Готовый перевод Adam Black The Grand Sorcerer / Адам Блэк Великий Волшебник: Глава 5

Глава 5

Покончив с Оливандером, мы отправились в волшебный зверинец, где мама велела мне выбрать себе питомца.

Проходя по магазину, я проходил мимо одного за другим, пока не увидел в углу что-то похожее на птицу, красную курицу с рубиновыми глазами.

Как только он заметил мое внимание, он повернулся ко мне, его малиновые глаза впились в мою душу, анализируя меня на мгновение, прежде чем он радостно защебетал.

Птица удивила меня, расправив крылья, захлопала крыльями, поднимаясь над землей.

Через несколько секунд он мягко опустился мне на плечо.

- Ну, похоже, ты нашел своего любимца, да?

Адам кивнул.

Лавочник увидел, что лежит у меня на плечах, и вздохнул.

Лавочник:

- Ну, это был только вопрос времени .

Мама:

- Что? Что значит только вопрос времени?

Лавочник:

- Это маленькая жар-птица веками была здесь.

Адам видит прозрачное изображение йоды позади себя.

- Йода, это ты?

Адам привлекает внимание обоих.

Лавочник:

- Что это за йода?

Адам нервно хихикает.

- Эм, ничего просто болтаю глупости.

Хозяин магазина и мать на секунду смущаются, а потом он пожимает плечами.

- Она редкий тип Феникса, который появился в этом магазине, ожидая кого-то, каждый человек, который пытался получить ее, почти все пострадали от ее когтей. Похоже, что она выбрала тебя, и связала с тобой судьбу, поздравляю, тебе не нужно платить за это, феникс-существа стражи, почти такие же, как мы.

Я кивнул, и мы вышли из магазина с Фениксом, радостно щебечущим у меня на плече.

Через месяц я стоял на платформе 9 3/4

с Рубином, привязанным к моему плечу, глядя на алую форму Хогвартс-Экспресса.

Еще через пару минут.

Драко сразу же бросил меня после того, как мы попрощались с родителями. Он пошел со своими друзьями, если это можно было назвать друзьями, с Крэббом, Гойлом, и с Пэнси, привязанной к его руке. кучка придурков для меня.

Я мог только вздохнуть.

Пока я ждал, я коротал время, читая информационную книгу, которую дал мне Олливандер о моем волшебном мече.

Этот меч мог трансформироваться в любой тип оружия, будь то топор, молот, посох или кинжал.

Ключ - это ваше воображение, у вас ограниченное воображение, и это может быть единственным оружием, которое можно использовать.

Я был так поглощен книгой, что вздрогнул, когда Трейси щелкнула пальцами у меня перед носом.

Я смущенно потер затылок.

- Извини за это, эта книга была очень интригующей.

Трейси:

- О чем это ты?

Адам:

- Моя палочка.

Дафна:

- Я не понимаю, что тут такого интригующего, я имею в виду, это просто палочка?

Волшебная палочка внезапно вспыхнула и превратилась в величественный серебряный кинжал с татуировкой синего дракона на каждой стороне.

Трейси:

- Ого, это потрясающе.

Я усмехнулся:

- Спасибо.

Форма засветилась, прежде чем снова превратиться в палочку.

Адам:

- Они сказали, что моя магия слишком плотная для обычной палочки, поэтому я должен был получить это. Я дважды постучал палочкой по ладони, улыбаясь им.

Адам:

- Определенно не жалуюсь, хотя.

В то же время Руби, как я решил ее назвать, спала, проснувшись, высунула голову, глядя на меня, прежде чем посмотреть на моих друзей, с любопытством уставившихся на них.

Взвизгнула Трейси.

- Это что, Феникс? Ой это так мило.

Я усмехнулся:

- Да, на самом деле, это так.

Руби взглянула на дверь, прежде чем спрыгнуть и полететь к ней. приземлившись на пол, она медленно ткнула дверь когтями.

Дверь открылась, и на пороге появилась чрезвычайно взволнованная Роза.

Руби, минуту смотрела на Розу, потом взмахнула крыльями и мягко опустилась ей на плечо, прижимаясь к ее шее.

Я посмотрел на нее и улыбнулся.

Адам:

- Ха, похоже, ты ей нравишься, Роуз...обычно она не такая.

Я встал и подошел, чтобы забрать Руби, прежде чем проводить Розу в наше купе.

Как только она села, я посадил Руби к ней на колени.

Феникс приятно защебетал, когда Роза нерешительно начала гладить ее по голове.

Я улыбнулся, прежде чем решил представить ее своим друзьям.

- Роза, это мои друзья Трейси и Дафна, Трейси и Дафна, это Роза, мы встретились в косом переулке.

Трейси:

- Привет!

Дафна:

Хай.

Роза осторожно посмотрела на них через линзы, прежде чем нерешительно представиться.

Роза:

- Привет.

Когда она это делала, мы все трое заметили знаменитый шрам-молнию, который был у нее на лбу, подтверждая, что она на самом деле является женской версией Гарри Поттера.

Как только поезд сдвинулось с места, дверь открылась, и появился Рональд Уизли, второй младший из 6 детей Уизли.

Я никогда не любил его так сильно в рассказах, но я бы дал ему шанс.

Усмешка появилась на лице рыжего, когда он посмотрел на нас с отвращением.

Рон:

- О, не тот купе ни за что Роза Поттер даже не подумает о том, чтобы сидеть рядом с кучей змей!

Я непонимающе посмотрел на него.

Адам:

- Хм, ты что-то сказал?

Усмешка Рона стала еще шире, прежде чем он отвернулся, вышел и захлопнул за собой дверь.

Адам:

- Что за идиот.

http://tl.rulate.ru/book/34628/758993

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Он только вышел с переулка и уже на поезде пздц
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь