и Терумину-сан. Похоже, продажи, должно быть, повлияли на мой ранг в Торговой гильдии, поэтому было логично его поднять.

[Как вы знаете, обычно торговцам требуется целый год, чтобы повысить свой ранг до E.]

[Действительно?]

[Да. Новый член торговой гильдии, должен много работать, чтобы увеличить свои продажи. Требуется около года, чтобы их бизнес работал достаточно гладко и поднялся в рейтинге. Многие торговцы, которые не добились успеха за годы, просто сдаются и уходят.]

В отличие от гильдии искателей приключений, в торговой гильдии было сложно получить ранг E, хех.

[Нам все еще предстоит пройти процедуру повышения вашего ранга, так что, если у вас есть время, не могли бы вы пойти со мной в гильдию?]

Хм, теперь, когда я подумала об этом, даже если бы я зашла к Шерри сейчас, она не должна была добиться большого прогресса со вчерашнего дня. Лучше сходить туда днем и завтра приготовить торт, верно?

Поскольку я поняла, что не тороплюсь с другими делами, я решила пойти в Торговую гильдию прямо сейчас.

[Кстати, почему вы здесь, Риана-сан?]

В настоящее время разве она не должна работать в гильдии?

[Я здесь по работе. Это не должно было быть моей работой, но меня попросили это сделать. Я могла бы спросить вас о том же, Юна-сан. Вам не нужно ничего от торговой гильдии, так почему вы здесь?]

[У меня были дела с Клиффом, и я возвращалась домой.]

[С Клиффом-сама?]

[Я хотела кое-что спросить у него, поэтому сегодня утром я зашла в его особняк.]

Мы с Рианой-сан болтали на глупые темы по дороге в Торговую гильдию.

Когда мы дошли, я заметила, что внутри было всего несколько человек, вероятно, потому, что утренняя спешка уже закончилась.

[Не могли бы вы подождать минутку? Я вернусь, как только закончу свой отчет.]

Сказала Риана-сан и направилась в заднюю часть здания. Я огляделась в поисках места, где можно было бы подождать, и быстро решила сесть на один из стульев у стены.

Было бы неплохо, если бы другой служащий повысил меня в ранге, но было легче ждать Риану-сан, поскольку я ее уже знала.

Хм, обычно я видела Милен-сан сидящей за стойкой регистрации, но сегодня ее здесь не было.

Так она, наконец, должным образом выполняет свою настоящую работу мастера гильдии?

Осматривая Торговую гильдию, я заметила, что на меня смотрят несколько человек. Я до сих пор время от времени получаю эти взгляды, эх.

Я накрыла лицо толстовкой и все ждала Риану-сан.

Так как я сидела тихо, я не могла не услышать, как два купца разговаривают рядом со мной.

[У тебя есть второй?]

[Для чего?]

[Смотри, это ребенок в костюме медведя.]

[Чувак, не показывай на нее. И не смотри на нее.]

[П-почему?]

[Разве ты не слышал о барышне-медведице?]

Удивленно спросил торговец.

[До меня дошли только слухи, что владелец лавки с гигантскими статуями медведя тоже ходил по городу в костюме медведя. Я просто хотел спросить у тебя, является ли этот ребенок в костюме медведя владельцем.]

Извините за то, что я ребенок.

Я могла бы выглядеть иначе, но знаете, мне всего 15 лет.

[Вы новичок в этом городе?]

[Да, два дня назад приехал из Миреры.]

[Я знал это. Итак, что вы слышали об этом медведе?]

[То, что медведь управляет медвежьей лавкой, которую мне порекомендовали, когда я вчера спросил о магазине с хорошей едой в гильдии.]

[Я уверен, что вам понравилась его еда, правда?]

[Да. Я впервые ел что-то настолько восхитительное. И когда я спросил, кто управляет магазином, мне ответили, что это девушка в костюме медведя.]

[Ага, эта Медведица Мисси должна быть хозяйкой. Тем не менее, у вас не должно возникать никаких забавных идей, хорошо?]

[Почему? Разве торговцы не любят говорить о зарабатывании денег? Она могла бы легко заработать, если бы просто делилась своими методами приготовления пищи в других городах.]

[Даже не пытайтесь. Вас навсегда исключат из торговой гильдии.]

[Почему так?]

[Ее поддерживает семья Фоушроуз и сама торговая гильдия.]

[Серьезно?!]

[Да. Вот почему никто из этого города не решается даже подойти к ней. Понятия не имею, как вы планировали получить от нее ее методы приготовления, но она не из тех, с кем вам стоит соперничать.]

[Если то, что вы мне сказали, правда, то вы, вероятно, правы.]

[Верить мне или нет - ваш выбор. Я просто предупреждаю вас как товарища по торговле.]

[Тогда я приму предупреждение от друга-торговца и не буду пытаться перейти такой опасный мост.]

Сказал торговец, покорно кивая.

Я думала, что другие торговцы будут плохо ладить, но оказалось, что это совсем не так.

Ну, я слышала, что торговцы ценят свои связи, поэтому им было разумно ладить.

[Мудрое решение. Какими бы увлекательными ни были рецепты, нет ни одного человека, достаточно глупого, чтобы вступить в драку с этой молодой медведицей.]

[Ну, в этом есть смысл, если ее поддерживают и знать, и Торговая гильдия.]

[Ты правда ничего не знаешь, хаа.]

Удивился второй торговец.

[Почему вы так сказали?]

[Вы знаете, эта барышня-медведица также авантюристка ранга C.]

Итак, мой ранг разошёлся, хаа.

Ну, не то чтобы я это скрывала. Кто угодно мог бы узнать, если бы просто заглянул поглубже.

Хотя та старая гвардия, которая обычно стояла у входа в город, казалась очень подозрительной.

[Ублюдок, ты издеваешься надо мной только потому, что я новичок в этом городе?!]

[Думаешь, я тебе вру? Если ты мне не веришь, просто спроси кого-нибудь еще. Каждый торговец здесь скажет тоже самое.]

[Ты, должно быть, шутишь.]

[Ты думаешь, что это была шутка, да? Я говорю то, что все знают.

Ну, я тебя предупреждал. Теперь то, что ты сделаешь, зависит от тебя.]

Другой торговец сказал и ушел.

Первый торговец еще раз взглянул на меня и тоже ушел.

Слухи обо мне, должно быть, снова распространились.

По словам Ноа, семью Фоушроуз поддерживала королевская семья, и именно поэтому до сих пор все было так мирно.

Хотя это не имело отношения к разговору с торговцами, я была уверена, что, если кто-нибудь причинит вред детям, работающим в моем магазине, их не отпустят легко.

Это произошло не из-за того, что меня поддерживали дворяне, а из-за того, что Клифф просто следил за тем, чтобы дети не беспокоились. Мне, наверное, следовало бы поблагодарить его за это, но я немного не хотела просто искренне признаться, что я благодарна за его помощь.

Пока я все еще раздумывала, поблагодарить его открыто или нет, Риана-сан вернулась.

[Спасибо за ожидание, Юна-сан.]

Риана-сан села за стойку регистрации и начала процедуру повышения ранга.

[Ну вот. Ваш ранг в торговой гильдии теперь E.]

[Спасибо.]

Я поблагодарила ее и забрала свою карту гильдии.

Теперь я официально получила ранг Е, да.

[Обычно я должна поздравить вас с тем, что вы стали полноценным торговцем, но я чувствую, что это не совсем правильно.]

[Получить ранг Е - значит стать полноценным торговцем?]

[Как я, должно быть, уже упоминала ранее, новый торговец должен платить подоходный налог, как и любой другой торговец, и это делает их первый год довольно трудным.]

В этом был смысл. Нужно много времени, чтобы построить бизнес с нуля и убедиться, что все идет по плану. Без хорошего понимания бизнеса было трудно быстро получить прибыль.

[Но вы действительно потрясающая. Вы уже получили ранг E, хотя вступили в Торговую гильдию всего несколько месяцев назад.]

[Ну, все благодаря всем, кто работает в моем магазине.]

Все они старались изо всех сил для меня.

Хм, надо было как-то их наградить.

[Что ж, в вашем случае, я уверена, что вы также очень скоро достигнете ранга D.]

Вероятно, она была права. Я получала доход от платы за проезд в туннелях, а продажи тортов росли день ото дня.

Ну, в отличие от ранга гильдии искателей приключений, честно говоря, не было никакого реального смысла в повышении моего ранга торговли в данный момент.

Я еще раз поблагодарила Риану-сан и покинула Торговую гильдию.

Поскольку я была голодна, я решила купить что-нибудь из продуктовых лавок, прежде чем отправиться домой.

Когда я наконец добралась до своего Медвежьего дома, там меня ждала надутая Фина.

http://tl.rulate.ru/book/34690/3715688

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь