Готовый перевод Adopting and Raising the Male Lead and the Villain / Усыновление и воспитание главного героя и злодея [Завершено✅]: Глава 19.1: Предыстория двоюродного брата

Чжун Юйхуань выяснила на следующий день, что вызвало раскол между Лан Цзиньчжи и Дин Цюйюэ. Это не было большим секретом в городе Хай. Тем, кто рассказал ей о случившемся, был Ян Сен. Ян Сень любил посплетничать, поэтому он всегда знал больше всех, что происходило в городе Хай.

Это было большое дело в то время, как ты можешь не знать об этом? вздохнул Ян Сен. Чжун Юйхуань подумала об этом на секунду и сказала:

Это было до того, как я родилась, может из-за этого?

Чувствуя себя немного неловко, Ян Сен сказал:

О, это так. Я услышал это от своей мамы. Эм ... Ну, некоторые вещи, которые я скажу, ты можешь слушать, но лучше их не повторять, хорошо?

Ян Сен дал ей понять, что там будет содержаться то, что не было так лестно по отношению к семье Дин. Естественно, Чжун Юйхуань была подготовлена. Кивнув, она сказала:

Хорошо, продолжай.

Твоя мама и нынешняя генеральная директриса Дин были хорошо известными сестрами в городе Хай в те дни. Но поговаривали, что Дин Цюйюэ никогда особенно не любила твою маму. Она считала, что характер твоей мамы был слишком слабый. Хотя она и была красивой, но она позволяла другим наступать на себя. Тем не менее, дети, которые плачут, получают конфеты. Старый Дин был занят своей карьерой и редко возвращался домой. Каждый раз, когда он возвращался, твоя мама была первой, кто обнимал его и плакал, показывая, как сильно она скучала по нему. Итак, со временем старший Дин стал ближе к твоей маме, а отношения Дин Цюйюэ и старшего Дина стали более отчужденными. Тогда Дин Цюйюэ возненавидела твою маму еще больше. Твоя мама рано вышла замуж за твоего отца...

Чжун Юйхуань прервала его:

Я думала, что ты собирался рассказать мне историю моей тети и двоюродного брата. Почему ты говоришь о моей маме и дедушке?

Да, потерпи и дай мне закончить. Это и есть предыстория. Все в городе Хай знают это, сказал Ян Сен. Он сделал пару глотков воды, прежде чем продолжил: Твоя мама и твой папа поженились рано, и твой папа был очень хорош в том, что он делал. Он стал успешным вскоре после этого, так что твоя мама смогла отдыхать дома. В то время генеральная директриса Дин Цюйюэ все еще работала в корпорации Дин. В первую очередь она отправилась за границу, познакомилась со вторым сыном семьи Лан, Лан Сином. Они поженились. В то время говорили, что, куда бы ни пошла Дин Цюйюэ, она приносила холод. Твоя мама, с другой стороны, была хрупкой, у нее даже было несколько самопроизвольных выкидышей. Дин Цюйюэ, напротив, легко родила своего первого ребенка, и это был твой двоюродный брат, Лан Цзиньчжи. Слухи говорили, что генеральная директриса Дин Цюйюэ была целеустремленной она целенаправленно искала для брака лучшего человека и занималась карьерой, заполучив мужа и сына. У рожденного ребенка также не было другого выбора, кроме как добиваться успеха.

У Чжун Юйхуань уже были подозрения, но она все равно спросила:

Что же тогда случилось?

Затем господина Лана перевели в Донг-Сити. Генеральная директриса Дин Цюйюэ настояла на том, чтобы остаться в Хай-Сити со своим сыном. Позже господин Лан был переведен обратно в город Хай и взял на себя большую должность. Именно тогда и произошел инцидент между Динами и Ланами. Говорили, что во время семейного обеда Лан заметил, что что-то не так с Лан Цзиньчжи... Он был слишком хорошо воспитан. Он сидел там, как марионетка, не плакал, не суетился. Он был вежлив, когда говорил, но держался отстраненно. Когда они подняли его рукава и посмотрели, он был весь в синяках и ничего не говорил, когда его спросили, откуда они.

Ян Сен потер плечо и сказал:

Подумай об этом. Насколько это было ужасно? Там сидел семилетний ребенок, который не плакал, не суетился и не смеялся. Он был как взрослый в теле семилетнего ребенка. Не говоря уж о семье Лан, я бы тоже с ума сошёл. После этого Лан отвез его к психиатру и потребовал развода. С тех пор они были разделены… Все говорили, что генеральная директриса Дин хотела, чтобы ее сын сразу стал элитой, поэтому она сделала всё, чтобы он достиг взрослых стандартов во всем, что он делал, или он будет наказан. Я думаю, что твой двоюродный брат ходил к психиатру в течение пяти лет, прежде чем ему стало немного лучше, сказал Ян Сен. Не говори своему двоюродному брату того, что я тебе сказал. Я смертельно боюсь его, улыбнулся Ян Сен.

http://tl.rulate.ru/book/34604/828959

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Спасибо!
Развернуть
#
Уоу, и как свет таких матерей носит
Развернуть
#
Нужно смотреть на эту ситуацию с разных ракурсов. Нам показали это с точки зрения 3-их лиц, а что думает на этот счёт сама мать, "жертва", отец и дедушка? Какую выгоду смог получить с этой ситуации сам ребёнок? Ну например; железную психику, характер, знание, опыт, отношение, а также успешную карьеру. Что потерял; детство, мягкотелость, наивность, надежду на "всё-будет-хорошо", глупость, маленький кругозор, а также надежду на верность людей.
Развернуть
#
Променять счастливое детство на успешное будущее не каждому хочется
Развернуть
#
Рукалицо. "Семилетний ребёнок потерял глупость и мягкотелость", Макаренко нервно дышит в пакет.
Развернуть
#
Оправдывая жестокость, можно только потворствовать его проявлению. Насколько оправдано такое воспитание? Как будто других способов воспитать достойных детей нет
Развернуть
#
Теперь ясно. Домашнее насилие. И вот почему он рано стал работать. Так как думаю он и с отцом не очень,а дед редко общался.
Развернуть
#
Спасибо🐰
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🔥
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь